Machine warnings - signalisations de la machine, Fill the coffee bean hopper with coffee beans, Remplir le réservoir à café avec du café en grains – Philips HD8856-47 Manuel d'utilisation
Page 8: Insert the brew group back in place, Insert the used grounds drawer, Insérer le bac à marc, Close the service door

MACHINE WARNINGS - SIGNALISATIONS DE LA MACHINE
Message
How to Reset the Message
Message
Comment supprimer le message
CLOSE
HOPPER DOOR
Close or correctly place the coffee bean hopper
inner cover to be able to prepare a beverage.
FERMER LA
PORTE GRAINS
Fermer ou placer correctement le couvercle inter-
ne du réservoir à café en grains pour pouvoir
distribuer une boisson quelconque.
ADD COFFEE
Fill the coffee bean hopper with coffee beans.
AJOUTER DU CAFÉ
Remplir le réservoir à café avec du café en
grains.
INSERT BREW GROUP
Insert the brew group back in place.
INSÉRER
GROUPE
Insérer le Groupe de distribution dans son
logement.
INSERT COFFEE
GROUNDS DRAWER
Insert the used grounds drawer.
INTRODUIRE
RÉSERVOIR
À MARC
Insérer le bac à marc.
EMPTY COFFEE
GROUNDS DRAWER
Open the service door and empty the liquid
recovery tray, located under the brew group,
and the used grounds drawer.
The used grounds drawer must be emp-
tied only when the machine requires it
and with the machine on.
VIDER
RÉSERVOIR
À MARC
Ouvrir la porte avant et vider le bac à marc ainsi
que le tiroir d’égouttement se trouvant sous le
Groupe de distribution.
Remarque : seulement lorsque la machine
le demande et allumée ou en veille.
CLOSE
FRONT DOOR
Close the service door.
FERMER LA
PORTE AVANT
Pour que la machine puisse de nouveau fonc-
tionner, il faut fermer la porte de service.
REFILL
WATER TANK
Remove the water tank and refill it with fresh
drinking water.
REMPLIR
RÉSERVOIR
À EAU
Retirer le réservoir et le remplir d’eau fraîche
potable.
EMPTY DRIP TRAY
Open the service door and empty the liquid
tray, located under the brew group, and the
used grounds drawer.
VIDER
BAC D'ÉGOUTTEMENT
Ouvrir la porte avant et vider le tiroir d’égoutte-
ment se trouvant sous le Groupe de distribution
ainsi que le bac à marc.
REMARQUE : seulement lorsque la machine
le demande et est allumée ou en veille.
TURN CARAFE
INTO
BREWING POSITION
ESC
A beverage with milk has been selected. Press
the “ESC” button to cancel the selection.
TOURNER
LA CARAFE
EN DISTRIBUTION
ESC
Une boisson à base de lait a été sélectionnée.
Appuyer sur la touche « ESC »pour annuler la
sélection.
TURN CARAFE
INTO
RINSING POSITION
ESC
The carafe rinse function has been selected.
Press the “ESC” button to cancel the selection.
TOURNER
LA CARAFE
EN RINÇAGE
ESC
La fonction de rinçage de la carafe a été
sélectionnée. Appuyer sur la touche « ESC »pour
annuler la sélection.
INSERT CARAFE
ESC
An operation has been selected that requires
dispensing milk from the milk carafe. Press the
“ESC” button to cancel the selection.
PLACER
LA CARAFE
ESC
L’opération sélectionnée demande la distribution
à partir du réservoir à lait. Appuyer sur la touche
« ESC »pour annuler la sélection.
Perform a descaling cycle on the machine.
Damages caused by failure to descale the
machine are not covered by warranty.
La machine nécessite un cycle de détartrage.
Tout dommage causé par défaut de détartrage
n’est pas couvert par la garantie.
Flashing red light. Machine in Stand-by.
Press the “
” button.
Voyant rouge clignotant. Machine en veille
(Stand-by).
Appuyer sur la touche “
”.
RESTART TO SOLVE
An event has occurred which requires the
machine to restart. Take note of the code (E xx)
shown at the bottom.
Switch off the machine, wait 30 seconds and
then switch it on again. If the problem persists,
contact an authorized service center.
REDÉMARRER POUR
RÉSOUDRE
LE PROBLÈME
Il s’est produit un événement demandant le
redémarrage de la machine. Noter le code (E xx)
s’affichant en bas.
Arrêter la machine et la remettre en marche au
bout de 30 secondes. Si le problème se répète
contacter le centre d’assistance.