Level mode min max movie on / standby music, Fi h g – Sony Micro Satellite System SA-VE325 Manuel d'utilisation

Page 2

Advertising
background image

Foot pads
Tampons autocollants

F

I

H

G

English

E

POWER

ON/STANDBY indicator
Voyant ON/STANDBY

LEVEL

MODE

MIN

MAX

MOVIE

ON / STANDBY

MUSIC

J

K

*SA-VE325 only
SA-VE325 uniquement

LEVEL

MODE

Français

WS-FV10A

Foot pads
Tampons autocollants

Micro Satellite System

SA-VE325/VE322

Emplacement des enceintes

Position de chaque enceinte (E)

Chaque enceinte doit être dirigée vers la position
d’écoute. L’effet surround sera bien meilleur si toutes les
enceintes sont à égale distance de la position d’écoute.
Installez les enceintes avant à une distance correcte à
droite et à gauche du téléviseur.
Installez le caisson de grave à droite ou à gauche du
téléviseur.
Installez l’enceinte centrale sur le téléviseur.
L’emplacement des enceintes arrière dépend en grande
partie de la grandeur de la pièce. Les enceintes arrière
peuvent être installées sur les deux côtés de la position
d’écoute A ou derrière la position d’écoute B.

Conseils

• Il est préférable de regarder les films dans une pièce

sans écho (avec rideaux par exemple).

• Il est préférable d’écouter la musique (surtout la

musique classique) dans une pièce avec un léger écho.

Installation des haut-parleurs

Pour éviter les vibrations ou les mouvements des haut-
parleurs en cours d’écoute, fixez les protections de
support aux quatre coins du haut-parleur central*, des
haut-parleurs frontaux et des haut-parleurs arrière*(

F

).

*SA-VE325 uniquement

Installation du haut-parleur central

(SA-VE325 uniquement) (G)
Installez correctement le haut-parleur central au-dessus
du téléviseur, en vous assurant qu’il est parfaitement de
niveau.

Installation d’autres haut-parleurs (H)

Pour une plus grande flexibilité d’installation des haut-
parleurs, utilisez des supports pour haut-parleurs en
option WS-FV10A, WS-TV10A ou WS-WV10A
(uniquement disponibles dans certains pays).

Conseil

La hauteur des haut-parleurs frontaux doit correspondre
environ à la moitié du téléviseur (

I

).

Ecoute du son (

J

)

Réduisez d’abord le volume sur l’amplificateur. Le
volume doit être réduit au maximum avant l’écoute de la
source.

1

Allumez l’amplificateur et sélectionnez
la source.

2

Appuyez sur POWER du caisson de
grave.

Le témoin ON/STANDBY sur le caisson
de grave s’allume en vert.

3

Reproduisez la source.

Le caisson de grave s’allume et s’éteint
automatiquement

— Marche et arrêt automatiques

(K)

Si le caisson de grave est en service (c’est-à-dire le voyant
ON/STANDBY est allumé en vert) mais qu’aucun signal
n’est fourni pendant quelques minutes, le voyant ON/
STANDBY deviendra rouge et le caisson de grave se
mettra en mode d’économie d’énergie. Lorsqu’un signal
est transmis au caisson de grave dans ce mode, le caisson
s’allume automatiquement (fonction de marche/arrêt
automatique).
Pour mettre cette fonction hors service, réglez le
commutateur POWER SAVE sur le panneau arrière sur
OFF.

Remarque

Si vous réduisez trop le volume du l’amplificateur, la
fonction de marche/arrêt automatique peut entrer en
service et mettre le caisson en mode d’économie.

Réglage du son

Le son peut être amélioré par un léger réglage du
système.

Réglage du caisson de grave (J)

1

Réglez MODE en fonction de la source
écoutée:

Source

MODE

DVD, LD, vidéocassette ou

MOVIE

autre source vidéo

MD, CD, cassette ou autre

MUSIC

source audio

Specifications

SA-VE325/VE322

For the U.S. model
AUDIO POWER SPECIFICATIONS

POWER OUTPUT AND TOTAL HARMONIC
DISTORTION:
with 8 ohm loads, from 20 - 150 Hz; rated 75 watts per
channel minimum RMS power, with no more than 0.8%
total harmonic distortion from 250 milliwatts to rated
output.

SS-V325 (front and rear speakers)

Speaker system

Full range,
magnetically shielded

Speaker units

5.5

×

11 cm (

7

/

32

×

7

/

16

in.), cone type

Enclosure type

Bass reflex

Rated impedance

8 ohms

Power handling capacity
Maximum input power:

100 watts

Sensitivity level

87 dB (1 W, 1 m)

Frequency range

90 Hz - 20,000 Hz

Dimensions (w/h/d)

Approx. 70

Ч

152

Ч

126

mm (2

7

/

8

Ч

6

Ч

5 in.),

including front grille

Mass

Approx. 830 g (18 lb 5
oz) each

SS-CN325 (center speaker)

Speaker system

Full range

×

2,

magnetically shielded

Speaker units

5.5

×

11 cm (

7

/

32

×

7

/

16

in.), cone type

Enclosure type

Bass reflex

Rated impedance

8 ohms

Power handling capacity
Maximum input power:

120 watts

Sensitivity level

89 dB (1 W, 1 m)

Frequency range

90 Hz - 20,000 Hz

Dimensions (w/h/d)

Approx. 300

Ч

78

Ч

126 mm (11

7

/

8

Ч

3

1

/

8

Ч

5 in.), including front
grille

Mass

Approx. 1600 g (35 lb 4
oz)

SA-WMS325 (subwoofer)

Speaker system

Active subwoofer,
magnetically shielded

Speaker unit

Woofer: 16 cm (6

3

/

8

in.),

cone type

Enclosure type

Advanced SAW type

Reproduction frequency range

28 Hz - 200 Hz

Amplifier section
Continuous RMS power output

75 W (8 ohms, 20 Hz -
20 kHz, 0.8% THD)

Inputs

LINE IN (input pin jack)
SPEAKER IN (input terminals)

Outputs

LINE OUT (output pin jack)
SPEAKER OUT (output terminals)

General

Power requirements
North American model:

120 V AC, 60 Hz

European model:

220 - 230 V AC, 50/60 Hz

Other models:

110 - 120 V/220-240 V
AC, 50/60 Hz

Power consumptions

70 W
1 W (standby mode)

Dimensions (w/h/d)

Approx. 205

Ч

385

Ч

389

mm (8

1

/

8

Ч

15

1

/

4

Ч

15

3

/

4

in.), including front grille

Mass

Approx. 10.3 kg
(22 lb 11 oz)

Supplied accessories

SA-VE325
Foot pads (20)
Audio connecting cord (1)
Speaker connecting cords, 10 m (32 ft 9

3

/

4

in.) (2)

Speaker connecting cords, 3.5 m (11 ft 6 in.) (3)
Speaker connecting cords, 2.5 m (8 ft 2

1

/

2

in.) (2)

SA-VE322
Foot pads (8)
Audio connecting cord (1)
Speaker connecting cords, 3.5 m (11 ft 6 in.) (2)
Speaker connecting cords, 2.5 m (8 ft 2

1

/

2

in.) (2)

Design and specifications are subject to change without
notice.

Notes

• Some amplifier functions for enhancing the sound may

cause distortion in the subwoofer. If such distortion
occurs, turn off those functions.

• To enjoy high-quality sound, do not turn the

subwoofer volume too high.

• To increase the bass sound from the subwoofer,

connect the system using “Hookup B”.

• The bass sound is enhanced in MOVIE mode rather

than in MUSIC mode. Therefore, if you change the
mode to MOVIE while listening to some sources that
do not include the bass sound, you may not be able to
get the effect.

Setting amplifier to enjoy
movies (SA-VE325 only)

For the Dolby Digital (AC-3)

If your amplifier is connected internally or externally
with a Dolby Digital (AC-3) processor, you should use
the setup menus for the amplifier to specify the
parameters of your speaker system.
See the table below for the proper settings. For details on
the setting procedure, refer to the manual that was
provided with your amplifier.
Select Micro Satellite Position if a Sony amplifier
provides it.

When “Hookup A” is used
(Speaker setup)

For

Set to

Front speakers

SMALL

Center speaker

SMALL

Rear speakers

SMALL

Subwoofer

ON (or YES)

When “Hookup B” is used
(Speaker setup)

For

Set to

Front speakers

LARGE

Center speaker

SMALL

Rear speakers

SMALL

Subwoofer

OFF (or NO)

For the Dolby Pro Logic

If y

our amplifier is connected internally or externally

with a Dolby Pro Logic processor, you should set the
surround effect mode to “NORMAL” on the amplifier for
your particular speaker system.
For details on the setting procedure, refer to the manual
that was provided with your amplifier.

Troubleshooting

Should you encounter a problem with your speaker
system, check the following list and take the indicated
measures. If the problem persists, consult your nearest
Sony dealer.

There is no sound from the speaker system.

•Make sure all the connections have been

correctly made.

•Make sure the volume on the amplifier has

been turned up properly.

•Make sure the program source selector on the

amplifier is set to the proper source.

•Check if headphones are connected. If they

are, disconnect them.

There is distortion in the subwoofer sound
output.

•Check if any sound-enhancing functions have

been activated on the amplifier. If they have,
turn them off.

There is hum or noise in the speaker output.

•Make sure all the connections have been

correctly made.

•Make sure none of the audio components are

positioned too close to the TV set.

The sound has suddenly stopped.

•Make sure all the connections have been

correctly made. Contact between bare
speaker wires at the speaker terminals may
cause a short-circuit.

Positioning the speakers

Location of each speaker(E)

Each speaker should face the listening position. Better
surround effect will result if all speakers are set at the
same distance from the listening position.
Place the front speakers at a suitable distance to the left
and right of the television.
Place the subwoofer on either side of the television.
Place the center speaker on the top-center of the TV set.
The placement of rear speakers greatly depends on the
configuration of the room. The rear speakers may be
placed on both sides of the listening position A or
behind the listening position B.

Tips

• Movies are best enjoyed in a room that produces no

echoes (as in one with surrounding curtains).

• Music (especially classical music) is best enjoyed in a

room that produces some echo.

Setting the speakers

To prevent speaker vibration or movement while
listening, attach the supplied foot pads to the bottom
four corners of the center speaker*, front speakers, and
rear speakers*(

F

).

*SA-VE325 only

Setting the center speaker (SA-VE325 only)
(
G)

Set the center speaker firmly on top of the TV set, making
sure it is completely level.

Setting other speakers(H)

For greater flexibility in the positioning of the speakers,
use the optional WS-FV10A, WS-TV10A, or WS-WV10A
speaker stand (available only in certain countries).

Tip

The height of the front speakers should be adjusted to
about the center of the TV screen (

I

).

Listening to the sound (

J

)

First, turn down the volume on the amplifier. The
volume should be set to minimum before you begin
playing the program source.

1

Turn on the amplifier and select the
program source.

2

Press POWER on the subwoofer.

The ON/STANDBY indicator on the
subwoofer lights up green.

3

Play the program source.

Power turns on and off automatically

— Auto

power on/off function

(K)

When the subwoofer is on (i.e, the ON/STANDBY
indicator lights up green) and there is no signal input for
a few minutes, the ON/STANDBY indicator changes to
red and the subwoofer enters power saving mode. While
in this mode a signal is input to the subwoofer, the
subwoofer automatically turns on (auto power on/off
function).
To turn this feature off, slide the POWER SAVE switch
on the rear panel to OFF.

Note

If you turn down the volume level of the amplifier too
low, the auto power on/off function may activate,
causing the subwoofer to enter power saving mode.

Adjusting the sound

Slight adjustments to the system can enhance your sound
enjoyment.

Adjusting the subwoofer (J)

1

Set MODE according to the program
source as follows:

Source

MODE

DVD, LD, video cassette

MOVIE

or other video source

MD, CD, cassette tape

MUSIC

or other audio source

2

Rotate LEVEL to adjust the volume.

Set the volume level to best suit your
preference according to the program
source.

2

Tournez la commande LEVEL pour
ajuster le volume.

Réglez le niveau du volume selon vos
préférences en fonction de la source
programme.

Remarques

• Les fonctions d’amplification du son de certains

amplificateurs peuvent causer de la distorsion sur le
caisson de grave. Si le cas se présente, désactivez ces
fonctions.

• Vous obtiendrez un son de bien meilleure qualité si

vous n’augmentez pas trop le volume du caisson de
grave.

• Pour accentuer le son grave du caisson de grave,

effectuez le “Raccordement B”.

• Les graves sont davantage accentuées en mode MOVIE

qu’en mode MUSIC. Par conséquent, si vous passez au
mode MOVIE pendant que vous écoutez d’autres
sources qui ne comprennent pas de graves, il se peut
que vous n’obteniez pas l’effet escompté.

Réglage de l’amplificateur pour le
visionnage de films
(SA-VE325 uniquement)

Pour le Dolby Digital (AC-3)

Si votre amplificateur est connecté à un processeur Dolby
Digital (AC-3) interne ou externe, vous devez utiliser les
menus de configuration pour l’amplificateur pour
pouvoir spécifier les paramètres de votre système de
haut-parleurs.
Consultez le tableau suivant pour les réglages
appropriés. Pour les détails sur les réglages proprement
dits, reportez-vous au manuel fourni avec
l’amplificateur.
Sélectionnez Micro Satellite Position si l’amplificateur Sony le
permet.

Lorsque le “Raccordement A” est utilisé
(Réglage des enceintes)

Pour

Réglez sur

Enceintes frontaux

SMALL

Enceinte centrale

SMALL

Enceintes arrières

SMALL

Caisson de grave

ON (ou YES)

Lorsque le “Raccordement B” est utilisé
(Réglage des enceintes)

Pour

Réglez sur

Enceintes frontaux

LARGE

Enceinte centrale

SMALL

Enceintes arrières

SMALL

Caisson de grave

OFF (ou NO)

Pour le Dolby Pro Logic

Si votre amplificateur est raccordé intérieurement ou
extérieurement à un processeur Dolby Pro Logic,
sélectionnez le mode d’effet sonore “NORMAL” sur
l’amplificateur pour votre système acoustique particulier.
Pour les détails sur le réglage proprement dit, reportez-
vous au manuel fourni avec l’amplificateur.

Guide de dépannage

En cas de problème, veuillez vérifier les points de la liste
suivante et prendre les mesures nécessaires. Si le
problème persiste, consultez votre revendeur Sony.

Le système acoustique ne fournit aucun son.

•Assurez-vous que toutes les liaisons ont été

effectuées correctement.

•Assurez-vous que le volume de

l’amplificateur est réglé correctement.

•Assurez-vous que le sélecteur de source de

l’amplificateur est réglé sur la source correcte.

•Vérifiez si un casque n’est pas raccordé et le

cas échéant, débranchez-le.

Distorsion sur la sortie du caisson de grave.

•Vérifiez si une fonction d’amplification du

son n’a pas été activée sur l’amplificateur et,
le cas échéant, désactivez-la.

Bourdonnement ou bruit sur la sortie
d’enceintes

•Assurez-vous que toutes les liaisons ont été

effectuées correctement.

•Assurez-vous qu’aucun des appareils audio

ne se trouve trop près du téléviseur.

WS-WV10A
(for rear speakers)
(pour les haut-
parleurs arrière)

WS-TV10A

A

A

B

B

Front (Right)
Avant (droite)

Center*
Centre*

Subwoofer
Caisson de grave

Rear*(Right)
Arrière* (droite)

Front (Left)
Avant
(gauche)

Rear*(Left)
Arrière*
(gauche)

Le son est coupé subitement.

•Assurez-vous que toutes les liaisons ont été

effectuées correctement. Le contact des fils de
haut-parleur dénudés au niveau des bornes
du haut-parleur peut provoquer un court-
circuit.

Spécifications

SA-VE325/VE322

SS-V325 (enceintes avant et arrière)

Système acoustique

Pleine gamme, à
blindage magnétique

Haut-parleurs

5,5

×

11 cm (

7

/

32

×

7

/

16

po.), à cône

Type de caisson

Bass-reflex

Impédance nominale

8 ohms

Tenue en puissance
Puissance maxi. absorbée: 100 watts
Niveau de sensibilité

87 dB (1 W, 1 m)

Plage de fréquence

90 Hz - 20.000 Hz

Dimensions (l/h/p)

Approx. 70

Ч

152

Ч

126

mm (2

7

/

8

Ч

6

Ч

5 po.),

avec la grille avant

Poids

Approx. 830 g (18 li.
5 on.) chacune

SS-CN325 (enceinte centrale)

Système acoustique

Pleine gamme

Ч

2, а

blindage magnétique

Haut-parleur

5,5

×

11 cm

7

/

32

×

7

/

16

po.), à cône

Type de caisson

Bass-reflex

Impédance nominale

8 ohms

Tenue en puissance
Puissance maxi. absorbée: 120 watts
Niveau de sensibilité

89 dB (1 W, 1 m)

Plage de fréquence

90 Hz - 20.000 Hz

Dimensions (l/h/p)

Approx. 300

Ч

78

Ч

126

mm (11

7

/

8

Ч

3

1

/

8

Ч

5 po.), avec la grille
avant

Poids

Approx. 1600 g (35
li. 4 on.)

SA-WMS325 (caisson de grave)

Système acoustique

Caisson de grave
amplifié, à blindage
magnétique

Haut-parleur

Grave : 16 cm
(6

3

/

8

po.), à cône

Type de caisson

Nouveau type SAW

Plage de fréquences reproduites

28 Hz à 200 Hz

Section d’amplificateur
Puissance de sortie RMS continue

75 W (8 ohm, 20 Hz -
20 kHz, 0,8% THD)

Entrées

LINE IN (prise cinch d’entrée)
SPEAKER IN (bornes d’entrée)

Sorties
LINE OUT (prise cinch de sortie)
SPEAKER OUT (bornes de sortie)

Généralités
Alimentation
Modèle nord-américain:

CA 120 V, 60 Hz

Modèle européen:

CA 220 - 230 V, 50/60 Hz

Autres modèles:

CA 110 - 120/220-240 V,
50/60 Hz

Consommation

70 W
1 W (mode standby)

Dimensions (l/h/p)

Approx. 205

Ч

385

Ч

389 mm (8

1

/

8

Ч

15

1

/

4

Ч

15

3

/

4

po.), avec grille

avant

Poids

Approx. 10,3 kg (22 li. 11
on.)

Accessoires fournis

SA-VE325
Tampons autocollants (20)
Cordon de liaison audio (1)
Cordons d’enceintes, 10 m (32 pi. 9

3

/

4

po.) (2)

Cordons d’enceintes, 3,5 m (11 pi. 6 po.) (3)
Cordons d’enceintes, 2,5 m (8 pi. 2

1

/

2

po.) (2)

SA-VE322
Tampons autocollants (8)
Cordon de liaison audio (1)
Cordons d’enceintes, 3,5 m (11 pi. 6 po.) (2)
Cordons d’enceintes, 2,5 m (8 pi. 2

1

/

2

po.) (2)

La conception et les spécifications peuvent être modifiées
sans préavis.

AUTO

OFF

POWER SAVE

Advertising