Autres opérations, Dépannage, Messages – Sony CMT-GS10 Manuel d'utilisation

Page 2: Précautions, Spécifications

Advertising
background image

CMT-GS10.FR.2-899-568-24(1)

Autres opérations

Création d’un programme de lecture

d’un CD

(Lecture programmée)

1

Appuyez sur CD  pour passer en mode CD.

2

Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE  jusqu’à

ce que « PGM » apparaisse alors que le lecteur est

arrêté.

3

Appuyez plusieurs fois sur / (ou sur

/ de l’appareil)  jusqu’à ce que le

numéro de plage ou de fichier désiré apparaisse.
Pour programmer des fichiers MP3, appuyez plusieurs

fois sur +/  pour sélectionner le dossier

désiré, puis sélectionnez le fichier de votre choix.

Numéro de plage ou de fichier sélectionné

4

Appuyez sur ENTER  pour ajouter la plage ou le

fichier au programme de lecture.

5

Répétez les opérations des étapes 3 à 4 pour

programmer d’autres plages ou fichiers (15 plages

ou fichiers au maximum).

6

Pour écouter le programme de lecture de plages ou

fichiers, appuyez sur  (ou sur CD de l’appareil)

.
Le programme de lecture reste disponible tant que

vous n’ouvrez pas le plateau. Pour réécouter le même

programme, sélectionnez le mode CD, puis appuyez

sur  (ou sur CD  de l’appareil) .

Pour annuler la lecture programmée

Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE  jusqu’à ce

que « PGM » disparaisse alors que le lecteur est arrêté.

Pour supprimer la dernière plage ou fichier du

programme

Appuyez sur CLEAR  de la télécommande alors que le

lecteur est arrêté.

Pour afficher les informations du programme

telles que le nombre total de plages du

programme

Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY .

Préréglage des stations de radio

Vous pouvez mémoriser vos stations de radio préférées et

les rappeler instantanément en sélectionnant les numéros

sur lesquels vous les avez mémorisées.

Utilisez les touches de la télécommande pour mémoriser

des stations.

1

Sélectionnez la station désirée (Voir « Écoute de la

radio »).

2

Appuyez sur TUNER MEMORY .

Numéro de station préréglée

3

Appuyez plusieurs fois sur +/ (ou sur TUNING + ou

 de l’appareil)  pour sélectionner le numéro de

station préréglée désiré.
Si une autre station est déjà mémorisée sur le numéro

de station préréglée sélectionné, elle est remplacée par

la nouvelle.

4

Appuyez sur ENTER .

5

Pour mémoriser d’autres stations, répétez les

opérations des étapes 1 à 4.
Vous pouvez prérégler jusqu’à 20 stations FM et

10 stations AM. Les stations préréglées restent

mémorisées pendant une demi-journée environ même

si vous débranchez le cordon d’alimentation ou s’il y a

une coupure de courant.

6

Pour rappeler une station de radio préréglée,

appuyez plusieurs fois sur TUNING MODE 

jusqu’à ce que « PRESET » apparaisse, puis appuyez

plusieurs fois sur +/ (ou sur TUNING + ou  de

l’appareil)  pour sélectionner le numéro de

station préréglée désiré.

Utilisation des minuteries

Cette chaîne est dotée de deux fonctions de minuterie.

Si vous utilisez les deux minuteries en même temps, la

minuterie d’arrêt a priorité.

Minuterie d’arrêt :

Cette fonction vous permet de vous endormir en

musique. Elle peut être utilisée même si l’horloge n’a pas

été réglée.

Appuyez plusieurs fois sur SLEEP . Si vous

sélectionnez « AUTO », la chaîne s’éteint

automatiquement lorsque le disque actuel s’arrête ou

après 100 minutes.

Minuterie de lecture :

Cette fonction vous permet d’être réveillé au son d’un CD

ou du tuner à l’heure programmée.
Utilisez les touches de la télécommande pour

commander la minuterie de lecture. Assurez-vous que

l’horloge a été réglée.

1

Préparez la source de son.
Préparez la source de son, puis appuyez sur VOLUME

+/  pour régler le volume.

Pour commencer à partir d’une plage d’un CD ou d’un

fichier MP3, créez votre propre programme de lecture

de CD.

2

Appuyez sur CLOCK/TIMER SET .

3

Appuyez plusieurs fois sur /  pour

sélectionner « PLAY », puis appuyez sur ENTER .
« ON TIME » s’affiche et l’indication des heures

clignote.

4

Programmez l’heure de début de lecture.

Appuyez plusieurs fois sur /  pour régler

les heures, puis appuyez sur ENTER .
L’indication des minutes clignote. Procédez de la

même manière pour régler les minutes.

5

Programmez l’heure de fin de lecture en procédant

comme à l’étape 4.

6

Sélectionnez la source de son.
Appuyez plusieurs fois sur /  jusqu’à ce

que la source de son désirée apparaisse, puis appuyez

sur ENTER . L’affichage indique la programmation

de la minuterie.

7

Appuyez sur   pour éteindre la chaîne.
Si la chaîne est allumée à l’heure programmée, la

fonction de minuterie de lecture ne sera pas activée.

Pour activer ou vérifier à nouveau la minuterie

Appuyez sur CLOCK/TIMER SELECT , appuyez

plusieurs fois sur /  jusqu’à ce que « PLAY »

apparaisse, puis appuyez sur ENTER .

Pour désactiver la minuterie

Répétez la procédure ci-dessus jusqu’à ce que « OFF »

apparaisse, puis appuyez sur ENTER .

Pour modifier la programmation

Recommencez depuis l’étape 1.
Conseil

La programmation de la minuterie de lecture reste mémorisée tant

que vous ne l’annulez pas manuellement.

1

Assurez-vous que le cordon d’alimentation et les

cordons d’enceinte sont correctement et fermement

branchés.

2

Recherchez votre problème sur la liste des contrôles

ci-dessous et appliquez le remède indiqué.
Si le problème persiste, adressez-vous au revendeur

Sony le plus proche.

Si le témoin STANDBY clignote

Débranchez immédiatement le cordon d’alimentation

et vérifiez le point suivant :

 Si votre chaîne comporte un sélecteur de tension,

celui-ci se trouve-t-il sur la tension correcte ?

Lorsque le témoin STANDBY  cesse de clignoter

sur l’appareil, rebranchez le cordon d’alimentation et

allumez la chaîne. Si le problème persiste, adressez-

vous au revendeur Sony le plus proche.

Généralités

La chaîne s’éteint brusquement pendant le

fonctionnement.

 Les cordons d’enceinte + et  ne sont-ils pas court-

circuités ?

Assurez-vous que les cordons d’enceinte sont

correctement branchés.

Il n’y a pas de son.

 Les cordons d’enceinte + et  ne sont-ils pas court-

circuités ?

 N’utilisez que les enceintes fournies.

 N’obstruez pas les orifices d’aération.

Vous n’entendez le son que d’un seul canal

ou les niveaux du son droit et gauche sont

déséquilibrés.

 Placez les enceintes aussi symétriquement que possible.

 N’utilisez que les enceintes fournies.

Ronflement ou parasites importants.

 Éloignez la chaîne des sources de parasites.

 Branchez la chaîne à une autre prise murale.

 Installez un filtre de déparasitage (disponible

séparément) sur le cordon d’alimentation.

La télécommande ne fonctionne pas.

 Enlevez tout obstacle entre la télécommande et le

capteur de télécommande  sur l’appareil et éloignez

l’appareil des lampes fluorescentes.

 Dirigez la télécommande vers le capteur de la chaîne.

 Rapprochez la télécommande de la chaîne.

Lecteur CD/MP3

Le son sautille ou le disque n’est pas lu.

 Essuyez le disque, puis remettez-le en place.

 Placez la chaîne dans un endroit sans vibrations (sur un

support stable, par exemple).

 Éloignez les enceintes de la chaîne ou placez-les sur

des supports séparés. À fort volume, il se peut que les

vibrations des enceintes provoquent le sautillement du

son.

La lecture ne commence pas à la première

plage.

 Revenez à la lecture normale en appuyant plusieurs

fois sur PLAY MODE  jusqu’à ce que les indicateurs

« PGM » et « SHUF » disparaissent tous deux.

La lecture met plus de temps à commencer que

d’habitude.

 Les disques suivants demandent un temps plus long

pour le démarrage de la lecture :

 disques avec une arborescence des fichiers complexe.

 disques enregistrés en mode multisession.

 disques non finalisés (disques sur lesquels des

données peuvent être ajoutées).

 disques avec de nombreux dossiers.

Le plateau ne s’ouvre pas et « LOCKED »

s’affiche.

 Adressez-vous à votre revendeur Sony ou à un centre

de service après-vente agréé Sony local.

Tuner

Ronflement ou parasites importants ou

stations ne pouvant pas être captées.

(« TUNED » ou « STEREO » clignote sur

l’affichage.)

 Raccordez correctement l’antenne.

 Trouvez l’emplacement et l’orientation offrant la

meilleure réception, puis réinstallez l’antenne.

 Pour éviter de capter des parasites, éloignez l’antenne

des cordons d’enceinte et du cordon d’alimentation.

 Éteignez l’équipement électrique à proximité.

Pour changer l’intervalle d’accord AM

L’intervalle d’accord AM a été préréglé en usine à 9 kHz

ou à 10 kHz (pour certaines zones : cette fonction n’est

pas disponible sur les modèles européen et russe).

Utilisez les touches de l’appareil pour changer l’intervalle

d’accord AM.

1

Sélectionnez une station AM, puis éteignez la

chaîne.

2

Appuyez sur DISPLAY  pour afficher l’horloge.

3

Tout en maintenant la touche TUNING + 

enfoncée, appuyez sur  .

Toutes les stations AM préréglées sont alors effacées.

Pour rétablir l’intervalle à la valeur d’usine, répétez les

opérations ci-dessus.

Dépannage

Pour améliorer la réception du tuner

Coupez l’alimentation du lecteur CD en utilisant la

fonction de gestion de l’alimentation du lecteur CD.

Par défaut, la fonction d’alimentation de lecteur CD est

activée.

1

Appuyez sur CD (ou plusieurs fois sur FUNCTION) 

pour sélectionner le mode CD.

2

Appuyez sur   pour éteindre la chaîne.

3

Lorsque « STANDBY » cesse de clignoter, appuyez

sur DISPLAY  pour afficher l’horloge, puis appuyez

sur   tout en maintenant la touche   de

l’appareil enfoncée.
« CD POWER OFF » s’affiche. Lorsque l’alimentation

du lecteur CD est coupée, le temps d’accès au disque

augmente. Pour rétablir l’alimentation du lecteur CD,

répétez les opérations ci-dessus pour faire apparaître

« CD POWER ON ».

Pour réinitialiser la chaîne aux réglages

d’usine

Si la chaîne ne fonctionne toujours pas correctement,

réinitialisez-la aux réglages d’usine.

Utilisez les touches de l’appareil pour réinitialiser la

chaîne aux réglages d’usine.

1

Débranchez et rebranchez le cordon d’alimentation,

puis allumez la chaîne.

2

Appuyez en même temps sur  , DSGX  et

 .
Tous les réglages effectués par l’utilisateur tels que

stations de radio préréglées, minuteries et horloge sont

effacés.

Messages

COMPLETE : L’opération de mémorisation de station s’est

terminée normalement.

FULL : Vous avez essayé de programmer plus de 15 plages

ou fichiers (étapes).

NO DISC : Il n’y a pas de disque dans le lecteur ou le

disque dans l’appareil ne peut pas être lu.

NO STEP : Toutes les plages programmées ont été

effacées.

OVER : Vous avez atteint la fin du disque en appuyant sur

  pendant la lecture ou en pause.

PUSH SELECT : Vous avez essayé de régler l’horloge ou

une minuterie pendant une opération programmée.

PUSH STOP : Vous avez appuyé sur PLAY MODE 

pendant la lecture.

READING : La chaîne lit actuellement les informations

du disque. Certaines touches ne sont pas disponibles.

SET CLOCK : Vous avez essayé de sélectionner la

minuterie alors que l’horloge n’était pas réglée.

SET TIMER : Vous avez essayé de sélectionner la

minuterie alors que la minuterie de lecture n’était pas

programmée.

TIME NG : L’heure de début de lecture et l’heure de fin de

lecture programmées sont les mêmes sur la minuterie

de lecture.

Exemples d’affichage

Affichage

Indique

2 (deux)
5 (cinq)
6 (six)
8 (huit)
0 (zéro)
A
B
D
G
H
K
M
O
Q
R
S
Z
|

$
%
,
.
?
@
^

Précautions

Disques POUVANT être lus sur cette chaîne

 CD audio

 CD-R/CD-RW (données audio/fichiers MP3)

Disques NE POUVANT PAS être lus sur cette

chaîne

 CD-ROM

 CD-R/CD-RW autres que ceux enregistrés en format

CD audio ou en format MP3 conforme à la norme

ISO9660 niveau 1/niveau 2, Joliet ou multisession

 CD-R/CD-RW enregistrés en multisession n’ayant pas

été finalisés en « clôturant la session »

 CD-R/CD-RW dont la qualité d’enregistrement est

mauvaise, CD-R/CD-RW rayés ou sales ou CD-

R/CD-RW enregistrés sur un appareil enregistreur

incompatible

 CD-R/CD-RW n’ayant pas été correctement finalisé

 Disques contenant des fichiers autres qu’au format

MPEG 1 Audio Layer-3 (MP3)

 Disques de forme non-standard (en forme de cœur ou

d’étoile ou carrés, par exemple)

 Disques avec du ruban adhésif, du papier ou un

autocollant dessus

 Disques de location ou d’occasion avec des autocollants

d’où dépasse de la colle

 Disques dont l’étiquette a été imprimée avec une encre

collante au toucher

Remarques sur les disques

 Avant la lecture, essuyez le disque du centre vers le bord

avec un tissu de nettoyage.

 Ne nettoyez pas les disques avec des solvants tels que

benzine ou diluants ou avec des produits de nettoyage

ou des aérosols antistatiques du commerce destinés aux

disques vinyle.

 N’exposez pas les disques aux rayons directs du soleil ou

à des sources de chaleur telles que bouches d’air chaud

et ne les laissez pas dans une voiture en plein soleil.

Sécurité

 La chaîne n’est pas isolée du secteur tant qu’elle reste

branchée à la prise murale, même lorsqu’elle est éteinte.

 Débranchez complètement le cordon d’alimentation de

la prise murale si vous prévoyez que la chaîne restera

longtemps inutilisée. Lorsque vous débranchez la

chaîne, tenez toujours le cordon d’alimentation par la

fiche. Ne tirez jamais directement sur le cordon.

 Si un objet ou du liquide pénètre dans la chaîne,

débranchez-la et faites-la contrôler par un technicien

qualifié avant de la réutiliser.

 Le cordon d’alimentation secteur ne doit être remplacé

que par une installation de service après-vente qualifiée.

Lieu d’installation

 Ne placez pas la chaîne en position inclinée ou dans un

endroit extrêmement chaud, froid, poussiéreux, sale ou

humide, insuffisamment aéré, soumis à des vibrations,

aux rayons directs du soleil ou à une lumière intense.

 Soyez attentif lorsque vous placez la chaîne ou les

enceintes sur des surfaces spécialement traitées (avec de

la cire, huile, produit à polir, etc.) car cela peut tacher

ou décolorer leur surface.

 Si vous déplacez directement la chaîne d’un endroit

froid à un endroit chaud ou si vous la placez dans une

pièce très humide, de l’humidité peut se condenser sur

la lentille à l’intérieur du lecteur CD et provoquer un

dysfonctionnement. Retirez alors le disque et laissez

la chaîne allumée pendant une heure environ pour

permettre à l’humidité de s’évaporer.

Accumulation de chaleur

 Il est normal que la chaîne chauffe pendant le

fonctionnement et il n’y a pas lieu de s’en inquiéter.

 Ne touchez pas le boîtier si vous avez utilisé

continuellement la chaîne avec un volume sonore élevé

car il se peut qu’il soit chaud.

 N’obstruez pas les orifices d’aération.

Enceintes

Ces enceintes ne sont pas magnétiquement blindées

et peuvent causer une distorsion de l’image sur un

téléviseur à proximité. Dans un tel cas, éteignez le

téléviseur, attendez 15 à 30 minutes, puis rallumez-le.

Si vous ne constatez pas d’amélioration, éloignez

davantage les enceintes du téléviseur.

Nettoyage du boîtier

Nettoyez cette chaîne avec un chiffon doux légèrement

imbibé d’une solution détergente douce. N’utilisez pas de

tampons abrasifs, de poudre à récurer ou des solvants tels

que diluants, benzine ou alcool.

Spécifications

Ensemble principal
Section amplificateur

Modèle canadien :

Puissance de sortie efficace en continu (référence) : 50 W + 50 W (6 ohms à

1 kHz, 10 % DHT)

Modèles européen et russe :

Puissance de sortie DIN (nominale) : 45 W + 45 W (6 ohms à 1 kHz, DIN)

Puissance de sortie efficace en continu (référence) : 50 W + 50 W (6 ohms à

1 kHz, 10 % DHT)

Puissance de sortie musicale (référence) : 75 W + 75 W

Autres modèles :

Les valeurs suivantes sont mesurées à 240 V CA, 50/60 Hz (modèle australien),

220 V CA, 60 Hz (modèle coréen), 220 V CA, 50/60 Hz (modèle argentin),

127 V CA, 60 Hz (modèle mexicain), 120 V ou 240 V CA, 50/60 Hz (autres

modèles)

Puissance de sortie DIN (nominale) : 45 W + 45 W (6 ohms à 1 kHz, DIN)

Puissance de sortie efficace en continu (référence) : 50 W + 50 W (6 ohms à

1 kHz, 10 % DHT)

Entrées

AUDIO IN (minijack stéréo) : Sensibilité 775 mV, impédance 22 kilohms

Sorties

PHONES (minijack stéréo) : Accepte un casque avec une impédance de

8 ohms ou plus

SPEAKER : Accepte une impédance de 6 ohms

Section lecteur CD

Système : Système audionumérique Compact Disc

Propriétés des diodes laser

Durée d’émission : continue

Sortie du laser*: Moins de 44,6 µW

* Cette sortie est la valeur mesurée à une distance de 200 mm de la surface

de l’objectif sur le bloc capteur optique avec une ouverture de 7 mm.

Réponse en fréquence : 20 Hz  20 kHz

Rapport signal/bruit : Supérieur à 90 dB

Plage dynamique : Supérieur à 90 dB
Section tuner

Tuner FM stéréo, superhétérodyne FM/AM

Antenne :

Antenne à fil FM

Antenne-cadre AM

Section tuner FM :

Plage d’accord

Modèle canadien : 87,5  108,0 MHz (pas de 100 kHz)

Autres modèles : 87,5  108,0 MHz (pas de 50 kHz)

Fréquence intermédiaire : 10,7 MHz

Section tuner AM :

Plage d’accord

Modèle canadien : 530  1 710 kHz (avec intervalle d’accord de 10 kHz)

531  1 710 kHz (avec intervalle d’accord de 9 kHz)

Modèles européen et russe :

531  1 602 kHz (avec intervalle d’accord de 9 kHz)

Autres modèles : 530  1 710 kHz (avec intervalle d’accord de 10 kHz)

531  1 602 kHz (avec intervalle d’accord de 9 kHz)

Fréquence intermédiaire : 450 kHz

Enceinte

Système : Gamme étendue, 12 cm de dia., type à cône

Impédance nominale : 6 ohms

Dimensions (l/h/p) : Env. 160 Ч 246 Ч 211 mm

Poids : Env. 1,9 kg net par enceinte
Généralités

Alimentation :

Modèle canadien : 120 V CA, 60 Hz

Modèles européen et russe : 230 V CA, 50/60 Hz

Modèle australien : 230  240 V CA, 50/60 Hz

Modèle coréen : 220 V CA, 60 Hz

Modèle argentin : 220 V CA, 50/60 Hz

Modèle mexicain : 127 V CA, 60 Hz

Autres modèles : 120 V, 220 V ou 230  240 V CA, 50/60 Hz,

réglable avec le sélecteur de tension

Consommation électrique :

Modèle canadien : 100 W

Modèle européen : 110 W

Autres modèles : 110 W

Dimensions (l/h/p) (enceintes non comprises) : Env. 170 Ч 246 Ч 307,5 mm

Poids (enceintes non comprises) : Env. 4,0 kg
Accessoires fournis : Télécommande (1)/Antenne à fil FM/Antenne-cadre AM

(1)/Piles R6 (format AA) (2)/Patins antidérapants d’enceinte (8)
La conception et les spécifications sont susceptibles d’être modifiées sans

préavis.

 Consommation en veille : 0,5 W

 Aucun retardateur de flamme halogéné n’est utilisé

dans certaines cartes à circuits imprimés.

 Aucun retardateur de flamme halogéné n’est utilisé

dans la composition des coques.

Advertising