NSi Industries SS721ZA Manuel d'utilisation

Ss721z, Ss721za, Installation instructions

Advertising
background image

H

N

N

WIRING DIAGRAM: THREE-WAY INSTALLATION SS721Z

SCHÉMA DU CÂBLAGE : ADAPTATION DE LA MINUTERIE S721Z À UN INTERRUPTEUR À TROIS VOIES

DIAGRAMA DEL CABLEADO: INSTALACIÓN DE TRES VÍAS S721Z

Connect a wire inside the gang-box between Traveler A and Hot.

Branchez un fil de la boîte de connexion entre le conducteur A et la branche sous tension.

Conecte un conductor dentro de la caja, entre el "viajero A" y la energizada.

Black

Noir

Negro

Ground

Mise à la terre

Tierra

Green/Vert/Verde

Green/Vert/Verde

Blue

Bleu

Azul

White

Blanc

Blanco

Switch #1

Interrupteur n° 1

Interruptor#1

Load

Charge

Carga

Traveler A/Conducteur A/Viajero A

Traveler B/Conducteur B/Viajero B

Black

Noir

Negro

Red

Rouge

Rojo

Black

Noir

Negro

WIRING DIAGRAM: INSTALLATION SS721Z

SCHÉMA DU CÂBLAGE : INSTALLATION DE LA MINUTERIE S721Z

DIAGRAMA DEL CABLEADO: INSTALACIÓN DE S721Z

H

N

N

Load

Charge

Carga

Ground

Mise à la terre

Tierra

Black

Noir

Negro

Red

Rouge

Rojo

Blue

Bleu

Azul

White

Blanc

Blanco

Black

Noir

Negro

Green/Vert/Verde

Green/Vert/Verde

CAUTION

Before wiring and servicing, power to this time switch and the

equipment it controls must be turned off at the main panel.

WARNING

Unit must be properly grounded to operate correctly.

MISE EN GARDE

Avant de procéder au câblage ou à l’entretien, l’alimentation

de cette minuterie et de l’appareil qu’elle gère doit être

coupée à partir du tableau de distribution principal.

AVERTISSEMENT

Pour qu’il fonctionne correctement, cet appareil

doit être mis à la terre convenablement.

PRECAUCIÓN

Antes de proceder al cableado y mantenimiento, se debe

cortar la alimentación al interruptor del temporizador y a los

controles del equipo en el panel principal.

ADVERTENCIA

La unidad debe contar con puesta a tierra para

funcionar adecuadamente.

SS721Z SMART TIMER

INSTALLATION

1. Connect black and blue wires as shown in the diagram.

Cap the red wire.

2. Connect the mounting strap green wire and timer green

wire to the ground wire.

3. Mount the timer inside electrical box using 2 mounting

screws provided.

4. Install cover plate.

5. Turn power on at the electrical panel.

RETROFITTING A SS721Z

TO EXISTING 3-WAY SWITCH

1. Disconnect the second 3-way switch.

2. Connect the timer blue wire to the load. Connect the timer

black wire to “Traveler A” and the timer red wire to “Traveler B”.

3. Connect the mounting strap green wire and timer green

wire to the ground wire.

4. Mount the timer inside electrical box using 2 mounting

screws provided.

5. At switch #1 connect a wire between the hot leg of the

3-way and “Traveler A” inside of that switch’s gang-box.

6. Install cover plates.

7. Turn power on at the electrical panel.

MINUTERIE INTELLIGENTE

SS721Z – INSTALLATION

1. Branchez les fils noir et bleu comme l’illustre la figure.

Couvrez le fil rouge.

2. Branchez le fil vert de la traverse et le fil vert de la minuterie au fil

de mise à la terre.

3. Fixez la minuterie à l’intérieur du coffret de branchement en

vous servant des deux vis de montage fournies.

4. Posez le couvercle.

5. Ouvrez l’alimentation à partir du tableau de distribution.

ADAPTATION DE LA MINUTERIE

SS721Z À UN INTERRUPTEUR

À TROIS VOIES DÉJÀ EN PLACE

1. Débranchez le deuxième interrupteur à trois voies.

2. Branchez le fil bleu de la minuterie à la charge. Branchez

le fil noir de la minuterie au « conducteur A » et le fil rouge

de la minuterie au « conducteur B ».

3. Branchez le fil vert de la traverse et le fil vert de la minuterie au fil

de mise à la terre.

4. Fixez la minuterie à l’intérieur du coffret de branchement en vous

servant des deux vis de montage fournies.

5. Interrupteur n° 1 : branchez un fil entre la branche sous tension

de l’interrupteur à trois voies et le « conducteur A » qui se trouve à

l’intérieur de la boîte de connexion de cet interrupteur.

6. Posez les couvercles.

7. Ouvrez l’alimentation à partir du tableau de distribution.

INSTALACIÓN DEL TEMPORIZADOR

INTELIGENTE SS721Z

1. Conecte los conductores negro y blanco como se muestra en el

diagrama. Tape el conductor rojo con un empalme plástico.

2. Conecte el conductor verde de la placa de montaje y el conductor

verde del temporizador al conductor de puesta a tierra.

3. Instale el temporizador en la caja eléctrica con los 2 tornillos de

montaje incluidos.

4. Instale la placa de cubierta.

5. Conecte la alimentación eléctrica en el panel eléctrico.

REAJUSTE DE UN SS721Z A UN

INTERRUPTOR DE TRES VÍAS INSTALADO

1. Desconecte el segundo interruptor de tres vías.

2. Conecte el conductor azul del temporizador a la carga. Conecte

el conductor negro del temporizador al “viajero A” (Traveler A)

y el conductor rojo del temporizador al “viajero B” (Traveler B).

3. Conecte el conductor verde de la placa de montaje y el conductor

verde del temporizador al conductor de puesta a tierra.

4. Instale el

temporizador en la caja eléctrica con los 2 tornillos de montaje

incluidos.

5. En el interruptor #1 conecte un conductor entre la clavija energizada

del interruptor de tres vías y el “viajero A” al interior de dicha caja

de interruptor.

6. Instale las placas de cubierta.

7. Conecte la alimentación eléctrica en el panel eléctrico.

1

2

INSTALLATION INSTRUCTIONS

SS721Z

1

2

1

2

1

2

WIRING DIAGRAMS

RATINGS

• 120/277VAC 16A, 1920/4432W Resistive

• 120/277VAC 13A, 1560/3600VA Ballast

• 120VAC 8A, 960W Tungsten

• 120VAC 1 HP

CARACTÉRISTIQUES

• 120/277 V c.a., 16 A, 1920/4432 W résistif

• 120/277 V c.a., 13 A, 1560/3600 VA délestage

• 120/277 V c.a., 8 A, 960 W tungstène

• 120/277 V c.a., 720 VA commande pilote

• 120/277 V c.a., 1 HP

CLASIFICACIONES

• 120/277 VCA, 16 A, 1920/4432 vatios resistivo

• 120/277 VCA, 13 A,1560/3600VA reactancia

• 120/277 VCA, 8 A, 960 vatios tungsteno

• 120/277 VCA, 720 vatios capacidad determinada

experimentalmente

SS721ZA

LI-835A

A DIVISION OF

NSi INDUSTRIES, LLC

ONE YEAR LIMITED WARRANTY: If this product fails

because of a manufacturing defect within one year after

purchase, we will, at our option, either repair or replace

it at no charge. Our warranty does not cover damage

caused by accident, abuse or misuse. We assume no

further liability with respect to the sale or use of this

product. THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER

WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING

THE WARRANTY OF MERCHANTABILITY. We make no

warranty with respect to the fitness of any goods for the

users particular application. This warranty gives you

specific legal rights, and you also may have other rights

which vary from state to state.

It is our intent to provide accurate and current

specification information. However, in the interest of

product improvement, TORK may alter the specifications

or constructional details without prior notice.

FOR TECHNICAL SUPPORT: SOUTIEN TECHNIQUE : PARA COMUNICARSE CON EL SERVICIO TÉCNICO: [email protected] 877.230.7874

Advertising
Ce manuel est liée aux produits suivants: