Schéma des connexions électriques, Environnement et recyclage, Service-après-vente et garantie – REMKO MKT 260 Manuel d'utilisation

Page 14

Advertising
background image

14

Schéma des connexions électriques

Sous réserve de modifications de cotes et de construction dans le sens du progrès technique

Seule une entreprise spécialisée est habilitée à inter-
venir sur le circuit de refroidissement. Cela permet de
garantir que du produit réfrigérant ne sera pas rejeté
dans l’environnement lors de réparations.
Le produit réfrigérant ainsi que les pièces de l’appareil
sont soumis à des conditions spéciales en matière
d’élimination.
Le produit réfrigérant utilisé fait partie des « produits
réfrigérants de sécurité ». Cela signifie que les
quantités rejetées en cas d’endomma-gement ne
causent pas de blessures aux organes respiratoires
des êtres humains ni des animaux.

Remarques importantes sur le recyclage !

Environnement et
recyclage

*

Le contact avec les produits réfrigérants liquides
peut cependant entraîner des engelures de la peau !

*

Tout fonctionnement/ Toute utilisation autre que
celui/ celle décrit(e) dans ce mode d’emploi est
interdit(e). Le non-respect de cette consigne
entraîne l’annulation de toute responsabilité et de
toute prétention à garantie.

Service-après-vente

et garantie

Pour faire valoir d’éventuelles prétentions à garantie,
l’auteur de la commande ou son acheteur doit avoir rempli
entièrement le „

certificat de garantie“ joint à l’appareil

et l’avoir renvoyé à la société REMKO GmbH & Co. KG
à une date proche de la vente et de la mise en service.
Le fonctionnement parfait de l’appareil a été vérifié
plusieurs fois en usine. Si des dysfonctionnements
devaient toutefois se produire sans pouvoir être
éliminés par l’exploitant sur la base du chapitre « Que
faire en cas de panne ? », veuillez vous adresser à
votre revendeur ou votre partenaire contractuel.

Utilisation conforme aux prescriptions
En cas de non-respect des consignes du fabricant, des
prescriptions légales ou après l’apport de modifications
arbitraires à l’appareil, le fabricant ne peut être tenu de
responsable des dommages consécutifs.

Kondensator

Temperatursensor

Konden-

sator

Netzstecker
230 V ~/ 50 Hz

Kom-
pressor

Klemmleiste

rot

rot

rot

rot

blau

blau

blau

blau

blau

blau

weiß

gelb

orange

rot

br

aun

braun

gelb/grün

Mikro-Schalter
Reservoir

IR-Empfänger

Steuerplatine

(Bedienungstableau)

weiß

schwarz

schwarz

Netzplatine

weiß

weiß

weiß
weiß

Konden-

sator

Motor

Abluft-

ventilator

we

bl

a

u

bl

a

u

Motor im

Reservoir

Motor

Umluft-

ventilator

weiß

blau

N

L

PE

J03

J01

J5

J02

J02

T102

RL101

COMP

L

J01

Hi

Mi

Lo

Platine de commande

(tableau de commande)

Récepteur IR

Micro-rupteur
Réservoir

Capteur de température

Platine secteur

rouge

Fiche secteur

230 V ~/ 50 Hz

Conden-

sateur

Bornier

Moteur

Ventilateur de

circulation d’air

Moteur dans
le réservoir

bleu

bleu

bleu

bleu

brun
Jaune/
vert

rouge

rouge

rouge

bleu

blanc

Moteur Ventilateur
d’évacuation d’air

Compresseur

bl

an

c

bl

eu

bl

eu

br

un

bleu

blanc

Condensateur

blanc

blanc

blanc

blanc

blanc

noir

noir

Conden-

sateur

rouge

orange

jaune

bleu

Advertising