Précautions, Liste des composants ( 1 ), Exemple de raccordement ( 2 ) – Sony CDX-L600X Manuel d'utilisation

Page 2: Schéma de raccordement ( 3 )

Advertising
background image

Précautions

•Cet appareil est exclusivement conçu pour

fonctionner sur une tension de 12 V CC avec
masse négative.

•Evitez de fixer des vis sur les câbles ou de

coincer ceux-ci dans des pièces mobiles (par
exemple, armature de siège).

•Avant d’effectuer des raccordements, éteignez

le moteur pour éviter les courts-circuits.

•Raccordez les fils d’entrée d’alimentation

jaune et rouge seulement après avoir terminé
tous les autres raccordements.

Rassemblez tous les fils de terre en un point

de masse commun.

•Veillez à isoler avec du chatterton tout fil lâche

non raccordé.

Remarques sur le cordon d’alimentation
(jaune)
•Lorsque cet appareil est raccordé à d’autres

éléments stéréo, la valeur nominale des circuits
de la voiture raccordée doit être supérieure à la
somme des fusibles de chaque élément.

•Si aucun circuit de la voiture n’est assez

puissant, raccordez directement l’appareil à la
batterie.

Liste des composants (1)

Les numéros de l’illustration correspondent à
ceux des instructions.

Attention

Manipulez précautionneusement le support 1
pour éviter de vous blesser aux doigts.

Notes on the control and power supply leads
• The power antenna control lead (blue) supplies

+12 V DC when you turn on the tuner.

• When your car has built-in FM/AM antenna in the

rear/side glass, connect the power antenna control
lead (blue) or the accessory power input lead (red)
to the power terminal of the existing antenna
booster. For details, consult your dealer.

• A power antenna without relay box cannot be

used with this unit.

Memory hold connection
When the yellow power input lead is connected,
power will always be supplied to the memory circuit
even when the ignition key is turned off.

Notes on speaker connection
• Before connecting the speakers, turn the unit off.
• Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms,

and with adequate power handling capacities to
avoid its damage.

• Do not connect the speaker terminals to the car

chassis, or connect the terminals of the right
speakers with those of the left speaker.

• Do not connect the ground lead of this unit to the

negative (–) terminal of the speaker.

• Do not attempt to connect the speakers in parallel.
• Connect only passive speakers. Connecting active

speakers (with built-in amplifiers) to the speaker
terminals may damage the unit.

• To avoid a malfunction, do not use the built-in

speaker wires installed in your car if the unit shares
a common negative (–) lead for the right and left
speakers.

• Do not connect the unit’s speaker cords to each

other.

Exemple de raccordement (2)

Remarques (2)
• Raccordez d’abord le fil de masse avant de

raccorder l’amplificateur.

• Si vous raccordez un amplificateur de puissance

indépendant et que vous n’utilisez pas
l’amplificateur intégré, le bip sonore est désactivé.

Schéma de raccordement (3)

1

à un point métallique de la voiture
Branchez d‘abord le fil de masse noir et, ensuite,
les fils d‘entrée d‘alimentation jaune et rouge.

2

vers le fil de commande de l‘antenne électrique
ou le fil d‘alimentation de l‘amplificateur
d‘antenne
Remarques
• Il n'est pas nécessaire de raccorder ce fil s'il n'y

a pas d'antenne électrique ni d'amplificateur
d'antenne, ou avec une antenne télescopique
manuelle.

• Si votre voiture est équipée d'une antenne FM/

AM intégrée dans la vitre arrière/latérale, voir
“Remarques sur les fils de commande et
d'alimentation”.

3

au niveau du AMP REMOTE IN de l’amplificateur
de puissance en option
Ce raccordement s’applique uniquement aux
amplificateurs. Le branchement de tout autre
système risque d’endommager l’appareil.

4

vers le cordon de liaison d’un téléphone de
voiture

5

à la borne +12 V qui est alimentée quand la clé
de contact est sur la position accessoires
Remarques
• S'il n'y a pas de position accessoires, raccordez

la borne d'alimentation (batterie) +12 V qui
est alimentée en permanence.
Raccordez d‘abord le fil de masse noir.

• Si votre voiture est équipée d'une antenne FM/

AM intégrée dans la vitre arrière/latérale, voir
“Remarques sur les fils de commande et
d'alimentation”.

6

à la borne +12 V qui est alimentée en permanence
Raccordez d‘abord le fil de masse noir.

3

AUDIO OUT

REAR

L

R

from car antenna
de l'antenne de la voiture

2

5

6

4

AMP REM

ATT

5

Max. supply current 0.3 A
Courant max. fourni 0,3 A

Fuse (10 A)
Fusible (10 A)

Red
Rouge

Yellow
Jaune

Black
Noir

Light blue
Bleu ciel

Blue/white striped
Rayé bleu/blanc

White
Blanc

Green
Vert

Purple
Mauve

White/black striped
Rayé blanc/noir

Gray/black striped
Rayé gris/noir

Green/black striped
Rayé vert/noir

Purple/black striped
Rayé mauve/noir

Gray
Gris

*

1

Insert with the cord upwards.
Insérez avec le câble vers le haut.

*

1

3

Left
Gauche

Right
Droit

Left
Gauche

Right
Droit

3

ANT REM

1

Blue
Bleu

Max. supply current 0.1 A

Courant max. fourni 0,1 A

REMOTE

IN

AUDIO OUT

REAR

Remarques sur les fils de commande et
d'alimentation
• Le fil de commande de l’antenne électrique (bleu)

fournit une alimentation de + 12 V CC lorsque vous
mettez l’appareil sous tension.

• Lorsque votre voiture est équipée d’une antenne

FM/AM intégrée dans la vitre arrière/latérale,
raccordez la sortie de commande de l’antenne
(bleu) ou l’entrée d’alimentation des accessoires
(rouge) au bornier de l’amplificateur d’antenne
existant. Pour plus de détails, consultez votre
revendeur.

• Une antenne électrique sans boitier de relais ne

peut pas être utilisée avec cet appareil.

Raccordement pour la conservation de la mémoire
Lorsque le fil d’entrée d’alimentation jaune est
raccordé, le circuit de la mémoire est alimenté en
permanence même si la clé de contact est sur la
position d’arrêt.

Remarques sur le raccordement des haut-parleurs
• Avant de raccorder les haut-parleurs, mettez

l’appareil hors tension.

• Utilisez des haut-parleurs ayant une impédance de

4 à 8 ohms avec une capacité de manipulation
adéquate pour éviter de les endommager.

• Ne raccordez pas les bornes du système de haut-

parleur au châssis de la voiture et ne raccordez pas
les bornes du haut-parleur droit à celles du haut-
parleur gauche.

• Ne raccordez pas le câble de masse de cet appareil

à la borne négative (–) de l’enceinte.

• N’essayez pas de raccorder les haut-parleurs en

parallèle.

• Raccordez uniquement des haut-parleurs passifs.

Le raccordement de haut-parleurs actifs (avec
amplificateurs intégrés) aux bornes des haut-
parleurs peut endommager l’appareil.

• Pour éviter tout dysfonctionnement, n’utilisez pas

les fils des haut-parleurs intégrés installés dans
votre voiture si l’appareil partage un fil négatif
commun (–) pour les haut-parleurs droit et gauche.

• Ne raccordez pas entre eux les cordons des haut-

parleurs de l’appareil.

RCA pin cord (not supplied)
Cordon à broche RCA (non fourni)

Advertising