Précautions, Liste des composants ( 1 ), Exemple de raccordement ( 2 ) – Sony XR-CA650X Manuel d'utilisation

Page 2: Schémas de connexion ( 3 )

Advertising
background image

Précautions

•Cet appareil est conçu pour fonctionner sur

courant continu de 12 V CC avec masse
négative.

•Évitez de fixer des vis sur les câbles ou de

coincer ceux-ci dans des pièces mobiles (par
exemple, armature de siège).

•Avant d’effectuer des raccordements, éteignez

le moteur pour éviter les courts-circuits.

•Branchez les fils d’entrée d’alimentation jaune

et rouge seulement après avoir terminé tous les
autres branchements.

Rassemblez tous les fils de terre en un point

de masse commun.

•Veillez à fixer avec du ruban isolant tout fil

lâche non raccordé.

Remarques sur le cordon d’alimentation
(jaune)
•Lorsque cet appareil est raccordé à d’autres

éléments stéréo, la valeur nominale du circuit
raccordé de la voiture doit être supérieure à la
somme des fusibles de chaque élément.

•Si aucun circuit de la voiture n’est assez

puissant, raccordez directement l’appareil à la
batterie.

Liste des composants (1)

Les numéros de l’illustration correspondent à
ceux des instructions.

Attention

Manipulez avec précaution le support 1 pour
éviter de vous blesser aux doigts.

3

Notes on the control and power supply leads
• The power antenna control lead (blue) supplies

+12 V DC when you turn on the tuner.

• When your car has built-in FM/AM antenna in the

rear/side glass, connect the power antenna control
lead (blue) or the accessory power input lead (red)
to the power terminal of the existing antenna
booster. For details, consult your dealer.

• A power antenna without relay box cannot be

used with this unit.

Memory hold connection
When the yellow power input lead is connected,
power will always be supplied to the memory circuit
even when the ignition key is turned off.

Notes on speaker connection
• Before connecting the speakers, turn the unit off.
• Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms,

and with adequate power handling capacities to
avoid its damage.

• Do not connect the speaker terminals to the car

chassis, or connect the terminals of the right
speakers with those of the left speaker.

• Do not connect the ground lead of this unit to the

negative (–) terminal of the speaker.

• Do not attempt to connect the speakers in parallel.
• Connect only passive speakers. Connecting active

speakers (with built-in amplifiers) to the speaker
terminals may damage the unit.

• To avoid a malfunction, do not use the built-in

speaker wires installed in your car if the unit
shares a common negative (–) lead for the right
and left speakers.

• Do not connect the unit’s speaker cords to each

other.

Exemple de raccordement (2)

Remarques (2-A)
• Raccordez d’abord le fil de masse avant de

connecter l’amplificateur.

• Si vous raccordez un amplificateur de puissance et

que vous n’utilisez pas l’amplificateur intégré, le
bip sonore est désactivé.

Conseil (2-B-

)

Dans le cas du raccordement de deux changeurs de
CD/MD ou plus, le sélecteur de source XA-C30 (en
option) est nécessaire.

Schémas de connexion (3)

1

À un point métallique de la voiture

Branchez d’abord le fil de masse noir et, ensuite,
les fils d’entrée d’alimentation jaune et rouge.

2

Vers le fil de commande de l’antenne électrique

ou le fil d’alimentation de l’amplificateur
d’antenne
Remarques
• Il n’est pas nécessaire de raccorder ce fil s’il n’y

a pas d’antenne électrique ni d’amplificateur
d’antenne, ou avec une antenne télescopique
manuelle.

• Si votre voiture est équipée d’une antenne FM/

AM intégrée dans la vitre arrière/latérale, voir
“Remarques sur les fils de commande et
d’alimentation”.

3

Pour effectuer le raccordement à AMP REMOTE
IN de l’amplificateur de puissance en option
Ce raccordement s’applique uniquement aux
amplificateurs. Le branchement de tout autre
système risque d’endommager l’appareil.

4

À la borne +12 V qui est alimentée quand la clé
de contact est sur la position accessoires
Remarques
• S’il n’y a pas de position accessoires, raccordez

la borne d’alimentation (batterie) +12 V qui est
toujours sous tension.
Raccordez d’abord le fil de masse noir à un
point métallique de la voiture.

• Si votre voiture est équipée d’une antenne FM/

AM intégrée dans la vitre arrière/latérale, voir
“Remarques sur les fils de commande et
d’alimentation”.

5

À la borne +12 V qui est alimentée en
permanence
Raccordez d’abord le fil de masse noir à un point
métallique de la voiture.

AUDIO OUT

REAR

BUS

AUDIO IN

L

R

2

4

5

Supplied with XA-C30
Fourni avec le XA-C30

Blue
Bleu

Red
Rouge

Yellow
Jaune

5

Black
Noir

RCA pin cord (not supplied)
Cordon à broche RCA (non fourni)

Max. supply current 0.1 A

Courant max. fourni 0,1 A

from car antenna
à partir de l’antenne de la voiture

Fuse (10 A)
Fusible (10 A)

BUS AUDIO

IN

AUDIO OUT

REAR

AMP REM

ANT REM

BUS CONTROL IN

Blue/white striped
Rayé bleu/blanc

Max. supply current 0.3 A
Courant max. fourni 0,3 A

White
Blanc

Gray
Gris

Green
Vert

Purple
Mauve

White/black striped
Rayé blanc/noir

Gray/black striped
Rayé gris/noir

Green/black striped
Rayé vert/noir

Purple/black striped
Rayé mauve/noir

Remarques sur les fils de commande et
d’alimentation
• Le fil de commande de l’antenne électrique (bleu)

fournit une alimentation de + 12 V CC lorsque vous
mettez l’appareil sous tension.

• Si votre voiture est équipée d’une antenne FM/AM

intégrée dans la vitre arrière latérale, vous devez
raccorder le fil de commande d’antenne électrique
(bleu) ou le fil d’entrée d’alimentation d’accessoire
(rouge) à la borne d’alimentation de l’amplificateur
d’antenne existant. Pour plus de détails, consultez
votre détaillant.

• Une antenne électrique sans boitier de relais ne

peut pas être utilisée avec cet appareil.

Connexion pour la conservation de la mémoire
Lorsque le fil d’entrée d’alimentation jaune est
raccordé, le circuit de la mémoire est alimenté en
permanence même si la clé de contact est sur la
position d’arrêt.

Remarques sur le raccordement des haut-parleurs
• Avant de raccorder les haut-parleurs, mettez

l’appareil hors tension.

• Utilisez des haut-parleurs ayant une impédance de

4 à 8 ohms et une capacité adéquate pour éviter de
les endommager.

• Ne raccordez pas les bornes du système de haut-

parleur au châssis de la voiture et ne raccordez pas
les bornes du haut-parleur droit à celles du haut-
parleur gauche.

• Ne raccordez pas le câble de masse de cet appareil à

la borne négative (–) du haut-parleur.

• N’essayez pas de raccorder les haut-parleurs en

parallèle.

• Raccordez uniquement des haut-parleurs passifs. Le

raccordement de haut-parleurs actifs (avec
amplificateurs intégrés) aux bornes des haut-
parleurs peut endommager l’appareil.

• Pour éviter tout dysfonctionnement, n’utilisez pas

les fils des haut-parleurs intégrés installés dans
votre voiture si l’appareil partage un fil négatif
commun (–) pour les haut-parleurs droit et gauche.

• Ne raccordez pas entre eux les fils des haut-parleurs

de l’appareil.

Supplied with the CD/MD changer
Fourni avec le changeur de CD/MD

Source selector
(not supplied)

Sélecteur de source
(non fourni)

XA-C30

Left
Gauche

Right
Droit

Left
Gauche

Right
Droit

3

1

REMOTE IN

Insert with the cord
upwards.
Insérez avec le câble
vers le haut.

1

Advertising