Composants – Multiquip WM70SH8C Manuel d'utilisation

Page 15

Advertising
background image

WM70SH5C/8C Mélangeur • Manuel d'utiliSation et deS PièCeS — rev. n°0 (06/07/11) — Page 15

coMposants

Le illustre les composants et les commandes de base du

mélangeur WM70SH5C/WM70SH8C.
1.

Pli des pneus— Le nombre de plis (couches) des

pneus est indiqué en lettres ; ce mélangeur utilise des

pneus de 13 pouces à 4 plis.

2.

Capot du moteur — Soulever le capot pour accéder

au compartiment du moteur.

3.

levier de glissement de la courroire — Au

démarrage, ce levier doit être soulevé et déplacé vers

la gauche. Pour mélanger, placer le levier vers le bas.

Voir l'autocollant situé à côté du levier.

4.

interrupteur MarCHe/arret — Ce bouton est situé

sur le côté du capot du moteur. Son activation permet

de couper le moteur.

5.

verrou — Utiliser ce verrou pour verrouiller le coffre

du compartiment moteur.

6.

roulement de la cuve — Chaque extrémité de la cuve

du mélangeur dispose d'un roulement hermétique.

Les roulements sont intégrés et rendus étanches en

usine et ne nécessitent aucune procédure d'entretien

supplémentaire.

7.

Palmes de malaxage — Permettent de mélanger

les matériaux. Cette machine utilise quatre types

différents de palmes pour produire rapidement un

enduit uniforme.

8.

Coupe-sac — Cette fonction permet une ouverture

facile des sacs de mélange, pour que le contenu du sac

puisse tomber directement dans la cuve du mélangeur.

9.

grille de protection — Destinée à la protection de

l'opérateur. Cette grille de protection est conçue pour

éloigner les mains et objets solides de la cuve de

mélangeur lorsqu'elle est en marche. Cette grille doit

restée fermée en permanence lorsque le mélangeur

est en marche. NE JAMAIS retirer la grille ou la barre

d'ouverture de la grille. Garder la grille propre par un

nettoyage quotidien.

10.

Poignée basculante — Enfoncer cette poignée pour

déverser le contenu de la cuve. Lever la poignée pour

remettre la cuve en position verticale.

11.

Poignée de verrouillage de la grille de sureté — Pour

éviter toute blessure sur les mains et les bras, la grille

de sureté doit

touJourS restée verrouillée lors du

mélange de plâtre ou de mortier. Durant le transport du

mélangeur, cette grille de sureté doit également être

verrouillée. La grille de sureté ne doit être déverrouillée

qu'au moment du nettoyage des lames et de la cuve.

12.

Point de pivot/embout de graissage — Chaque

extrémité de la cuve du mélangeur dispose d'un embout

de graissage. Ces embouts lubrifient le mécanisme de

déversement. Lubrifier les deux embouts au moins

deux fois par semaine.

13.

goupille de déverrouillage de la poignée

basculante — Tirer sur cette goupille (ressort tendu)

pour libérer la cuve, puis abaisser la poignée basculante

pour mettre la cuve en position de déversement.

Lorsque la cuve est en position de déversement, la

goupille bloque automatiquement la cuve.

14.

Cuve du mélangeur — Les matériaux à mélanger,

tels que le mortier ou le plâtre, doivent être placés à

l'intérieur de cette cuve. Toujours nettoyer la cuve après

chaque utilisation.

15.

barre de remorquage/Coupleur — Ce mélangeur

utilise un coupleur de 2 pouces ou une barre de

remorquage à maillons.

16.

Chaîne de sureté — Ce mélangeur utilise une chaîne

de sureté zinguée de 5 mm d'épaisseur et de 183 cm

de long.

touJourS raccorder la chaîne de sureté

pour remorquer le mélangeur.

17.

entrées pour fourches — Si nécessaire, utiliser ces

entrées pour fourches pour soulever le mélangeur. Ne

pas oublier d'insérer les fourches du chariot élévateur

sur au moins 60 cm à l'intérieur des entrées pour

fourches.

18.

Cales — Poser ces cales (non fournies avec le

mélangeur) sous chaque roue du mélangeur pour

l'empêcher de rouler.

Advertising
Ce manuel est liée aux produits suivants: