Installing the battery, Improving the reception, Operating the radio – Sony SRF-H11 Manuel d'utilisation

Page 2: Mise en place des piles, Amélioration de la réception, Fonctionnement de la radio, English français

Advertising
background image

Installing the Battery

(See Fig. A)

1

Open the battery compartment lid and install one R03 (size
AAA) battery (not supplied) with correct polarity.

2

Close the lid.

When to replace the battery

Replace the battery when the sound becomes weak or distorted. Remove
the old battery and insert a new one.

Battery life

(Approx. hours)

(JEITA

)

When using

FM

AM

Sony alkaline LR03 (size AAA)

42

54

Sony R03 (size AAA)

18

23

Measured by JEITA (Japan Electronics and Information Technology
Industries Association) standards. The actual battery life may vary
depending on the circumstance of the unit.

Notes on battery

Do not charge the dry battery.

Do not carry the dry battery together with coins or other metallic
objects. It can generate heat if the positive and negative terminals of the
battery are accidentally come into contact with metallic objects.

When you are not going to use the unit for a long time, remove the
battery to avoid damage from battery leakage and corrosion.

To attach the battery compartment lid if it is
accidentally detached (See Fig.

B

)

1

Engage the catch of the lower half of the unit in the hole of
the lid.

2

Press the lid into the unit and downwards to lock it.

Wearing the Radio (See Fig.

C

)

1

Wear the neckband around the back of your head.

2

Wear the headphones with your left ear between the Driver
unit (marked L on the outside) and the neckband, and your
right ear between the Driver unit (marked R on the outside)
and the neckband.

3

Adjust the angle of the neckband to fit the headphones on
your ears.

Improving the Reception

FM: Set

BAND

to

LOCAL

if interference is prevalent and reception is too

strong. Under normal conditions, set it to

DX

.

AM:Move around to obtain better reception.

Operating the Radio

1

Set

POWER

to

ON

.

2

Set

BAND

to select

FM

or

AM

.

The neckband serves as an FM antenna.

3

Turn

TUNE

to tune in to a station.

4

Adjust

VOL

(volume).

To turn off the radio, set

POWER

to

OFF

.

To obtain powerful bass sound

Set

POWER

to

MEGA BASS

.

The “MEGA BASS” system produces a powerful bass sound.
When the sound becomes distorted, switch

POWER

to

ON

.

Mise en place des piles

(voir l’illustration A)

1

Soulevez le couvercle du logement de la pile et installez une
pile R03 (AAA) (non fournie) en respectant la polarité.

2

Refermez le couvercle.

Quand remplacer les piles

Remplacez la pile quand le son est faible ou présente de la distorsion.
Enlevez la pile usée et insérez-en une neuve.

de la pile

(heures approximatives)

(JEITA

)

Lors de l’utilisation

FM

AM

Pile alcaline LR03 (AAA) de Sony

42

54

Pile R03 (AAA) de Sony

18

23

* Mesure effectuée selon les normes de la JEITA (Japan Electronics and

Information Technology Industries Association). L’autonomie réelle de
la pile peut varier en fonction des conditions d’utilisation et de l’état de
l’appareil.

Remarques sur la pile

Ne rechargez pas la pile sèche.

Ne mettez pas la pile sèche en contact avec des pièces de monnaie ou
d’autres objets métalliques. Si le pôle positif et le pôle négatif de la pile
sont mis en contact l’un avec l’autre via un objet métallique, de la
chaleur peut être générée.

Si vous prévoyez de ne pas utiliser l’appareil pendant une longue période,
retirez-en la pile afin d’éviter des dégâts dus à une fuite d’électrolyte et à
la corrosion.

Pour remettre le couvercle du logement des
piles en place s’il s’est détaché
accidentellement (voir l’illustration

B

)

1

Insérez le loquet de la partie inférieure de l’appareil dans
l’orifice du couvercle.

2

Appuyez sur le couvercle vers l’intérieur de l’appareil et vers
le bas pour l’enclencher.

Comment porter la radio (voir l’illustration

C

)

1

Portez le bandeau sur la nuque.

2

Portez le casque en plaçant l’oreille gauche entre l’oreillette
gauche (marquée d’un L sur l’extérieur) et le bandeau et
l’oreille droite entre l’oreillette droite (marquée d’un R sur
l’extérieur) et le bandeau.

3

Réglez l’angle du bandeau pour adapter le casque à vos
oreilles.

Amélioration de la réception

FM : Réglez

BAND

sur

LOCAL

s’il y a des interférences et si la réception

est trop forte. Dans des conditions normales, réglez-le sur

DX

.

AM : Déplacez-vous pour trouver la meilleure réception.

Fonctionnement de la radio

1

Réglez

POWER

sur

ON

.

2

Réglez

BAND

pour sélectionner

FM

ou

AM

.

Le bandeau sert d’antenne FM.

3

Tournez

TUNE

pour accorder une station.

4

Ajustez

VOL

(volume).

Pour éteindre la radio, réglez

POWER

sur

OFF

.

Pour obtenir des graves puissants

Réglez

POWER

sur

MEGA BASS

.

Le système “MEGA BASS” renforce les graves.
Si le son présente de la distorsion, réglez

POWER

sur

ON

.

R03 (size AAA) x 1
Pile R03 (AAA) x 1

L

A

Left ear/Oreille gauche

C

* There is a tactile dot beside volume to show the direction tune up the volume.
* Un point tactile situé à côté de la commande de volume indique le sens dans

lequel tourner pour augmenter le volume.

Insert the

#

side of

the battery first.
Insérez d’abord le
pôlede la pile.

B

L

f

f

Neck band
Bandeau

P

O

W

ER

OF

F

ON

VOL

FM

DX

AM

B

A

N

D

LO

CA

L

BAND
FM DX/LOCAL•AM

TUNE

Driver units
Transducteurs

Neck band/Bandeau

Battery compartment
Logement de pile

POWER OFF•ON•
MEGA BASS

VOL

*

Light reflector (R, L)
This reflector reflects car
lights at night for your safety.
Réflecteur de lampe
(R (droit) et L (gauche))
Ce réflecteur de lampe reflète
la lumière des phares de
voiture pour votre sécurité la
nuit.

L

R

English

Français

Advertising