TAMA Iron Cobra Drum Pedal Manuel d'utilisation

Iron cobra drum pedal, Iron cobra single pedal, Instruction manual

Advertising
background image

IRON COBRA DRUM PEDAL

• This pedal should be used for musical-performance purposes only.
• Retighten screws, bolts, and nuts before starting each session.
• Exercise due caution to avoid injury.
Keep hands and feet away from blade tip (on the twin-pedal model), gears, chains, and plate hinges.
• Avoid physical contact with areas where metal is rusted or otherwise damaged.
• Do not operate pedal without appropriate footwear.
• To avoid clothing stains, keep clothes clear of chain, bearings, and other lubricated areas.
• Take care to avoid damage to fl ooring.
Note that the twin-pedal blade tip can cause damage to fl ooring. Note also that the non-slip rubber on

the pedal underplate can cause discoloration of fl ooring if left in the same position for a prolonged period
of time. It is recommended that you set this equipment up on thick carpeting or on an appropriate mat.

1. Spring Hook (Quick Hook)
Fit the Quick Hook onto the Speedo-Ring Bearing.

IRON COBRA SINGLE PEDAL

HP900PSN/HP900RSN/HP900FSN

4. Adjusting the Beater and Footboad

Angle (Speedo-Ring)

The angle of the Beater can be adjusted

along with the angle of the footboard by
loosening the bolt 4 on top of the Speedo-
Ring. You may test the gradations of the
Angle Memory Cap, attached to the end of
the shaft (The longer line on Angle Memory
Cap shows the factory set-up position), by
adjusting it a bit at a time.
As the angle of the Beater is lowered, the
footboard rises. Once the desired angle is
reached, while keeping the Speedo-Ring
in contact with the Angle Memory Cap,
tighten the bolt 4 fi rmly to secure it.

2
3

2. Hoop Clamp (Para-Clamp 2)
Adjust the Para-Clamp opening by turning nut A.

Adjust as necessary to match the thickness of the bass
drum’s hoop. Then loosen the T-bolt 1 and set the
pedal onto the drum hoop. Then retighten the T-bolt.

A

1

• Dieses Pedal sollte nur für musikalische Anwendungen benutzt werden.
• Ziehen Sie Schrauben und Muttern vor jedem Gebrauch nach.
• Gehen Sie mit größter Vorsicht vor, um Verletzungen zu vermeiden.
Halten Sie Ihre Hände und Füße von der Pedalspitze (beim Doppelpedal-Modell), von den

Kettentrieben und den Pedalscharnieren fern.

• Vermeiden Sie direkten Kontakt mit angerosteten oder sonstwie beschädigten Metallteilen.
• Betätigen Sie das Pedal nicht ohne entsprechendes Schuhwerk.
• Um Flecken auf der Kleidung zu vermeiden, halten Sie Kleidungsstücke von den Ketten, Zahnrädern

und Scharnieren und anderen gefetteten oder geölten Teilen fern.

• Achten Sie darauf, mit der Fußmaschine nicht den Fußboden zu beschädigen.
Beachten Sie, daß die Pedalspitze des Doppelpedals den Fußboden beschädigen kann. Beachten Sie

auch, daß die rutschsichere Gummiaufl age der Pedalunterseite zu einer Verfärbung der Bodenaufl age
(Teppich) führen kann, wenn das Pedal längere Zeit an der gleichen Position steht. Es wird empfohlen,
das Set einschließlich der Fußmaschine auf einem separaten, dicken Teppich oder einer geeigneten
Matte aufzustellen.

Este pedal debería utilizarse únicamente para la interpretación de música.
• Vuelva a apretar los tornillos, bulones y tuercas antes de iniciar cada sesión.
• Para evitar lesiones, tenga sumo cuidado.
Mantenga las manos y los pies lejos del extremo de la lámina (modelo de pedal doble), engranajes,

cadenas y las bisagras de placa.

Evite el contacto físico con las zonas en las que el metal está oxidado o dañado de alguna otra forma.
• No haga funcionar el pedal sin el calzado apropiado.
• Para no mancharse la ropa, no la acerque demasiado de las cadenas, de los cojinetes o de otras zonas

engrasadas.

• Tenga cuidad de no deteriorar el piso.
Observe que el extremo de la lámina del pedal doble puede deteriorar el piso. Observe igualmente

que el caucho antideslizante de la placa inferior del pedal puede provocar una decoloración del suelo
si se deja en la misma posición durante un período prolongado. Le recomendamos que instale este
equipo sobre un suelo de moqueta espesa o un tapiz adecuado.

• Questo pedale deve essere utilizzato solo per effettuare performance musicali.
• Riserrare le viti, i bulloni ed i dadi prima di ogni sessione musicale.
• Agire con estrema cautela per evitare lesioni
.
Tenere le mani ed i piedi lontano dalla punta della lama (sul modello con doppio pedale), dagli

ingranaggi, dalle catene e dalle cerniere della piastra.

• Evitare il contatto fi sico con le parti in cui il metallo è arrugginito o che sono danneggiate.
• Non azionare il pedale senza calzature appropriate.
• Per evitare di macchiare gli indumenti, tenerli lontano dalle catene, dai cuscinetti e dalle altre parti

lubrifi cate.

• Evitare di danneggiare il pavimento.
Notare che la punta della lama del doppio pedale può causare danni al pavimento. Notare anche

che la gomma antiscivolo situata sulla sottopiastra del pedale può causare uno scolorimento del
pavimento, se lasciata nella stessa posizione per un lungo periodo di tempo. Si raccomanda quindi di
appoggiare questo equipaggiamento su un tappeto spesso o su una base appropriata.

• Cette pédale est exclusivement destinée à être employée en combinaison avec une grosse caisse.
• Avant chaque séance d’entraînement ou chaque performance, veillez à resserrer les vis, boulons et

écrous de la pédale.

• Soyez prudent afi n d’éviter toute blessure.
Veillez à ne pas vous blesser les mains ou les pieds sur le crampon (double pédale), les pignons, les

chaînes et les articulations.

• Veillez à ne pas érafler ou blesser vos mains ou vos pieds sur des pièces rouillées ou autrement

endommagées.

• Ne jouez jamais de la batterie sans porter des chaussures adéquates.
• Afi n d’éviter de souiller vos vêtements, veillez à ne pas laisser ces derniers entrer en contact avec la

chaîne, les roulements, ou d’autres pièces lubrifi ées.

• Veillez à protéger le sol.
Notez que le crampon de la double pédale pourrait endommager le sol. De même, le revêtement en

caoutchouc couvrant la plaque inférieure de la pédale pourrait entraîner une décoloration du sol si
la pédale est installée au même endroit pendant une longue période. Veuillez placer un morceau de
moquette épaisse ou un tapis prévu à cet effet sous la pédale de grosse caisse afi n de protéger le sol.

INSTRUCTION MANUAL

Please read through this manual fi rst before starting to use your Speed Cobra Drum Pedal.

Thank you for your purchase of the Iron Cobra Drum Pedal. To ensure safe and effi cient use of
this product, please read through this manual before beginning assembly. Store the manual in a
convenient place for future reference.

3. Beater (Iron Cobra Beater)
The beater is designed so that you can adjust the angle

of the beater head. To get a good, fat, tight sound,
you will want to adjust the angle so that the beater
head hits flat against the drumhead. To adjust the
angle: loosen square-headed bolt 2, turn the head as
necessary, and then retighten the bolt. To adjust the
length of the beater: loosen square-headed bolt 3,
move the head as necessary, and the retighten the blot.

4

4

Beater Head

Speedo-Ring

Quick Hook

Angle Memory Cap

Spring

Para-Clamp 2

Vari-Pitch Beater Holder

4

2

Iron Cobra Beater

3

5

Drum Hammer

8

Cobra Coil

Spring-Tight

1

6
7

Speedo-Ring

Quick Hook

Bearing

1

A

2

3

continued on the back

Photo 1

1

Photo 2

2

Photo 3

3

Photo 4

4

Advertising