Utilisation de la télécommande, Mettre l’interrupteur [power] du caméscope sur [on, Using the remote controller – Panasonic AG-DVC15P Manuel d'utilisation

Page 59: Sélection du mode de télécommande, Selecting the remote controller mode

Advertising
background image

FRANÇAIS

ENGLISH

-59-

1

2

1

2

3

4

DISPLAY

DISPLAY

COUNTER/

COUNTER/

TC

TC

RESET

RESET

MENU

MENU

REW/

REW/

PLAY

PLAY

PAUSE/

PAUSE/

SEL

SEL

STOP/

STOP/

SET

SET

SLOW/

SLOW/
F. ADV

F. ADV

INDEX

INDEX

SEARCH

SEARCH

INDEX

INDEX

SEARCH

SEARCH

SLOW/

SLOW/
F. ADV

F. ADV

FF/

FF/

DATE/

DATE/

TIME

TIME

REC/

REC/

PAUSE

PAUSE

PHOTO

PHOTO

SHOT

SHOT

T

W

Q

P

SKIP VOLSKIP VOL

A.DUB

A.DUB

REC

REC

CAMERA

CAMERA

OF

F –

POWER

ON

CAM

VCR

CAM

VCR

» Utilisation de la télécommande

1

Mettre l’interrupteur [POWER] du
caméscope sur [ON].

¡ Lorsque le témoin [CAM] est allumé, il est possible

d’utiliser les fonctions d’enregistrement.

1

¡ Pour utiliser les fonctions de lecture, appuyer sur la

touche [VCR/CAM] de manière que le témoin
[VCR] s’allume.

2

2

Pointer la télécommande vers le
capteur de télécommande du
caméscope et appuyer sur la touche
adéquate.

Distance au caméscope: moins de cinq mètres.
Angle: Environ 15u vers le haut, le bas, la gauche et

la droite par rapport à l’axe central.

♦ La plage d’utilisation décrite ci-dessus est applicable

pour l’utilisation de la télécommande en intérieur.
Si l’on utilise la télécommande en plein air ou sous un
éclairage intense, elle risque de ne pas fonctionner
correctement, même dans la limite de la plage indiquée
ci-dessus.

¡ A une distance maximale d’environ un mètre, il est

aussi possible d’utiliser la télécommande sur le côté
(côté du moniteur LCD).

Sélection du mode de télécommande

Si l’on utilise simultanément deux télécommandes, on
pourra utiliser séparément les deux télécommandes en
sélectionnant des modes de télécommande différents.
♦ Si le mode de télécommande réglé sur le caméscope

et celui réglé sur sa télécommande ne correspondent
pas, l’indication [REMOTE] apparaît.

♦ Lorsqu’on remplace la pile-bouton de la

télécommande, celle-ci sera automatiquement remise
au mode [VCR1].

¡ Régler l’élément [REMOTE] du menu au mode de

télécommande désiré. (

m 63–66)

3 Appuyer simultanément sur la touche [E] et sur

la touche [»].
Ceci sélectionne automatiquement le mode [VCR2].

4 Appuyer simultanément sur la touche [O] et sur

la touche [»].
Ceci sélectionne automatiquement le mode [VCR1].

« Using the Remote Controller

1

Set the [POWER] Switch on the Camera
Recorder to [ON].

¡ When the [CAM] Lamp lights, you can use the

recording functions.

1

¡ If you want to use the playback functions, press the

[VCR/CAM] Button so that the [VCR] Lamp lights.

2

2

Aim the Remote Controller at the
Remote Control Sensor on the Camera
Recorder and press the appropriate
button.

Distance to the Camera Recorder: Less than

2

q (5 meters).

Angle: Approximately 15° up, down, left and right

from center axis.

♦ The operative range described above is valid for using

the Remote Controller indoors.
When using it outdoors or under strong lights, it may
not work correctly even within the above range.

¡ Within a distance of about 1 meter, it is also possible to

use the Remote Controller from the side (LCD Monitor
side).

Selecting the Remote Controller Mode

When using two Camera Recorders at the same time,
selecting different Remote Controller Modes makes it
possible to operate them separately.
♦ If the Remote Controller Mode set on the Camera

Recorder and on its Remote Controller are not
matched, the [REMOTE] Indication appears.

♦ Replacing the button-type battery in the Remote

Controller automatically resets it to the [VCR1] Mode.

¡ Set [REMOTE] on the Menu to the desired Remote

Controller Mode. (

m 63–66)

3 Press the [E] Button and the [B] Button

simultaneously.
This selects the [VCR2] Mode.

4 Press the [O] Button and the [B] Button

simultaneously.
This select the [VCR1] Mode.

Advertising
Ce manuel est liée aux produits suivants: