Lisez et gardez ces instructions importantes – BIONAIRE BAP9900UV-CN Manuel d'utilisation

Page 2

Advertising
background image

F E AT U R E S

PROGRAMMABLE TIMER

The programmable timer allows you to run the air cleaner

at your convenience, for up to 8 hours, and automatically

turns the power off when time is up, to help reduce

energy costs.

FILTER SERVICE INDICATOR

The Filter Service Indicator eliminates guesswork by

letting you know when it is time to clean the filters.

THREE SPEED SETTINGS

For optimum air filtration, operate your Bionaire

®

air

cleaner continuously on the highest (3) setting. Its rugged

motor has been designed to give many years of use. For

quieter operation (such as in a bedroom), select the

lowest (1) setting.

REMOTE CONTROL

The convenient remote control allows you to operate the

air purifier from anywhere in the room.

OPTIONAL IONIZER

This appliance has an optional ionizer feature which,

when turned on, releases negative ions into outgoing

filtered air to help the air purification process.
What Are Ions?
Ions are tiny particles that carry a positive or negative

charge. They exist naturally around us: in the air, water,

and ground. Both positive and negative ions are colorless,

odorless, and completely harmless.
How Does The Ionizer Work?
Negative ions help air purification by attaching

themselves to very small airborne particles in the room.

These particles take on a negative charge and may join

with positively charged particles such as dust, pollen,

smoke, and pet dander to form larger particles. These

larger particles are then more easily captured by the

filter system.
Important Notes:
Your ionizer may produce an occasional popping or

cracking sound. This is normal and occurs when a small

buildup of ions is discharged.
After extended use, you may notice dust around the grills

or front panel. This is caused by negative ions exiting the

air outlet, evidence of the ionizer’s air cleaning

effectiveness. You can remove the dust with a soft brush

or clean, damp cloth.
Larger particles may be attracted to positively charged

surfaces throughout the home, like walls or floors.

• This may occur more frequently when the filter is

nearing the end of its useful product life and unable

to capture as many charged particles.

• Excessive amounts of pet dander, dust, or smoke may

decrease the life expectancy of the filter(s) and

interfere with the ionization process.

To help prevent particles from attracting to surfaces

throughout your home:

• You may want to run the ionizer less often.

• Check the condition of filters more frequently.
CAUTION: The ionizer in this appliance produces less

ozone than the UL established limits of 50ppb. However,

in high concentrations, ozone can be harmful to birds and

small pets. To prevent ozone buildup, we suggest using

the ionizer in well ventilated areas with the fan on.
IMPORTANT: Always clean the filter at the

recommended intervals (See CLEANING THE HEPA FILTER).

Using the ionizer with dirty filters may result in dirty

particles exiting the air purifier and attracting to walls,

carpets, furniture, or other household objects. These dirty

particles may prove difficult to remove.

ENERGY STAR

®

– This product earned the ENERGY

STAR

®

by meeting strict energy efficient guidelines set by

the US EPA. The energy efficiency of this ENERGY STAR

qualified model is measured based on a ratio between

the model’s CADR for dust and the electrical energy it

consumes, or CADR/ Watt.

BEFORE USE

1. Carefully unpack your air cleaner.

2. Unpack the remote control from box.

3. Select a firm, level surface with no obstructions to the

air inlets or outlets.

CORD SAFETY

• The length of cord used on this appliance was

selected to reduce tangling and tripping hazards.

• If a longer cord is necessary, an approved extension

cord may be used. The electrical rating of the

extension cord must be equal to or greater than the

rating of the air cleaner (see rating label marked on

product).

• Care must be taken to arrange the extension cord so

that it will not drape over the countertop or tabletop

where it can be pulled on by children or accidentally

tripped over.

HOW YOUR AIR PURIFIER WORKS

4-Stage Air Purification System

Your air purifier uses a four stage air purification system

to help purify the air that passes through the filter

(see Figure 1):

STAGE 1 - The air first enters the Pre-filter, capturing

larger particles and extending the life of the filter.
STAGE 2 - HEPA Filter removes 99% of airborne

particles as small as 2 microns such as dust, pollen,

pet dander, smoke from air passing through the filter.

STAGE 3 - Photocatalytic Oxidation (PCO) Filter removes

Volatile Organic Compounds (VOCs) and odours

including toxic fumes and chemicals such as paint and

new carpet fumes.

STAGE 4 - UV Bulb destroys germs, viruses,

bacteria and fungi.

GET TO KNOW YOUR AIR PURIFIER

YOUR BIONAIRE

®

AIR PURIFIER FEATURES:

ULTRAVIOLET LIGHT

Ultraviolet light is a proven technology used to destroy

various types of bacteria, viruses, fungi and mould spores

and is commonly used in hospitals and commercial

settings for sanitizing. This air purifier uses a UV-C bulb.

PHOTOCATALYTIC OXIDATION (PCO) FILTER

Photocatalyic oxidation is achieved when you combine UV

rays with a Titanium Oxide (TiO2) coated filter. The PCO

filter removes VOCs (Volatile Organic Compounds) and

odours which include harmful pollutants such as

formaldehyde, ammonia, toxic fumes and chemicals such

as paint and new carpet fumes as well as many other

common contaminates released by building
materials and household cleaners.

AIR QUALITY PARTICLE SENSOR

Your Bionaire

®

Air Cleaner includes a particle sensor that

measures indoor air quality. When set to AUTO mode, it

automatically adjusts the fan speed to cycle between

speed settings to provide optimum filtration based on air

particulate concentration. It also helps conserve energy

by only operating the fan at higher speeds when needed.

HEPA FILTER

HEPA (High Efficiency Particulate Air) filters are designed

to remove up to 99% of airborne pollutants, at 2 microns

or larger, from the air that passes through them.

These include tobacco smoke, household dust,

pet dander and pollen.

WASHABLE PRE-FILTER

Washable pre-filter captures larger particles and extends

the filter’s cleaning cycle.

F E AT U R E S - O P E R AT I O N S

O P E R AT I O N S

C A R A C T É R I S T I Q U E S

C A R A C T É R I S T I Q U E S – F O N C T I O N N E M E N T

F O N C T I O N N E M E N T

OPERATING INSTRUCTIONS

IMPORTANT:

• DO NOT POINT FILTERED AIR OUTLET TOWARDS WALL.
To operate your air cleaner:

1. Press the POWER button (

).

• The LCD screen will illuminate.

• The air cleaner will turn on at the optimal filtering

speed for normal conditions, LCD will display both

the speed setting and the fan icon (

).

2. You can change the filtering speed by pressing the

SPEED button (

) until you reach the desired speed:

1-2-3-AUTO. "AUTO" mode will enable the fan speed

to automatically adjust based on the air quality

conditions. (see the "AIR QUALITY PARTICLE SENSOR"

section under OPERATING INSTRUCTIONS for details).

• The air cleaner will turn off when you press the

POWER button (

) at any speed.

3. Press IONIZER button ( ) to turn ionizer ON or OFF.

• The Ionizer icon ( ) will appear on the LCD

display when this function is activated.

• IONIZER button ( ) works in any mode except

when air cleaner is turned off.

4. You may set the TIMER to automatically turn off your

air cleaner when the desired time has elapsed. Press

the TIMER button (

) until you reach the desired

number of hours you want the unit to operate (from

1 to 8 hours).

• The number of hours selected and the Timer icon

(

) will light up on the LCD display and remain

illuminated on the control panel.

• When time is up, the air cleaner will turn off.

• To CANCEL the timer or operate in a continuous

mode, press the TIMER button (

) until the hour

selection disappears on the LCD display. You may

also cancel the timer operation by turning the

POWER button (

) off.

5. Press the UV button (

) to turn the UV bulb ON or

OFF. The UV icon (

) will appear on the LCD

display when this function is activated.

Note: This unit is equipped with a safety interlock

switch. Removing the rear grill will cancel the
UV light function and turn off the unit.

AIR QUALITY PARTICLE SENSOR

Your Bionaire

®

Air Purifer comes with an Air Quality

Sensor which uses an advanced infrared optical system to

constantly detect tiny particles in the air around the air

purifier. It also displays the air quality conditions on the LCD

display screen using a series of images.
When the air purifier is in “AUTO” mode (by pressing the

SPEED button (

) until “AUTO” display on the LCD), it

will automatically adjust the fan setting to the optimum

speed based on the air quality conditions and particle levels

in the air. If the particle concentration in the air rises, so will

the speed.

To use this feature:

1. Press the SPEED button (

) and scroll through the

speed settings until you see the word “AUTO” on the

LCD display screen.

2. Understanding the air quality conditions on the LCD

display screen:

Poor indoor air quality or high

levels of airborne particles
Medium levels of airborne

particles in the air
Low levels of airborne particles

in the air

Good indoor air quality

3. To turn OFF the "AUTO" mode feature, either turn OFF the

unit by pressing the POWER button (

) or press the

SPEED button (

) to select your desired speed setting

(1-2-3). You can look at the LCD screen at any time to

understand the air quality level.

O P E R AT I O N S

F O N C T I O N N E M E N T

MINUTERIE PROGRAMMABLE

La minuterie programmable permet d’employer le

purificateur d’air temporairement, soit jusqu’à 8 heures

d’affilée, puis elle l’éteint automatiquement à la fin de la

durée choisie, ce qui aide à limiter les frais d’énergie.

INDICATEUR D’ENTRETIEN DES FILTRES

L’indicateur d’entretien des filtres élimine les devinettes

en signalant quand le nettoyage est nécessaire.

TROIS VITESSES D’ÉPURATION

Pour obtenir l’épuration optimale, faites fonctionner le

purificateur d’air Bionaire

MD

de façon continue au niveau

le plus haut (3). Son moteur robuste est conçu pour

fournir des années de service. Pour un fonctionnement

plus silencieux (dans une chambre à coucher, par

exemple), réglez-le à la vitesse la plus basse (1).

TÉLÉCOMMANDE

La télécommande vous permet de contrôler le purificateur

d’air d’où que vous soyez dans la pièce.

IONISEUR OPTIONNEL

Lorsqu’elle est activée, cette fonction optionnelle libère

des ions négatifs dans l’air filtré afin d’améliorer le

processus de purification d’air.
Que sont les ions?
Les ions sont de très petites particules qui portent une

charge positive ou négative. On les retrouve à l’état

naturel tout autour de nous: dans l’air, l’eau et sur le sol.

Les ions, autant positifs que négatifs, sont incolores,

inodores et entièrement inoffensifs.
Comment l’ioniseur fonctionne-t-il?
Les ions négatifs favorisent la purification d’air en se liant

à de très petites particules dans la pièce. Ces particules à

charge négative se joignent à des particules à charge

positive – telles la poussière, le pollen, la fumée ainsi

que les squames d’animaux – et forment de plus grosses

particules. Le système d’épuration peut alors capter ces

plus grosses particules plus facilement.
Remarques importantes:
L’ioniseur peut à l’occasion émettre des bruits de

craquements. Ceci est normal et se produit lorsqu’une

petite quantité d’ions accumulés est libérée.
Après un certain temps d’utilisation, vous remarquerez de

la poussière autour des grilles et du panneau avant. Ceci

provient des ions négatifs qui sortent de l’appareil –

preuve de l’efficacité de l’ioniseur. Dépoussièrez avec une

brosse souple ou avec un chiffon doux et humide.
Les particules plus grosses peuvent être attirées par des

surfaces à charge positive dans la maison – les murs ou

les planchers, par exemple.

• Ceci se produit plus fréquemment lorsque la durée de

service du filtre tire à sa fin et qu’il n’est plus apte à

capter autant de particules chargées.

• Une grande quantité de squames d’animaux, de

poussière ou de fumée peut écourter le service du

filtre et interférer avec le processus d’ionisation.

Afin d’éviter que les particules ne soient attirées par

différentes surfaces à l’intérieur de la maison:

• vous pourriez utiliser l’ioniseur moins souvent;

• Vérifiez l’état des filtres plus fréquemment.

ATTENTION: L’ioniseur de l’appareil produit moins

d’ozone que les limites établies des normes UL – 50 ppb.

En haute concentration, l’ozone peut être dangereux pour

les oiseaux et petits animaux. Pour éviter l’accumulation

d’ozone, il est suggéré d’utiliser l’ioniseur dans une zone

bien aérée, avec le ventilateur en fonction.

IMPORTANT: Nettoyez toujours les filtres aux

intervalles conseillés. (Voyez «NETTOYAGE DES FILTRES

HEPA»). Utiliser l’ioniseur avec des filtres sales risque de

causer la libération de particules sales qui seront attirées

par les murs, tapis, meubles et autres objets. Ces particules

sales peuvent alors être difficiles à éliminer.

ENERGY STAR

MD

– Ce produit est homologué ENERGY

STAR

MD

et répond aux strictes normes d’efficacité

énergétique prescrites par l’EPA des États-Unis. L’efficacité

énergétique de ce modèle admissible à la distinction

ENERGY STAR est basée sur le rapport entre le débit d’air

du modèle relatif à la poussière et sa consommation

d’énergie électrique, soit débit d’air/watts.

AVANT L’UTILISATION

1. Déballez le purificateur d’air avec soin.

2. Sortez la télécommande de l’emballage.

3. Sélectionnez un endroit rigide et d’aplomb, exempt

CORDON DE SÉCURITÉ

• La longueur du cordon a été choisie pour réduire le

risque de s’empêtrer les pieds ou de trébucher.

• Si un cordon plus long est nécessaire, une rallonge

homologuée peut être utilisée. La valeur nominale de

la rallonge doit être égale ou supérieure à la valeur

nominale du purificateur d’air (voyez la plaque

signalétique de l’appareil).

• Apportez un soin particulier au positionnement de la

rallonge et du cordon : ils ne doivent pas pendre afin

qu’ils ne risquent pas de faire trébucher et qu’ils soient

hors de la portée des enfants.

PRINCIPE DU FONCTIONNEMENT

Purification de l’air en 4 étapes

Le purificateur d’air utilise un système d’épuration à

quatre étapes qui aide à régénérer l’air qui passe à

travers les filtres (voyez la figure 1).

ÉTAPE 1 - L’air traverse le préfiltre qui arrête les grosses

particules, prolongeant la durée de service du filtre.
ÉTAPE 2 - Les filtres HEPA captent 99 % des particules

aériennes n’ayant que 2 micromètres: poussière,

pollen, squames d’animaux et fumée, par exemple,

de l’air qui passe à travers ces filtres.

ÉTAPE 3 - Le filtre photocatalytique oxydant (PCO)

élimine les composés organiques volatils (COV) et les

odeurs, dont les gaz toxiques et produits chimiques –

peinture et émanations de tapis neufs, par exemple.

ÉTAPE 4 - L’ampoule UV détruit les germes, les virus,

les bactéries et les champignons.

FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE

PURIFICATEUR D’AIR

CARACTÉRISTIQUES DE CET APPAREIL BIONAIRE

MD

:

LAMPE ULTRAVIOLETTE

La lampe ultraviolette est une technologie reconnue

détruire des types variés de bactéries, virus, champignons

et spores de moisissures, couramment utilisée pour la

désinfection dans hôpitaux et milieux commerciaux.

Ce purificateur d’air utilise une ampoule UV.

FILTRE PHOTOCATALYTIQUE OXYDANT (PCO)

L’oxydation photocatalyique s’obtient en unissant le

rayonnement lumineux et un filtre enduit d’oxyde de

titane (TiO

2

). Le filtre PCO supprime les COV (composés

organiques volatils) et odeurs, les polluants nuisibles tels

le formaldéhyde, l’ammoniac, les fumées toxiques et les

agents chimiques – émanations de peinture et de tapis

neufs – et maints contaminants courants que libèrent les

matériaux de construction et les nettoyants domestiques.

DÉTECTEUR DE PARTICULES AÉRIENNES

Le purificateur d’air Bionaire

MD

comprend un détecteur de

particules qui évalue la qualité de l’air ambiant. Lorsque

réglé au mode AUTO, il modifie automatiquement l’allure

du ventilateur pour fournir l’épuration optimale selon les

concentrations de particules en suspension. Il aide aussi à

conserver l’énergie en ne faisant fonctionner le

ventilateur à haute vitesse que lorsque nécessaire.

FILTRES HEPA

Les filtres de type HEPA (Haute Efficacité contre les

Particules Aériennes) captent jusqu’à 99 % des polluants

de 2 micromètres ou plus, de l’air qui passe à travers –

fumée de tabac, pollen, poussières domestiques et

squames d’animaux, par exemple.

PRÉFILTRE LAVABLE

Le préfiltre lavable capte les particules les plus grosses, ce

qui prolonge la durée de service des filtres.

d’obstructions, à proximité de l’entrée d’air ou de la

sortie d’air purifié.

MODE D’EMPLOI

IMPORTANT:

• N’ORIENTEZ PAS LA SORTIE D’AIR VERS UN MUR.
Utilisation du purificateur d’air

1. Pressez la touche d’ALIMENTATION (

).

• L’afficheur ACL s’allumera.

• Sous conditions normales, le purificateur d’air

démarrera à la vitesse d’épuration maximale, la

vitesse d’épuration et l’icône du ventilateur (

)

s’afficheront à l’écran ACL.

2. Vous pouvez changer la vitesse d’épuration en pressant

la touche de VITESSE (

) jusqu’à ce que l’allure

voulue s’affiche: 1-2-3-AUTO. Le mode «AUTO »

ajuste automatiquement la vitesse du ventilateur en

fonction de la qualité de l’air ambiant (voyez la

rubrique «DÉTECTEUR DE PARTICULES AÉRIENNES» sous

MODE D’EMPLOI pour tous renseignements).

• Le purificateur s’éteindra si vous pressez la touche

d’ALIMENTATION (

), quelle que soit la vitesse.

3. Appuyez sur la touche IONISEUR ( ) pour mettre

l’ioniseur EN FONCTION et HORS FONCTION.

• L’icône de l’ioniseur ( ) s’affichera à l’écran ACL

lorsque la fonction est activée.

• La touche IONISEUR ( ) fonctionne à tout mode,

à condition que l’appareil soit en marche.

4. Vous pouvez régler la MINUTERIE pour éteindre

automatiquement le purificateur d’air à la fin d’un

laps de temps choisi. Pressez la touche MINUTERIE

(

) jusqu’à ce que le nombre d’heures désiré

s’affiche (de 1 à 8 heures).

• Le nombre d’heures sélectionné et l’icône de la

minuterie (

) luiront à l’écran ACL et resteront

allumés pendant la durée.

• Le purificateur d’air s’éteindra à la fin du laps de

temps choisi.

• Pour ANNULER la fonction minuterie, appuyez sur

la touche MINUTERIE (

) jusqu’à la suppression

de l’icône. ÉTEINDRE l’appareil avec le bouton

d’ALIMENTATION (

) arrête aussi la minuterie.

5. Pressez la touche UV (

) pour mettre la lampe UV

EN FONCTION et HORS FONCTION. L’icône UV (

)

s’affichera à l’écran lorsque la fonction est activée.

Remarque: Cet appareil comporte un interrupteur de

verrouillage de sécurité. Enlever la grille arrière annule
la fonction UV et mettre hors fonction l'appareil.

DÉTECTEUR DE PARTICULES AÉRIENNES

Le purificateur d’air Bionaire

MD

comprend un capteur de

qualité de l’air ayant recours à un système infrarouge-

optique de pointe pour constamment détecter la quantité de

petites particules aéroportées à proximité du purificateur

d’air. Il affiche également l’état de l’air ambiant à l’écran

ACL, à l’aide d’une série d’images.
Quand le purificateur d’air est au mode «AUTO» (obtenu en

pressant la touche de VITESSE (

) jusqu’à ce que

«AUTO» s’affiche à l’écran ACL, il modifie automatiquement

la vitesse du ventilateur selon les conditions et la quantité

de particules dans l’air ambiant. Quand la concentration de

particules augmente, la vitesse d’épuration augmente aussi.
Utilisation de cette fonction

1. Pressez la touche de VITESSE (

) pour faire défiler

les réglages de vitesse d’épuration jusqu’à ce que le

mot «AUTO» s’affiche à l’écran ACL.

2. Interprétation des conditions de l’air ambiant affichées

à l’écran ACL:

Air ambiant vicié ou hauts

niveaux de particules aériennes
Niveaux moyens de particules

en suspension dans l’air
Bas niveaux de particules en

suspension dans l’air

Air ambiant de bonne qualité

3. Pour mettre fin à la fonction «AUTO», vous pouvez

soit ÉTEINDRE l’appareil en pressant la touche

d’ALIMENTATION (

), soit presser la touche de VITESSE

(

) pour sélectionner l’allure désirée (1, 2 ou 3).

AVANT D’UTILISER LA TÉLÉCOMMANDE

La télécommande vient avec une (1) pile CR2025 de 3 volts au lithium. La pile bouton au lithium qu’utilise ce produit

contient du perchlorate. Une manipulation spéciale peut être applicable en Californie (États-Unis). Pour obtenir de plus

amples renseignements, en anglais, allez au www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.

Figure 4

A

B

C

D

E

G

F

Purificateur d’air

A. Sortie d’air filtré

B. Ampoule UV

C. Filtre

photocatalytique

D. Dispositif de

retenue du PCO

E. Filtres HEPA

F. Préfiltre

G. Grille d’entrée

H. Détecteur de

particules aériennes

H

STAGE

4

STAGE

3

STAGE

2

STAGE

1

Figure 1

ÉTAPE

4

ÉTAPE

3

ÉTAPE

2

ÉTAPE

1

Figure 1

P L E A S E R E A D A N D S AV E T H E S E

I M P O RTA N T S A F E T Y I N S T R U C T I O N S

When using electrical appliances, basic safety precautions

should always be followed to reduce the risk of fire, electric

shock, and injury to persons. These precautions include:

1. Read all instructions before using the appliance.

2. To avoid fire or shock hazard, plug the appliance

directly into a 120V AC electrical outlet.

3. If the filter is covered by a bag when shipped: Remove

plastic bag before use.

4. Keep the cord out of heavy traffic areas. To avoid fire

hazard, NEVER put the cord under rugs, near heat

registers, radiators, stoves, or heaters.

5. To protect against electrical hazards, DO NOT immerse in

water or other liquids. Do not use near water.

6. Close supervision is necessary when any appliance is

used by or near children, or disabled persons.

7. Always unplug the air cleaner before moving or cleaning

the unit, opening the grill, changing the filters and

whenever the unit is not in use. To disconnect the unit, be

sure to pull the plug and not the cord.

8. NEVER drop or insert any objects into the openings of

the unit.

9. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug.

If the motor fan fails to operate or the unit has been

dropped or damaged in any manner, return appliance to

manufacturer for examination and/or repair.

10. Use appliance only for intended household use as

described in this manual. Any other use not

recommended by the manufacturer may cause fire,

electric shock, or injury to persons. The use of

attachments not recommended or sold by the

manufacturer may cause hazards.

11. DO NOT use outdoors.

12. NEVER place on a soft surface such as a bed or sofa as

this could cause the unit to tip over and block the air

inlet or outlet grills.

13. Keep unit away from heated surfaces and open flames.

14. DO NOT place anything on top of unit.

15. DO NOT attempt to repair or adjust any electrical or

mechanical functions on this unit. Doing so will void

your warranty. The inside of the unit contains no user

serviceable parts. All servicing should be performed by

Jarden Consumer Solutions or an authorized Jarden

Consumer Solutions Service Center with the exception of

maintenance and replacement items.

16.

WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock,

DO NOT use this air cleaner with any solid-state speed

control device.

17. Always turn the appliance off before unplugging it.

18. NEVER use detergents, gasoline, glass cleaner, furniture

polish, paint thinner or other household solvents to

clean any part of the air cleaner.

19. The ionizer and UV bulb in this appliance produces less

ozone than the UL established limits of 50ppb. However,

in high concentrations, ozone can be harmful to birds and

small pets. To prevent ozone buildup, we suggest using

the ionizer in well ventilated areas with the fan on.

20. This appliance should only be used in a room with

temperatures between 40° F and 110° F.

21. The sealed UV bulbs contain a small amount of mercury.

Do not dispose of the used UV bulbs in your regular

household trash. Disposal of any items containing

mercury must be in accordance with your local

hazardous waste disposal or recycling laws and

regulations. If the UV bulb breaks, do not vacuum or

handle it with your bare hands.

22. UV Bulb contains mercury. Do not operate with

a broken bulb.

PLEASE SAVE THESE

IMPORTANT SAFETY

INSTRUCTIONS

VEUILLEZ LIRE ET GARDER CES

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

Certaines consignes de sécurité de base doivent toujours être

respectées lors de l’utilisation d’un appareil électrique afin de

réduire les risques d’incendie. Ces précautions incluent:

1. Lisez toutes les directives avant d’utiliser cet appareil.

2. Afin d’éviter les risques d’incendie ou de choc électrique,

branchez directement l’appareil sur une prise de

courant alternatif de 120 volts.

3. Si les filtres sont enveloppés, retirez le sac de plastique

avant l’utilisation.

4. Gardez le cordon loin des zones passantes. Afin d’éviter

les risques d’incendie, ne placez JAMAIS le cordon sous un

tapis, près d’un registre de chaleur, d’un radiateur, d’un

réchaud, d’un four ou d’une cuisinière.

5. Pour vous protéger des chocs électriques, N’IMMERGEZ

pas cet appareil. Ne l’utilisez pas près de l’eau.

6. Une surveillance assidue est nécessaire lorsque tout

appareil est utilisé par des enfants ou des personnes

handicapées, ou à proximité d’eux.

7. Débranchez toujours le purificateur d’air avant de le

déplacer, d’ouvrir la grille, de nettoyer ou de changer

les filtres et entre utilisations. Tenez la fiche entre le

pouce et l’index pour la tirer, ne tirez pas sur le cordon.

8. N’échappez JAMAIS l’appareil et n’insérez JAMAIS

d’objets dans les ouvertures.

9. N’UTILISEZ PAS l’appareil si sa fiche ou son cordon est

endommagé, si le ventilateur ne tourne pas, ou s’il a été

échappé ou abîmé de quelque façon. Retournez-le au

fabricant pour lui faire subir les vérifications, réglages

électriques ou mécaniques ou réparations nécessaires.

10. Utilisez cet appareil aux fins auxquelles il a été conçu,

tel que décrit dans ce guide. Toute autre utilisation non

conseillée par le fabricant peut causer un incendie, un

choc électrique ou des blessures. L’emploi d’accessoires

non conseillés par le fabricant peut être dangereux.

11. N’UTILISEZ PAS l’appareil à l’extérieur.

12. Ne placez JAMAIS l’appareil sur une surface instable, telle

un lit ou un sofa, puisqu’il pourrait renverser et ainsi

bloquer l’entrée d’air ou bien les grilles de sortie.

13. Gardez l’appareil à l’écart des surfaces chauffées et de

toutes flammes.

14. NE POSEZ rien sur l’appareil.

15. NE TENTEZ PAS de réparer ou de régler une fonction

électrique ou mécanique, sous peine d’annulation de la

garantie. L’appareil ne renferme aucune pièce que

puisse réparer l’utilisateur. L’entretien doit uniquement

être effectué par le personnel qualifié.

16.

AVERTISSEMENT: Pour réduire les risques d’incendie

et de choc électrique, N’UTILISEZ pas cet appareil avec

un dispositif transistorisé de contrôle de la vitesse.

17. Éteignez toujours l’appareil avant de le débrancher.

18. N’utilisez JAMAIS de détergent, d’essence, de produit pour

vitres, d’encaustique pour meubles, de diluant ou

d’autres solvants domestiques pour nettoyer l’appareil.

19. L’ioniseur de l’appareil produit moins d’ozone que les

limites établies des normes UL – 50 ppb. En haute

concentration, l’ozone peut être dangereux pour les

oiseaux et les petits animaux. Pour éviter l’accumulation

d’ozone, il est suggéré d’utiliser l’ioniseur dans une

zone bien aérée, avec le ventilateur en fonction.

20. L’appareil doit servir dans une pièce où la température

se situe entre 40 °F/4,4 °C et 110 °F/44,3 °C.

21. Les ampoules UV scellées contiennent une petite

quantité de mercure. Ne jetez pas ces ampoules avec

les ordures ménagères. L’élimination de tout article

contenant du mercure doit se conformer aux règlements

municipaux pour déchets dangereux ou aux lois

régissant le recyclage. Si une ampoule ultraviolette se

brise, ne ramassez les débris ni à l’aspirateur ni avec

les mains nues.

22. L’ampoule UV contient du mercure. N’utilisez pas

l’appareil si son ampoule est brisée.

LISEZ ET GARDEZ

CES INSTRUCTIONS

IMPORTANTES

THIS APPLIANCE HAS A POLARIZED PLUG (one blade is wider than the

other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit in a

polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet,

reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to

install the proper outlet.

DO NOT ATTEMPT TO MODIFY THIS PLUG OR DEFEAT THIS

SAFETY FEATURE IN ANY WAY.

CET APPAREIL EST DOTÉ D’UN CORDON À FICHE POLARISÉE (une lame est plus

large que l’autre). Afin de réduire les risques d’électrocution, cette fiche n’enfonce

que dans un sens dans la prise électrique. Si la fiche ne pénètre pas dans la prise,

retournez la prise. Si elle ne rentre toujours pas, demandez à un électricien

qualifié d’installer la prise de courant appropriée.

NE CONTOURNEZ PAS CE DISPOSITIF DE SÉCURITÉ ET N’ALTÉREZ

LA FICHE EN AUCUNE FAÇON.

A

B

C

D

E

G

F

A

B

C

D

E

G

F

MD

O

P

Q

R

S

MD

O

P

Q

R

S

Figure 2

Figure 2

Figure 3

Figure 3

I

J

K

L

H

M N

I

J

K

L

H

M N

Control Panel

A. Power Button (

)

B. Speed Control Button (

)

C. Timer Button (

)

D. Ionizer Button ( )

E. UV Button (

)

F. LCD screen

G. RESET hole for Filter Service

Indicator

LCD Screen

H. Timer Icon/ Indicator (

)

I. Speed Setting Indicator (

)

J. Air Quality Icons/ Indicators ( )

K. Ionizer Icon/ Indicator ( )

L. UV button Icon/ Indicator (

)

M. Filter check Icon/ Indicator ( )

N. Fan Icon/ Indicator ( )

Tableau de commande

A. Touche d’alimentation (

)

B. Touche de vitesse (

)

C. Touche de la minuterie (

)

D. Touche de l’ioniseur ( )

E. Touche UV (

)

F. Afficheur ACL

G. Trou de RÉINITIALISATION de

l’indicateur d’entretien des filtres

Afficheur ACL

H. Icône/ind. de la minuterie (

)

I. Indicateur de vitesse (

)

J. Icône de qualité de l’air ( )

K. Icône/ind. de l’ioniseur ( )

L. Icône/ind. UV (

)

M. Icône/ind. entretien des filtres ( )

N. Icône/ind. du ventilateur ( )

Remote Control

O. Power Button (

)

P. Speed Setting

Button (

)

Q. Timer Icon (

)

R. Ionizer Icon ( )

S. UV button Icon(

)

Télécommande

O. Touche

d’alimentation (

)

P. Touche de réglage

de vitesse (

)

Q. Icône minuterie (

)

R. Icône ioniseur ( )

S. Icône UV (

)

Figure 4

A

B

C

D

E

G

F

Air Purifier Unit

A. Filtered Air Outlet

B. UV Bulb

C. Photocatalytic Filter

D. PCO Retainer

E. HEPA Filters

F. Pre-filter

G. Inlet Grill

H. Air Quality Particle

Sensor

H

Advertising