Danze D301056 - Installation Manual Manuel d'utilisation

Page 5

Advertising
background image

Touch Down Drain Installation Instructions

Instrucciones para la instalación del desagüe touch down

Instructions d’installation de la bonde de vidange manuelle

Danze, Inc. / 2500 Internationale Parkway / Woodridge, IL 60517

www.Danze.com

© 2010 DANZE, INC. All rights reserved.

Pub No. IM-TD Drain/02-12.02

Check to make sure you have the following parts indicated
below:

Configuration 1
(metal & 50/50)

Configuration 2
(plastic)

Verifique que tenga todas las partes indicadas:
Vérifier pour vous assurer que vous possédez les pièces au bas:

1. Stopper / Parador / Tampon

2. Cartridge / Cartucho / Cartouche

3. Drain collar / Boca de desagüe / Collet de renvoi

4. Rubber washer / Arandela / Rondelle

5. Lock nut / Contratuerca / Écrou de blocage

6. Seal / Sello / Rondelle étanche

1.

2.1.

2.2.

Touch Down Drain Installation Instructions

Instrucciones para la instalación del desagüe touch down

Instructions d’installation de la bonde de vidange manuelle

4.
5.

4.
5.

Cleaning Instructions / Instrucciones para la limpieza / Directives de nettoyage

To maintain and protect the fi ne luster of all products, clean with a soft, damp cloth only. DO NOT USE detergents or cleanser as they may harm the
protective fi nish.
Para mantener y proteger el lustre de los productos, use sólo un trapo limpio y húmedo para la limpieza. NO USO detergentes o limpiadores porque
pueden dañar el acabador.
Pour que ces produits conservent leur beau lustre, les nettoyer uniquement avec un chiffon doux et humide. NE PAS EMPLOYER de détergents ni de
nettoyants, car ils peuvent abîmer le fi ni protecteur.

Questions: Contact Danze technical service at

Si tiene preguntas, llame al servicio técnico de Danze en los teléfonos

Questions : Communiquez avec le service technique d’Danze au

888-328-2383 (USA) 800-487-8372 (Canada)

For drain cartridge replacement or cleaning
Para sustituir o limpiar el cartucho de desagüe
Pour remplacer ou nettoyer la cartouche de renvoi

3.

4.

Step 1. Remove rubber washer (4) and lock nut (5) from the drain assembly.
Etapa 1. Quite la arandela de goma (4) y la contratuerca (5) del conjunto de

desagüe.

Étape 1. Enlever la rondelle de caoutchouc (4) et l’écrou de blocage (5) du

renvoi.

Step 2.

Install the drain body

2.1. Configuration 1 (metal or 50/50): Place a ring of silicone sealant

beneath lip of drain collar (3) and place in opening of sink. Press
down firmly to secure the drain collar (3).

Configuration 2 (plastic): DO NOT APPLY SILICONE

SEALANT TO THE LIP OF PLASTIC DRAIN COLLAR.

Keep the tapered seal at the drain collar and place in

opening of sink directly. Press down firmly to secure the drain
collar (3).


2.2. Tighten rubber washer (4) and lock nut (5) onto drain collar.

Etapa 2. Instale el cuerpo del desagüe
2.1. Configuración 1 (metal o 50/50): Aplique un anillo de sellante de

silicona por debajo del borde de la boca de desagüe (3) y colóquelo
en la abertura del lavabo. Presione con fuerza para afianzar la boca
de desagüe (3).

Configuración 2 (plástico): NO APLIQUE SELLANTE DE SILICONA AL

BORDE DE LA BOCA DE DESAGÜE. Mantenga la junta tórica en su
sitio sobre la boca de desagüe y coloque directamente en la
abertura del lavabo. Presione con fuerza para afianzar la boca de
desagüe (3).

2.2. Apriete la arandela de goma (4) y la contratuerca (5) en la boca del

desagüe.

Étape 2. Installer le tuyau de renvoi

Step 3.

Remove cartridge (2) from drain:

3.1. Push stopper to raised position. Unscrew the stopper cap from

the cartridge.

3.2. Using a wrench or pliers, unscrew cartridge from drain collar and

remove from drain.


Etapa 3.

Retire el cartucho (2) del desagüe:

3.1. Presione el tapón hasta la posición levantada.

Desenrosque el tapón del cartucho.

3.2. Utilice una llave o unos alicates para desenroscar el

cartucho de la boca de desagüe y sacarlo de éste.

Étape 3. Enlever la cartouche (2) du renvoi:

3.1. Pousser sur le bouchon pour qu’il s’ouvre. Dévisser le

capuchon du bouchon de la cartouche.

3.2. À l’aide d’une clé ou de pinces, dévisser la cartouche du collet

du renvoi et enlever du renvoi.

2.1. Configuration 1 (métal ou 50/50): Appliquer de l’enduit

d’étanchéité à base de silicone sous le rebord du collet de renvoi
(3) et le placer dans l’ouverture du lavabo (3).

Configuration 2 (plastique) : NE PAS APPLIQUER L’ENDUIT

D’ÉTANCHÉITÉ À BASE DE SILICONE SUR LE REBORD DU
COLLET DE RENVOI EN PLASTIQUE. Laisser le joint d’étanchéité
biseauté en place sur le collet de renvoi et placer ce dernier
directement dans l’ouverture du lavabo. Appuyer fermement pour
fixer le collet de renvoi (3).

2.2. Visser la rondelle en caoutchouc (4) et l’écrou de blocage (5) sur

le collet de renvoi.

Step 4. Reinstall cartridge (2) into drain collar, thread on stopper cap.


Etapa 4. Vuelva a instalar el cartucho (2) en la boca de desagüe, enrosque

el tapón.


Étape 4. Réinstaller la cartouche (2) dans le collet du renvoi, visser le

capuchon du bouchon.

1.

2.

3.

4.

5.

6.

1.

2.

3.

5.

4.

6.

Advertising