Coleman 4344 Manuel d'utilisation

Page 2

Advertising
background image

EMPLOI DE LA LAMPE D’AMBIANCE

Lorsque enfoncé, le bouton gris allume la
lampe et contrôle les « réglages d’humeur ».

RÉGLAGES D’ATMOSPHÈRE :
Appuyez

La lumière...

une (1) fois

est rouge

deux (2) fois

est bleue

trois (3) fois

est verte

quatre (4) fois

est blanche

cinq (5) fois

les 4 couleurs alternent

six (6) fois

s’éteint

TO INSTALL OR REPLACE LANTERN BATTERIES

Carefully read all instructions before use and save for future
reference. Your new lantern operates on 4 “D” cell batteries. For
longest life, use alkaline batteries.
1. With lantern off, turn upside down and remove battery cover by

depressing snap feature and lifting up. (Fig. 1)

2. Install 4 “D” cell batteries in the correct orientation as shown on

the battery housing. Make certain that all 4 batteries are
installed correctly. (Fig. 2)

3. Replace battery cover by first inserting locking tab into base cap

and rotating down until it snaps into place.

1

3

2

Fig. 1

Fig. 2

MISE EN PLACE ET REMPLACEMENT DES PILES DE LA LANTERNE

Lisez les instructions avant l’emploi et gardez-les pour les consulter au besoin. La lanterne utilise 4 piles
« D ». Des piles alcalines procureront l’autonomie la plus longue.
1. Mettez la lanterne éteinte sens dessus dessous et enlevez le couverce du fond en appuyant sur la patte

puis en le levant tout droit. (Fig. 1)

2. Placez les 4 piles « D » en les orientant exactement tel qu’indiqué dans le logement des piles. Assurez-

vous que les 4 piles soient correctement insérées dans leur compartiment. (Fig. 2)

3. Replacez le couvercle du fond : introduisez tout d’abord la patte de blocage dans la base puis tournez

le couvercle pour sûrement le bloquer.

MODE D’EMPLOI DE LA LANTERNE

1. Pour l’allumer, faites glisser le levier à « ». (Fig. 3)
2. Faire glisser le levier un peu plus à droite met la lanterne à la position gradateur.
3. Pour éteindre la lanterne, ramenez le levier à « ».

Fig. 3

HOW TO OPERATE LANTERN

1. To turn lantern “ON”, move sliding lever to “ ”. (Fig. 3)
2. Sliding the lever further to the right will allow the lantern to dim.
3. To turn lantern “OFF”, slide lever back to “ ”.

Fig. 4

LANTERN BULB REPLACEMENT

NOTE: This lantern uses a 4.8V 0.75A Krypton Bulb (see Parts List).
1. Turn the lantern switch to “OFF” position.
2. With lantern in normal position, turn top counterclockwise until loosened then

lift to remove. (Fig. 4)

3. Grasp bulb and twist until “V” slot and notch on bulb and retainer align. Lift

bulb out and replace with Coleman

®

Krypton Bulb. (Fig. 4)

4. Replace lantern top and turn clockwise until tightened.

REMPLACEMENT DE L’AMPOULE DE LA LANTERNE

NOTE : Utilise une ampoule au krypton de 4,8 volts et 0,75 ampère (nomenclature).
N’employez que les ampoules au krypton Coleman.
1. Réglez la lanterne à l’arrêt (OFF).
2. La lanterne étant en position de fonctionnement, tournez le haut en sens antihoraire pour le desserrer

puis l’enlever. (Fig. 4)

3. Tournez l’ampoule pour faire correspondre la fente en «V» et le cran de l’ampoule. Levez l’ampoule et

remplacez-la. (Fig. 4)

4. Replacez le haut de la lanterne et serrez-le en sens horaire.

Fig. 5

Fig. 6

Fig. 7

MOOD LIGHT

LAMPE D’AMBIANCE

TO INSTALL OR REPLACE MOOD LIGHT BATTERIES

1. Remove the Mood Light by pressing down on button and lifting light up.

(Fig. 5)

2. Turn Mood Light over and twist bottom battery cover counterclockwise to

open. (Fig. 6)

3. Install two (2) Lithium Coin Cell (CR2032) batteries in the correct orientation

as shown. Make certain that the batteries are installed correctly. (Fig. 7)

4. Replace battery cover by first inserting locking tab into base cap and rotating

clockwise until locked.

5. To replace Mood Light in top of lantern, make sure long notch in side of light

case is inserted into push button slot, then push down to secure. (Fig. 5)

POSE DES PILES DE LA LAMPE D’AMBIANCE

1. Retirez la lampe d’ambiance en appuyant sur le bouton puis en la

levant tout droit. (Fig. 5)

2. Mettez la lampe sens dessus dessous et tournez le couvercle du

fond en sens antihoraire pour l’ouvrir. (Fig. 6)

3. Insérez deux (2) piles bouton au lithium (CR2032) en les orientant

exactement tel qu’illustré. Assurez-vous que les piles soient
correctement positionnées. (Fig. 7)

4. Replacez le couvercle : insérez tout d’abord la patte de blocage dans

la base puis tournez le couvercle pour sûrement le bloquer.

5. Replacez la lampe d’ambiance sur la lanterne en vous assurant que le long cran du côté du boîtier rentre

dans la fente du bouton-poussoir ; appuyez pour la fixer solidement. (Fig. 5)

NOTCH/CRAN

BUTTON/BOUTON

HOW TO ATTACH LANYARD OR BELT CLIP TO MOOD LIGHT

Your Coleman

®

Mood Light may be attached to a lanyard and worn around your neck

or hooked to your belt with the clip.
NOTE: Make sure gray button is pointing up when Lanyard and belt clip are properly
attached.

1. FOR LANYARD: Insert clip on lanyard into slot on back on mood

light case and push up to install. (Fig. 8)

2. FOR BELT CLIP: Insert belt clip into slot on back on mood light

case and push up to install. (Fig. 9)

3. When not in use, place belt clip and lanyard in slots located in

depression on top of lantern.

Fig. 8

Fig. 9

FIXATION DU CORDON OU DE LA PINCE DE CEINTURE
À LA LAMPE D’AMBIANCE

Vous pouvez fixer un cordon ou une pince à la lampe d’ambiance Coleman pour la porter autour du cou ou à
la ceinture.
REMARQUE : Veillez à ce que le bouton gris pointe vers le haut quand le cordon ou la pince est fixé.

1. CORDON : Insérez la pince du cordon dans la fente située à l’arrière du boîtier de la lampe et poussez pour

bien l’immobiliser. (Fig. 8)

2. PINCE DE CEINTURE : Insérez la pince dans la fente de l’arrière du boîtier de la lampe et poussez pour

l’immobiliser. (Fig. 9)

3. Entre utilisations, rangez la pince de ceinture et le cordon dans les rainures du haut de la lanterne.

THINGS YOU SHOULD KNOW

1. The time that the lantern will operate on a new set of batteries depends on how it is used. Alkaline batteries are

recommended for maximum operating time and minimum operating cost. Approximate Operation Time (with
Alkaline Batteries) up to 15 hours (continuous run).

2. This lantern may not light at temperatures below 20ºF (-7ºC).
3. When the tube does not light to full brilliance, batteries should be replaced.
4. IMPORTANT: Do not leave discharged batteries in the lantern for an extended period of time as this could

permanently damage the lantern. If your lantern is damaged due to battery leakage, refer to battery
manufacturer’s warranty for repair or replacement.

5. To clean outside of lantern and globe, use only a damp cloth & mild dishwashing liquid.
6. For repair service, call 1-800-835-3278 TOLL FREE in the United States or 1-800-387-6161 in Canada for

location of your nearest service center. If the lantern must be returned to service center, attach to product your
name, address, and a description of problem and mail to service center with shipping and insurance prepaid.
(Do not ship product with batteries loaded.)

RENSEIGNEMENTS ESSENTIELS

1. L’autonomie d’un jeu de piles neuves dépend du mode d’utilisation de la lanterne. Conseillées, les piles

alcalines fournissent l’autonomie optimale au prix de revient le plus bas. L’autonomie approximative de
piles alcalines atteint 15 heures (fonctionnement continu).

2. Il se peut que la lanterne ne s’allume pas au dessous de 20 ºF (-7 ºC).
3. Les piles doivent être changées lorsque le flux lumineux n’est plus optimal.
4. IMPORTANT: Ne laissez pas de piles épuisées dans la lanterne pendant de longues périodes de temps, vous

pourriez endommager irrémédiablement la lanterne. Si des piles qui fuient abîment la lanterne, consultez la
garantie de leur fabricant en vue de la réparation ou du remplacement.

5. Nettoyez l’extérieur de la lanterne et le globe uniquement avec un linge humide et du détergent à

vaisselle doux.

6. En cas de panne, composez SANS FRAIS le 1 800 835-3278 aux États-Unis ou bien le 1 800 387-6161 au

Canada pour obtenir l’adresse du plus proche centre de réparation. Si la lanterne doit être envoyée à un
centre de service, joignez-y vos nom, adresse et une brève description de la panne. Enlevez les piles
(n’expédiez jamais une lanterne contenant des piles) et envoyez le colis au centre, en port et assurance payés.

HOW TO OPERATE THE MOOD LIGHT

When pushed, the gray button turns the Mood Light
“ON” and controls the various “mood settings”.

MOOD LIGHT SETTINGS:
Push once (1)

Light is Red

Push twice (2)

Light is Blue

Push three (3)

Light is Green

Push four (4)

Light is White

Push five

(5)

All 4 colors will rotate

Push six

(6)

Light will go OFF

Parts List

1. 4344-100K Mood Light w/belt clip & lanyard
2. 5351-205

4.8V 0.75A Krypton Bulb

3. 4344-2001 Battery Cover

Nomenclature

1. 4344-100K Lampe d’ambiance avec la pince de ceinture et le cordon
2. 5351-205

Ampoule au krypton de 4,8 volts, 0,75 ampère

3. 4344-2001 Couvercle des piles

4344-703K.qxd 11/16/06 8:51 AM Page 2

Advertising