Adjusting water flow valve for optimal cooling, Introduction, Warnings and safety rules – KuulAire PACKA53 Manuel d'utilisation

Page 2: Location parts description, Min max

Advertising
background image

Introduction

Les modèles PACKA53 et PACKA532205060 disposent d’un
ventilateur à 3 vitesses et d’un minuteur automatique pouvant
être programmé jusqu’à 8 heures par intervalle d’une demi-
heure.
La bascule automatique de la grille d’aération fournit un
contrôle directionnel et la télécommande

(piles non incluses)

est très

pratique. La technologie de refroidissement par évaporation
employée dans les modèles PACKA53 et PACKA532205060
est la plus récente de Port-A-Cool, LLC. fabricant d’unités de
refroidissement par évaporation portatives de qualité supérieure
destinées à être utilisées en milieu commercial et en milieu
industriel.

WARNINGS AND SAFETY RULES

!

LOCATION

PARTS DESCRIPTION

ELECTRICAL

ASSEMBLY INSTRUCTIONS

WARRANTY

CLEANING AND MAINTENANCE

TECHNICAL SPECIFICATIONS

TROUBLESHOOTING

REMOTE CONTROL

USE AND OPERATION

!

1. Cette unité est destinée à être utilisée à l’intérieur. Tout

autre type d’utilisation n’est pas recommandé et risque

d’entraîner un incendie, des dangers électriques, de

blesser des personnes ou de faire des dégâts matériels

et peux annuler la garantie.

2. Débranchez l’unité de la prise d’alimentation lorsque vous

remplissez le réservoir d’eau.

3. Débranchez l’unité de la prise d’alimentation lorsque

vous déplacez l’unité. Prenez toutes les précautions

nécessaires lorsque vous déplacez l’unité si le réservoir

est à demi-plein.

4. Débranchez l’unité de la prise d’alimentation lorsque vous

nettoyez ou effectuez l’entretien/réparation de l’unité.

5. N’utilisez pas l’unité dans des endroits où de l’essence,

de la peinture ou tout autre produit chimique inflammable

seraient emmagasinés.

6. Faites preuve d’extrême prudence lorsque l’unité est

utilisée près d’enfants et de personnes âgées. Ne laissez

pas l’unité sans surveillance pendant de longues périodes

alors qu’elle est en marche.

7. Ne laissez pas les enfants jouer avec les matériaux

d’emballage.

8. Ne faites pas fonctionner l’unité avec un cordon

d’alimentation endommagé.

9. N’essayez pas de réparer ni d’ajuster des fonctions

électriques ou mécaniques de l’unité.

10. Le modèle PACKA53 fonctionne sur 110-120 V CA 60Hz

uniquement et le modèle PACKA532205060 sur 220-240V

CA 50/60Hz uniquement.

11. Ne recouvrez pas les orifices d’entrée ou de sortie de

l’air de l’unité.

12. Ce produit n’est pas destiné à être utilisé dans des

endroits mouillés ou humides.

13. Lorsque l’unité n’est pas utilisée, vidangez l’eau du

réservoir et placez l’unité dans un endroit sec.

14. Ne passez pas le cordon d’alimentation sous la moquette

et ne le recouvrez pas à l’aide de tapis. Acheminez le

cordon à l’écart d’endroits à circulation élevée où il

pourrait faire trébucher quelqu’un.

15. N’utilisez pas de rallonge avec cette unité.

16. N’introduisez pas d’objets et ne les laissez pas entrer pas

dans l’orifice de sortie d’air, sous risque d’endommager la

soufflante et d’annuler la garantie.

17. Utilisez uniquement de l’eau fraîche pour remplir le

réservoir d’eau. Il est déconseillé d’utiliser des produits

pour parfumer l’air ou des nettoyants qui risquent

d’endommager l’unité et d’annuler la garantie.

18. Vidangez le réservoir une fois par semaine pour réduire la

saturation de calcium.

19. N’utilisez pas cet appareil avec un dispositif de contrôle

de vitesse à semi-conducteurs.

20. Si l’unité est endommagée ou fonctionne incorrectement,

cessez de l’utiliser et reportez-vous à la section des

dépannages et/ou contactez un technicien de service au

+1-888-999-6511.

Les précautions de sécurité de base doivent toujours être respectées lorsque vous utilisez un appareil électrique.

Remplissage en eau du réservoir

La porte de remplissage d’eau est

située sur le côté de l’unité. Ouvrez la

porte de remplissage d’eau et versez

soigneusement l’eau dans le réservoir.

Surveillez l’indicateur de niveau d’eau

pour ne pas le dépasser. La capacité

en eau du réservoir est de 15 litres (4

gallons). Vous pouvez également remplir

l’eau depuis le compartiment supérieur.

Vidange du réservoir

Déplacez l’unité vers un endroit où l’eau

pourra être déversée en toute sécurité.

Enlevez le bouchon de vidange qui se

trouve à l’arrière de l’unité pour vidanger

l’eau du réservoir. Après la vidange,

replacez le bouchon de vidange. Vous

pouvez maintenant remplir l’unité d’eau

fraîche.

Humidifiez un chiffon propre avec de l’eau et nettoyez l’extérieur

de l’unité pour enlever la poussière ou les impuretés.

Ne jamais utiliser de détergents ni de solvants de nettoyage

forts ou de produits de nettoyage corrosifs pour nettoyer

l’unité. Lorsque l’unité n’est pas utilisée, vidangez l’eau du

réservoir et placez l’unité dans un endroit sec à l’abri de la
lumière du jour.

MAINTENANCE

Vidangez régulièrement (au moins une fois par semaine) pour

réduire l’accumulation des minéraux de l’eau et prolonger la

vie utile du tampon de refroidissement. Vous pouvez utiliser

un chiffon humide pour enlever l’accumulation de calcium à

l’intérieur tout comme à l’extérieur de l’unité. Lorsque vous

utilisez l’unité, tournez le bouton du régulateur de débit d’eau

en position MIN pour sécher le tampon. Le filtre/couvercle anti-

poussière, s’enlève facilement, devrait être nettoyé une fois par

semaine. L’intérieur du réservoir d’eau peut être nettoyé une ou

deux fois par saison pour optimiser la qualité de l’air.

NETTOYAGE APPROFONDI

Enlevez la vis fixant le filtre anti-poussière et dégagez le filtre en

le glissant vers la sortie. Retirez le tampon de refroidissement.

Nettoyez le tampon de refroidissement avec de l’eau fraîche

et une brosse douce pour enlever les débris et l’accumulation

de minéraux. Remplissez le réservoir avec de l’eau fraîche et

vidangez. Répétez la procédure pour enlever les débris ainsi que

l’accumulation de minéraux du réservoir.

WARNINGS AND SAFETY RULES

!

LOCATION

PARTS DESCRIPTION

ELECTRICAL

ASSEMBLY INSTRUCTIONS

WARRANTY

CLEANING AND MAINTENANCE

TECHNICAL SPECIFICATIONS

TROUBLESHOOTING

REMOTE CONTROL

USE AND OPERATION

!

AVERTISSEMENT : Débranchez l’unité de la prise

d’alimentation avant de la déplacer, d’effectuer

toute opération, de remplir ou de vidanger le

réservoir d’eau.

WARNINGS AND SAFETY RULES

!

LOCATION

PARTS DESCRIPTION

ELECTRICAL

ASSEMBLY INSTRUCTIONS

WARRANTY

CLEANING AND MAINTENANCE

TECHNICAL SPECIFICATIONS

TROUBLESHOOTING

REMOTE CONTROL

USE AND OPERATION

!

WARNINGS AND SAFETY RULES

!

LOCATION

PARTS DESCRIPTION

ELECTRICAL

ASSEMBLY INSTRUCTIONS

WARRANTY

CLEANING AND MAINTENANCE

TECHNICAL SPECIFICATIONS

TROUBLESHOOTING

REMOTE CONTROL

USE AND OPERATION

!

MISE EN MARCHE/ARRET

1. Branchez le cordon dans une prise. L’icône jaune de

l’alimentation s’allume en émettant un bruit. L’unité est

en mode d’attente.

2. Appuyez sur le bouton POWER (Mise en marche/arrêt) pour

mettre l’unité en marche. L’affichage s’allume et l’icône POWER est

maintenant verte. Lorsque vous appuyez sur le bouton de mise en

marche, le ventilateur commence à une vitesse MOYENNE pendant

quelques instants et passe à une vitesse BASSE. Pour mettre l’unité

hors tension, appuyez à nouveau sur le bouton POWER.

SPEED (VITESSE)

Appuyez sur le bouton SPEED pour sélectionner la vitesse

du ventilateur. L’indicateur DEL de la vitesse du ventilateur

sélectionnée s’allume. Les réglages du ventilateur sont les

suivants : 1 (FAIBLE) - 2 (MOYEN) - 3 (ÉLEVÉ)

SWING (DIRECTION DE L’AIR) :

Appuyez sur le bouton SWING pour diriger le flux d’air.

Les grilles d’aération verticales commencent à se

déplacer automatiquement d’un côté à l’autre. La diode

DEL s’allume. Pour régler la direction verticale du flux d’air, réglez

manuellement les grilles horizontales.

TIMER (MINUTERIE)

L’unité est livrée avec une minuterie de 8 heures. Pour

la régler, appuyez sur le bouton TIMER et définissez ensuite

une durée de fonctionnement. La durée sélectionnée s’affiche.

Lorsque la durée sélectionnée s’est écoulée, l’unité s’éteint

automatiquement. Pour annuler la fonction de la minuterie,

appuyez sur le bouton TIMER que vous maintenez enfoncé jusqu’à

ce que 00 s’affiche.

DIM (ASSOMBRIR)

Appuyez sur le bouton DIM pour réduire la luminosité du

panneau de commande. Appuyez sur le bouton DIM ou sur

n’importe quel autre bouton pour annuler cette fonction.

COOL (REFROIDIR)

Pour utiliser l’unité comme refroidisseur par évaporation, réglez

le BOUTON DU RÉGULATEUR DE DÉBIT D’EAU sur le panneau latéral.

L’eau sera pompée vers le compartiment du distributeur d’eau

et commencera à humidifier le tampon de refroidissement

en cellulose situé à l’arrière de l’unité. Environ trois minutes

plus tard, à mesure que le tampon est saturé, l’air sortant est

plus frais. Tournez le bouton sur MIN lorsque la fonction de

refroidissement n’est plus souhaitée.

WARNINGS AND SAFETY RULES

!

LOCATION

PARTS DESCRIPTION

ELECTRICAL

ASSEMBLY INSTRUCTIONS

WARRANTY

CLEANING AND MAINTENANCE

TECHNICAL SPECIFICATIONS

TROUBLESHOOTING

REMOTE CONTROL

USE AND OPERATION

!

Capacité du réservoir d’eau

15 litres/4 gallons

Dimensions (cm)

75 H x 41 l x 39 P

Dimensions (po)

33,75 H x 16,5 l x 15,5 P

Poids à l’expédition

12,0 kg/26 lb

WARNINGS AND SAFETY RULES

!

LOCATION

PARTS DESCRIPTION

ELECTRICAL

ASSEMBLY INSTRUCTIONS

WARRANTY

CLEANING AND MAINTENANCE

TECHNICAL SPECIFICATIONS

TROUBLESHOOTING

REMOTE CONTROL

USE AND OPERATION

!

POWER (Mise en marche/arrêt) - Ce bouton permet de mettre

en marche et d’arrêter l’unité

SWING (Direction) - Ce bouton permet de diriger

automatiquement les grilles d’aération

DIM (Assombrir) - Ce bouton permet de réduire la luminosité

de l’affichage

SPEED (Vitesse) - Symbole de 1 barre (basse)

Symbole de 2 barres (moyenne)

Symbole de 3 barres (élevée)

TIMER (Minuterie) - Ce bouton permet de faire

fonctionner la minuterie pendant 8 heures

TIMER CANCELED (Annulation de la minuterie) - annule le

programme de la minuterie

Modèle nº PACKA53
(110-120V 60Hz, 150W)
Modèle nº PACKA532205060
(220-240V 50/60Hz, 150W)

139mm W x 30mm H

PACKA54 CONTROL PANEL

10/24/2011

WARNINGS AND SAFETY RULES

!

LOCATION

PARTS DESCRIPTION

ELECTRICAL

ASSEMBLY INSTRUCTIONS

WARRANTY

CLEANING AND MAINTENANCE

TECHNICAL SPECIFICATIONS

TROUBLESHOOTING

REMOTE CONTROL

USE AND OPERATION

!

WARNINGS AND SAFETY RULES

!

LOCATION

PARTS DESCRIPTION

ELECTRICAL

ASSEMBLY INSTRUCTIONS

WARRANTY

CLEANING AND MAINTENANCE

TECHNICAL SPECIFICATIONS

TROUBLESHOOTING

REMOTE CONTROL

USE AND OPERATION

!

ATTENTION :

Débranchez

l’unité de la prise

d’alimentation avant de la

déplacer, d’effectuer toute

opération, de remplir ou de

vidanger le réservoir d’eau.

Prenez toutes les précautions

nécessaires lorsque vous

déplacez l’unité si le réservoir

est à demi-plein.

Remplissage de l’eau

sur le côté

MIN

MAX

ADJUSTING WATER FLOW VALVE

FOR OPTIMAL COOLING

MOVE DIAL TOWARD

MAXIMUM WATERFLOW

FOR ADDITIONAL COOLING

IN

DRY

CONDITIONS

MOVE DIAL TOWARD

MINIMUM WATERFLOW

FOR ADDITIONAL COOLING

IN

HUMID

CONDITIONS

MOVE DIAL TOWARD MAXIMUM WATERFLOW

FOR ADDITIONAL COOLING IN DRY CONDITIONS

MOVE DIAL TOWARD MINIMUM WATERFLOW

FOR ADDITIONAL COOLING IN HUMID CONDITIONS

Wait 5 minutes between adjustments to monitor progress

Start with the water adjustment dial set in

the middle of minimum and maximum.

MIN

MAX

ADJUSTING WATER

FLOW VALVE

FOR OPTIMAL

COOLING

Wait 5 minutes between adjustments to monitor progress

Start with the water adjustment dial set in

the middle of minimum and maximum.

AVERTISSEMENTS ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ

FONCTIONNEMENT ET UTILISATION

FONCTIONNEMENT ET UTILISATION

TÉLÉCOMMANDE

NETTOYAGE ET MAINTENANCE

SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES

RÉGLAGE DE LA VANNE

DE DÉBIT D’EAU POUR

UN REFROIDISSEMENT

OPTIMAL

Commencez par le cadran de réglage de l’eau réglé entre le

minimum et le maximum.

TOURNEZ LE CADRAN VERS UN DÉBIT D’EAU MINIMUM POUR OPTIMISER LE

REFROIDISSEMENT DANS UN ENVIRONNEMENT HUMIDE

TOURNEZ LE CADRAN VERS UN DÉBIT D’EAU MAXIMUM POUR OPTIMISER LE

REFROIDISSEMENT DANS UN ENVIRONNEMENT SEC

Attendez 5 minutes entre les réglages pour surveiller les progrès

Advertising