Rockwell Automation 440R MSR320P - Quick start guide - Troubleshooting Manuel d'utilisation

Minotaur msr320p

Advertising
background image

Minotaur MSR320P

Quick start guide - Troubleshooting
Schnellstart - Diagnosehilfe
Démarrage rapide - Aide au diagnostic
Guida rapida - Ricerca ed eliminazione guasti
Inicio rápido - Ayuda de diagnóstico

10000183011 ver 00, Dwg. No: 95302410, EO: 0329, Issue 1, April 2011

Confi guration

Konfi guration

Confi guration

Confi gurazione

Confi guración

SWITCH SETTINGS
SCHALTERSTELLUNG
RÉGLAGE COMMUT.
REGOL. COMMUTAT.
AJUSTES DEL INTER.

WIRING OF THE INPUTS
EINGANGSBESCHALTUNG
CÂBLAGE DES ENTRÉES
CABLAGGIO DELLE ENTRATE
CONEXIÓN DE LAS ENTRADAS

GROUP FUNCTION
GRUPPE FUNKTION
FONCTION GROUPE
FUNZIONE DEL GRUPPO
FUNCIÓN DEL GRUPO

LED GR. 1
LED GR. 1
LED GR. 1
LED GR. 1
LED GR. 1

LED GR. 2
LED GR. 2
LED GR. 2
LED GR. 2
LED GR. 2

LED GR. 3
LED GR. 3
LED GR. 3
LED GR. 3
LED GR. 3

INPUT FUNCTION
EINGANGSFUNKTION
FONCTION ENTRÉE
FUNZIONI D‘ENTRATA
ENTRADA FUNCIÓN

0

Logic function: Group 3 = Input 1
or input 2 or group 1

Logik-Funktion: Gruppe 3 = Eingang
1 oder Eingang 2 oder Gruppe 1

Fonction logique : Groupe 3 =
entrée 1 ou entrée 2 ou groupe 1

Funzione logica : Gruppo 3 = entra-
ta 1 o entrata 2 o gruppo 1

Función lógica: Grupo 3 = Entrada
1 o bien entrada 2 o bien grupo 1

on

ein

allumé

acceso

encendido

off

aus

éteint

spento

apagado

fl ashing

blinkend

clignoté

lampeggiante

intermitente

Reserved

Reserve

Réservé

Riservato

Reservado

1

Group 1

Gruppe 1

Groupe 1

Gruppo 1

Grupo 1

on

ein

allumé

acceso

encendido

off

aus

éteint

spento

apagado

off

aus

éteint

spento

apagado

1-channel emergency stop

Einkanaliger Not-Aus

Arrêt d‘urgence 1 canal

Arresto d‘emergenza ad 1 canale

Parada de emergencia de 1 canales

2

a) b) c)

Diodes to separate mats / Mattentrennung mittels Dioden / Les tapis doivent être séparés par des
diodes / Diodi per separare le pedane / Diodos a alfombras separadas

Group 2

Gruppe 2

Groupe 2

Gruppo 2

Grupo 2

off

aus

éteint

spento

apagado

on

ein

allumé

acceso

encendido

off

aus

éteint

spento

apagado

2-channel e-stop or 4-wire safety mat

Zweikanaliger Not-Aus oder 4-Leiter Sicherheitsmattenanschluss

Arrêt d‘urgence 2 canaux ou tapis de sécurité à 4 fi ls

Arresto d‘emergenza a 2 canali o pedana di sicurezza a 4 fi li

Parada de emergencia de 2 canales o alfombra de seguridad de 4 hilos

3

a) b)

Group 1 + 2

Gruppe 1 + 2

Groupe 1 + 2

Gruppo 1 + 2

Grupo 1 + 2

on

ein

allumé

acceso

encendido

on

ein

allumé

acceso

encendido

on

ein

allumé

acceso

encendido

3-channel e-stop

Dreikanaliger Not-Aus

Arrêt d‘urgence 3 canaux

Arresto d‘emergenza a 3 canali

Parada de emergencia de 3 canales

4

Group 3

Gruppe 3

Groupe 3

Gruppo 3

Grupo 3

off

aus

éteint

spento

apagado

off

aus

éteint

spento

apagado

on

ein

allumé

acceso

encendido

Safety gate with start up test

Schutztür mit Anlauftest

Barrière/porte de sécurité avec test démarrage

Barriera di sicurezza con test d‘avviamento

Puerta de seguridad con test de arranque

5

See example 4

Siehe Beispiel 4

Voir exemple 4

Vedi esempio 4

Véase ejemplo 4

Group 1 + 3

Gruppe 1 + 3

Groupe 1 + 3

Gruppo 1 + 3

Grupo 1 + 3

on

ein

allumé

acceso

encendido

off

aus

éteint

spento

apagado

on

ein

allumé

acceso

encendido

Safety gate without start up test

Schutztür ohne Anlauftest

Barrière/porte de sécurité sans t est démarrage

Barriera di sicurezza senza test d‘avviamento

Puerta de seguridad sin test de arranque

6

Group 2 + 3

Gruppe 2 + 3

Groupe 2 + 3

Gruppo 2 + 3

Grupo 2 + 3

off

aus

éteint

spento

apagado

on

ein

allumé

acceso

encendido

on

ein

allumé

acceso

encendido

Safety light curtain

Sicherheitslichtgitter

Rideau de sécurité lumineux

Barriera fotoelettrica

Cortina fotoeléctrica

7

Group 1 + 2 + 3

Gruppe 1 + 2 + 3

Groupe 1 + 2 + 3

Gruppo 1 + 2 + 3

Grupo 1 + 2 + 3

on

ein

allumé

acceso

encendido

on

ein

allumé

acceso

encendido

on

ein

allumé

acceso

encendido

Two-hand control

Zweihandüberwachung

Commande deux mains

Comando a due mani

Control de dos manos

8

a) b)

Muting function (robot function)

Muting Funktion (Roboter Funktion)

Fonction suspension (fonction robot)

Funzione di silenziamento
(funzione di robot)

Función de muting (función robot)

on

ein

allumé

acceso

encendido

on

ein

allumé

acceso

encendido

fl ashing

blinkend

clignoté

lampeggiante

intermitente

Input 1: 2-channel emergency stop – Input 2: light curtain
Input 1: Zweikanaliger Not-Aus – Input 2: Sicherheitslichtgitter
Entrée 1 : Arrêt d‘urgence 2 canaux – Entrée 2 : Rideau lumineux
Entrata 1: Arresto d‘emergenza a 2 canali – Entrata 2: barriera fotoelettrica
Entrada 1: Parada de emergencia de 2 canales – Entrada 2: cortina
fotoeléctrica

9

Add “Safe Area“

Zusätzlicher Sicherheitsbereich

Zone de sécurité supplémentaire

Agglungera „area sicura“

Añadir „área de seguridad“

off
aus
éteint
spento
apagado

off
aus
éteint
spento
apagado

fl ashing
blinkend
clignoté
lampeggiante
intermitente

Input 1: Safety gate without start up test – Input 2: light curtain
Input 1: Schutztür ohne Anlauftest – Input 2: Sicherheitslichtgitter
Entrée 1 : Porte de sécurité sans test démarrage – Entrée 2 : Rideau lumineux
Entrata 1: Barriera di sicurez za senza test di avviamento – Entrata 2: Barriera
fotoelettrica
Entrada 1: Puerta de seguridad sin test de arranque – Entrada 2: Cortina
fotoeléctrica

The MSR320 can be confi gured using the two sets of redundant rotary code switches. / Das MSR 320 wird mittels zwei Paar redundanter Drehkodierungsschaltern konfi guriert. / Le MSR320 peut être confi guré en utilisant les deux
jeux de commutateurs rotatifs redondants. / L‘MSR320 può essere confi gurato mediante i due gruppi di commutatori a codice rotanti ridondanti. / El MSR320 puede confi gurarse usando los dos juegos de conmutadores giratorios
codifi cados redundantes.

Setting value of both “function“ rotary switches.

Einstellwert für beide „Funktions-“ Drehschalter.

Réglage des deux commutateurs rotatifs „ Function„.

Commutatori rotanti che stabiliscono il valore di entrambe
le „funzioni“.

Valor de ajuste de los dos conmutadores giratorios de función.

Use S21 instead for simultaneity monitoring of input contacts /
Anschluss an S21 zur Gleichzeitigkeitsüberwachung der Eingangs-
kontakte / Utiliser S21 pour le contrôle de simultanéité des con-
tacts de l‘entrée / Utilizzare invece S21 per il monitoraggio della
simultaneità dei contatti di entrata / Use S21 para monitorizar
simultáneamente los contactos de entrada.

S1 and S2 to be pressed within 0.5 s.

S1 und S2 innerhalb von 0.5 s drücken.

S1 et S2 doivent être enfoncés dans les 0,5 s.

S1 e S2 devono essere premuti entro 0,5 sec.

S1 y S2 deberán pulsarse en menos de 0,5 s.

Connect to S21 for sim. monitoring of input 1 contacts / An-
schluss an S21 zur Gleichzeitigkeitsüberwachung von Eingangs-
kontakt 1 / Connecter sur S21 pour le contrôle de simultanéité
des contacts de l‘entrée 1 / Connettere a S21 per monitoraggio
simultaneo dei contatti di entrata 1 / Conectar a S21 para
monitorización simultánea de los contactos de entrada 1.

1, 2 a, 3 a, 2 b, 6, 8 a:
Infi nite time to reset the contacts per input.
Kein Zeitlimit bei Rücksetzen der Kontakte per Eingang.
Le temps de réarmement des contacts par entrée est infi ni.
Un tempo infi nito per ripristinare i contatti per entrata.
Tiempo ilimitado para restablecimiento los contactos por entrada.

9, 2 c, 3 b, 4-5, 7, 8 b:
Options which require the contacts per input to be simultaneous reset (within 3 sec time frame).
Beschaltungen, welche eine max. Rücksetzzeit per Eingang von 3 s erfordern.
Options qui exigent un réarmement simultané des contacts (dans les 3 s).
Opzioni che richiedono il ripristino simultaneo dei contatti per entrata (entro un periodo di tempo di 3 s).
Opciones que precisan que se restablezcan simultáneamente los contactos por entrada (en menos de 3 s).

10000183011 ver 00, Dwg. No: 95302410, Issue 1, April 2011

Copyright ©2011 Rockwell Automation, Inc. All Rights Reserved. Printed in Germany.

Advertising