Mxs 25, 12v/25a, Programmes de charge – CTEK MXS 25 Manuel d'utilisation

Page 2: Témoin d’erreur, Prête à l'emploi, Sonde de température, Témoin d'alimentation

Advertising
background image

16 • FR

1. Le fil positif du chargeur est branché sur la borne positive de

la batterie ?

2. Le chargeur est branché sur une batterie 12V ?

3. La charge a été interrompue dans les

ou

?

Redémarrer le chargeur en appuyant sur le bouton MODE. Si la charge

est toujours interrompue, la batterie...

...est fortement sulfatée et doit être remplacée.
... ne peut pas accepter la charge et peut devoir être remplacée.
...ne conserve pas la charge et peut devoir être remplacée.

TAiLLE DE BATTERiE (Ah)

TEMPS POUR 80% DE ChARGE

40Ah

1,5h

100Ah

3h

200Ah

6h

300Ah

16h

PROGRAMMES DE ChARGE

Les réglages se font en appuyant sur le bouton MODE. Le chargeur active le programme

choisi après environ deux secondes. Le programme choisi sera redémarré lors de la

prochaine connexion du chargeur.
Le tableau explique les différents Programmes de charge :

Pro-

gramme

Taille de

la batterie

(Ah)

Explication

Plage de

température

NORMAL

40–500Ah

Programme batterie

normale14,4V/25A.

Utilisation avec les batteries humides,

Ca/Ca, MF et la plupart des batteries GEL.

+5°C–+50°C

(41ºF–122ºF)

RECOND

40–500Ah

Programme reconditionnement

15,8V/1.5A

Utilisation pour restaurer l’énergie des

batteries humides et Ca/Ca vidées.

Reconditionnez votre batterie une fois par

an et après une décharge profonde pour

maximiser sa longévité et sa capacité. Le

programme Recond ajoute l’étape Recond

au programme normal des batteries. L’uti-

lisation fréquente du programme Recond

peut entraîner une perte d’eau dans les

batteries et réduire la durée de vie de

l’électronique. Contactez votre fournisseur

de véhicule et de batterie pour un conseil.

-20°C–+50°C

(-4ºF–122ºF)

40–500Ah

Programme d’alimentation

13,6V/25A

Sert d'alimentation 12V ou sert à la charge

d'entretien flottante quand 100% de

la capacité de la batterie est requis. Le

programme d’alimentation (Supply) active

l’étape Float sans limitation de temps ni

de tension.

-20°C–+50°C

(-4ºF–122ºF)

TÉMOiN D’ERREUR

Si le témoin d'erreur s'allume, contrôlez les points suivants :

PRÊTE À L'EMPLOi

Le tableau indique le temps prévu pour aller d'une batterie vide à 80% de charge

AVERTISSEMENT !

La protection anti étincelle du chargeur de batterie est désac-

tivée pendant le programme SUPPLY (ALIMENTATION).

SONDE DE TEMPÉRATURE

MXS 25 EULe MXS 25 est équipé d’une sonde de la température externe.

L'activation de la sonde de température sera indiquée par l'allumage du

témoin associé. Le capteur de température ajustera la tension en fonction

de la température ambiante. Placez le capteur de température dans la

pince positive ou aussi près de la batterie que possible.

TÉMOiN D'ALiMENTATiON

Si le témoin d'alimentation s'allume comme suit :

1. FiXE

Le câble secteur est branché dans la prise murale.

2. CLiGNOTANT :

Le chargeur est entré en mode économie d'énergie. Ceci se produit si le

chargeur n'est pas branché à la batterie dans les 2 minutes.

SUPPLY

NORMAL

RECOND

RECOND

SUPPLY

MODE

12V/25A

MXS 25

20015541D MXS 25, Manual EU, Print file 003.indd 16

2011-10-11 11:30:19

Advertising