Troubleshooting guide, Location and function of controls, Nomenclature – Sony CDX-530RF Manuel d'utilisation

Page 4: Guide de dépannage, Error displays, Affichages d’erreur, Changing the output level, Changement du niveau de sortie

Advertising
background image

Troubleshooting guide

The following checklist will assist in the correction of most problems which you may encounter with your unit. Before
going through the checklist below, refer to the connection and operating procedures.

General

Problem
The unit does not function.

The sound skips.

The disc magazine is not locked in
the CD changer.

Location and function of controls

Wired remote (RM-X87)
Télécommande à fil (RM-X87)

Wireless remote (RM-X89)
Télécommande sans fil (RM-X89)

1

Commande AMS (détecteur automatique de

musique/recherche manuelle)
En fonction du côté de la commande sur lequel vous
appuyez, vous pouvez sélectionner les fonctions
suivantes.

2

Indication REP (répétition de la lecture)

3

Indication SHUF (lecture aléatoire)

4

Indication DISC NAME (numéro du disque/nom

du disque)
Le numéro de disque indiqué correspond au numéro
de disque dans le chargeur de disques.

5

Indication TRACK NAME (numéro de plage/

nom de plage)

6

Indication MIN (minute)

7

Indication SEC (seconde)

8

Touches DISC
En fonction du côté de la touche sur lequel vous
appuyez, vous pouvez sélectionner les fonctions
suivantes.

9

Touche u (lecture/pause)

1

AMS (Automatic Music Sensor/manual search)

control
Depending on which side of the control you push
down, you can select from the following functions.

2

REP (repeat play) indication

3

SHUF (shuffle play) indication

4

DISC NAME (disc number/disc name) indication
The indicated disc number matches the disc number in
the disc magazine.

5

TRACK NAME (track number/track name)

indication

6

MIN (minute) indication

7

SEC (second) indication

8

DISC buttons
Depending on which side of the button you press, you
can select from the following functions.

9 u

(play/pause) button

If pressed during CD playback, the CD will pause. If
pressed again, CD playback will continue.

AMS function

To locate the beginning of a track, push down
>

to locate the beginning of the next track.

.

to locate the beginning of the track currently played.

If you push down the control repeatedly, the beginnings of all following or
previous tracks will be located until the end of the disc is reached.

Manual search function

To quickly locate a desired point of a track, push down and hold
M

to fast-forward.

m

to fast-reverse.

The elapsed playing time of the track will be shown in the display window
during manual search.

Disc select function

To select a desired disc, press momentarily

to select the next disc.
to select the previous disc.

Nomenclature

Cause/Solution

• The built-in micro computer has malfunctioned.

t Press the reset button the CD changer.

• The connecting cords are not connected properly.

• The CD changer is installed in an unstable location.

t Re-install it in a stable location.

• The CD is dirty or defective.

t Clean or replace it.

Take out the disc magazine, press Z, and re-insert the disc magazine until it
is locked securely.

Guide de dépannage

La liste de contrôle suivante vous assistera dans la correction de la plupart des problèmes que vous pourriez rencontrer
avec votre appareil. Avant de passer en revue la liste de vérification ci-dessous, reportez-vous aux procédures de
connexion et d’utilisation.

Problèmes généraux

Problème

L’appareil ne fonctionne pas.

Le son saute.

Le chargeur de disques est mal
encastré.

Cause/solution

• Le micro-ordinateur intégré est défaillant.

t Appuyez sur la touche de réinitialisation du changeur de CD.

• Les cordons de raccordement sont mal branchés.

• Le changeur de CD est installé dans un endroit instable.

t Réinstallez-le dans un endroit stable.

• Le CD est souillé ou défectueux.

t Nettoyez ou remplacez-le.

Retirez le chargeur, appuyez sur Z et réintroduisez le chargeur jusqu’à ce
qu’il s’encliquette correctement en position.

Error displays

The following indications will flash for about five seconds.

Display

If the solutions mentioned above do not improve the situation, consult your nearest Sony dealer.

Cause

The disc magazine is not inserted in the
CD changer.

No CD is inserted in the CD changer.

The CD is dirty.

The CD is inserted upside down.

The CD changer cannot be operated
because of some problem.

One or more CDs from the CD changer
will not play because of some problem.

Solution

Insert the disc magazine with CDs into the
CD changer.

Take out the disc magazine and insert CDs.

Clean the CD.

Insert the CD correctly.

Press the reset button of the CD changer.

Insert another CD.

Affichages d’erreur

Les indications suivantes clignotent pendant environ cinq secondes.

Affichage

Si les solutions mentionnées ci-dessus ne peuvent pas résoudre le problème, consultez le revendeur Sony le plus proche.

Solution

Introduisez le chargeur de disques avec des
disques dans le changeur CD.

Sortez le chargeur CD et introduisez les CD.

Nettoyez le CD.

Introduisez le CD dans le bon sens.

Appuyez sur la touche de réinitialisation du
changeur de CD.

Introduisez un autre disque.

Cause

Le chargeur de disques n’est pas introduit
dans le changeur CD.

Aucun CD n’est introduit dans le changeur
CD.

Le disque est sale.

Le disque est placé à l’envers.

Le changeur de CD ne fonctionne pas en
raison d’un problème.

Un ou plusieurs disques du changeur CD
ne sont pas lus en raison d’un problème.

2

Press

or

repeatedly to select the

frequency.
Each time you press

or

, the frequency

change as follows:

: 88.3 MHz

t 89.9 MHz t 89.7 MHz t

89.5 MHz

t 89.3 MHz t 89.1 MHz t

88.9 MHz

t 88.7 MHz t 88.5 MHz t

: 88.3 MHz

t 88.5 MHz t 88.7 MHz t

88.9 MHz

t 89.1 MHz t 89.3 MHz t

89.5 MHz

t 89.7 MHz t 89.9 MHz t

3

Press (SHUF/REP) for two seconds.

Using on the wireless remote

1

Press (SHUF) for two seconds until frequency
appears.

2

Press

or

repeatedly to select the

frequency.

3

Press (SHUF) for two seconds.

Notes
• When you change the transmitting frequency on the

unit, be sure to tune your FM tuner to the newly
selected one.

• Press u on the wired remote before changing the

frequency if the power to the unit is turned off.

Changing the output level

You can select the output level from the unit. Normally
the unit is used at the initial output level; change the level
if necessary.

Initial setting

2

Appuyez plusieurs fois sur

ou

pour

sélectionner la fréquence.
Chaque fois que vous appuyez sur

ou

, les fréquences changent comme suit:

: 88.3 MHz

t 89.9 MHz t 89.7 MHz t

89.5 MHz

t 89.3 MHz t 89.1 MHz t

88.9 MHz

t 88.7 MHz t 88.5 MHz t

: 88.3 MHz

t 88.5 MHz t 88.7 MHz t

88.9 MHz

t 89.1 MHz t 89.3 MHz t

89.5 MHz

t 89.7 MHz t 89.9 MHz t

3

Appuyez sur (SHUF/REP) pendant deux secondes.

Utilisation de la télécommande sans fil

1

Appuyez sur (SHUF) pendant deux secondes
jusqu’à ce que la fréquence apparaisse.

2

Appuyez sur

ou

pour sélectionner

la fréquence.

3

Appuyez sur (SHUF) pendant deux secondes.

Remarques
• Si vous changez la fréquence de transmission de

l’appareil, n’oubliez pas de syntoniser votre
syntoniseur FM sur la nouvelle fréquence sélectionnée.

• Appuyez sur la touche u de la télécommande filaire

avant de changer la fréquence si l’appareil n’est pas
sous tension.

Changement du niveau de sortie

Vous pouvez sélectionner le niveau de sortie de
l’appareil. En principe, l’appareil est utilisé au niveau de
sortie initial ; changez le niveau si nécessaire.

1

Appuyez sur (SHUF/REP) pendant deux secondes.

2

Appuyez brièvement sur (SHUF/REP).

3

Appuyez plusieurs fois sur

ou

pour

sélectionner le niveau de sortie.

Pour diminuer le niveau de sortie

Pour augmenter le niveau de sortie

4

Appuyez sur (SHUF/REP) pendant deux secondes.

Utilisation de la télécommande sans fil

1

Appuyez sur (SHUF) pendant deux secondes.

2

Appuyez de nouveau brièvement sur (SHUF).

3

Appuyez sur

ou

pour sélectionner

le niveau de sortie.

4

Appuyez sur (SHUF) pendant deux secondes.

Remarque
Si vous sélectionnez le niveau 4 ou 5, le son de lecture
CD peut comporter des distorsions ou des parasites. En
pareil cas, sélectionnez un niveau de sortie inférieure et
baissez le volume de votre autoradio.

Réglage initial

Fonction AMS

Pour localiser le début d’une plage, appuyez sur
>

pour localiser le début de la plage suivante.

.

pour localiser le début de la plage actuellement reproduite.

Si vous appuyez plusieurs fois sur la commande, les débuts de toutes les plages
suivantes et précédentes seront localisés jusqu’à ce que la fin du disque soit
atteint.

Fonction de recherche manuelle

Pour localiser rapidement un point désiré d’une plage, maintenez enfoncée
M

pour avancer rapidement.

m

pour reculer rapidement.

La durée écoulée de la plage apparaît sur l’afficheur pendant la recherche
manuelle.

Fonction de sélection de disque

Quand vous voulez sélectionner un disque, appuyez momentanément sur

pour choisir le disque suivant.
pour choisir le disque précédent.

0

Infrared receptor for the wireless remote

qz

OFF button

qx

Play/pause indication
Turns around during CD playback and flashes when
the pause button is pressed.

qc

DSPL-SCRL (indication change/name scroll)
button

qv

SHUF/REP (shuffle play/repeat play/control
mode set) button

qg

NAME (character select) buttons

qh

DSPL/-EDIT (display/name edit) button

qj

AMS/MANU (Automatic Music Sensor/manual
search) buttons

qk

REP (repeat play) button

ql

ENTER/-DELETE button

w;

SCRL (scroll) button

wz

SHUF (shuffle play) button

:

:

(Wired remote)

(Wireless remote)

(Wired remote)

(Wireless remote)

:

:

Si vous appuyez sur cette touche en cours de lecture
CD, le CD passe en mode de pause. Si vous appuyez
de nouveau sur cette touche, la lecture CD reprend.

0

Récepteur de télécommande sans fil IR

qz

Touche OFF

qx

Indication de lecture/pause
Tourne pendant la lecture du CD et clignote lorsque la
touche de pause est enfoncée.

qc

Touche DSPL-SCRL (changement d’indication/
défilement des noms)

qv

Touche SHUF/REP (lecture aléatoire/lecture
répétée/réglage du mode de contrôle)

qg

Touches NAME (sélection des caractères)

qh

Touche DSPL/ -EDIT (affichage/affichage du
nom)

qj

Touches AMS/MANU (détecteur automatique
de musique/recherche manuelle)

qk

Touche REP (lecture répétée)

ql

Touche ENTER/-DELETE

w;

Touche SCRL (défilement)

wz

Touche SHUF (lecture aléatoire)

(Télécommande
à fil)

(Télécommande
sans fil)

(Télécommande
à fil)

1

Press (SHUF/REP) for two seconds.

2

Press (SHUF/REP) momentarily.

3

Press

or

repeatedly to select the

output level.

To decrease the output level

To increase the output level

4

Press (SHUF/REP) for two seconds.

Using on the wireless remote

1

Press (SHUF) for two seconds.

2

Press (SHUF) again momentarily.

3

Press

or

to select the output level.

4

Press (SHUF) for two seconds.

Note
When you select level 4 or 5, the CD playback sound may
be distorted or you may hear some noise. In such a case,
select a lower output level on the unit and turn down
the overall volume on your car audio.

(Télécommande
sans fil)

Advertising