atwood 5th Wheel Landing Legs and Rear Levelers Manuel d'utilisation

Installation, Actionnement des béquilles de calage arrière, Entretien

Advertising
background image

1

LITERATURE NUMBER

MPD 71125

5TH WHEEL LANDING LEGS &

REAR LEVELERS

STANDARD DUTY

2000 lbs / Landing Leg

HEAVY DUTY

3000 lbs / Landing Leg

SUPER DUTY

4000 lbs / Landing Leg

DIRECT DRIVE

4000 lbs / Landing Leg

DIRECT DRIVE

5000 lbs / Landing Leg

LEVELER

7500 lbs / Leveler

e

c

n

a

n

e

t

n

i

a

M

n

o

i

t

a

r

e

p

O

n

o

i

t

a

l

l

a

t

s

n

I

H

S

I

L

G

N

E

Effective 11/13/09

SAFETY ALERT SYMBOLS

Safety Symbols alerting you to potential personal safety hazards. Obey all safety
messages following these symbols.

WARNING

CAUTION

avoid possible

avoid possible

injury or death

injury and/or property damage

For your safety read all instructions before operating landing legs.

Installer:

Provide these instructions to the consumer.

Consumer:

Keep documents for future reference.

FIGURES ARE LOCATED ON PAGE 5 OF THIS MANUAL

NOTE

: Atwood 5th Wheel Landing Legs are intended for use on

recreation vehicle 5th wheel-type trailers only.

CAPACITY

DO NOT EXCEED THESE CAPACITIES

Heavy-Duty

Manual

3,000 lbs. per leg,

6,000 lbs. system

Electric

2,500 lbs. per leg,

5,000 lbs. system

Electric

3,000 lbs. per leg,

6,000 lbs. system

Electric

3,000 lbs. per leg,

6,000 lbs. system

Super-Duty

Electric

4,000 lbs. per leg,

8,000 lbs. system

Direct Drive

Electric

4,000 lbs. per leg,

8,000 lbs. system

Electric

5,000 lbs. per leg,

10,000 lbs. system

Square Tube Leveler

Electric

7,500 lbs. per leg,

15,000 lbs. system

with gear box

single motor

*

3" single motor

dual motor

WARNING

TRAILER CAN MOVE OR COLLAPSE

• Never exceed the rated capacity of 5th Wheel Landing Leg.

LANDING LEGS ARE NOT DESIGNED TO BE USED AS TRAILER JACKS

. Do not use

the landings legs to lift the trailer during tire changes, axle work or

trailer servicing (the trailer weight will exceed the capacity of the

landing legs). The landing legs are designed to stabilize a portion of

the trailer’s weight. Support the front end of the trailer with structural

stands rated for the GVWR of the trailer.

• The pin between the ram and drop tube must be the same diameter

as the adjustment hole in the drop tube. Otherwise premature wear

on drop tube and ram will occur.

INSTALLATION

Front Landing Legs and Direct Drive Legs

1.

LANDING LEGS

: Assemble the 3:1 Gear Box to leg.

NOTE

: The Direct Drive legs do not use the 3:1 gear box.

Gear box can be oriented to three positions for different crank handle

locations. Place gear box on the driver leg with the drive ‘D’ shaft

(

FIG

1-A) through the ‘D’ diameter of large gear in gear box

(

FIG

1-B). Slip the collar (

FIG

1-C) over the drive ‘D’ shaft.

2.

LANDING LEGS

: Assemble foot pad (

FIG

2-A) to drop tube (

FIG

2-B) with

bridge pin clip (

FIG

2-C) and clevis pin (

FIG

2-D). For Standard and

Heavy Duty Landing Legs, assemble drop tube to ram (

FIG

2-E) in a

fully retracted position using lock pin (

FIG

2-F). For Super Duty, assemble

drop tube to ram with the ball detent pin (

FIG

2-G). Mount footpad

with its length running from front to rear of the 5th wheel trailer.

NOTE

: Optional spring-loaded pull pins are available to replace 2-F or

2-G. There must be a half-hole at the bottom of the ram in order to

use the pull pin. If using a pull-pin, assemble it to the ram per its

instruction manual. Use only the

SNAPS

TM

pull pin on the Super Duty

legs (

FIG

2-H).

DIRECT DRIVE

: Assemble the round foot pad (

FIG

2-I) to the ram

(

FIG

2-J) with the supplied pin (

FIG

2-K).

3. Rotate drive shafts on both driver and driven legs to fully retract

landing legs.

4. Attach mounting brackets (

FIG

3-A) to legs using carriage bolts and

nuts (

FIG

3-B). Torque bolts to 18-20 ft.lbs. On each leg, position

one bracket above and one below mounting tabs (

FIG

3-C) welded

to landing leg housing.

5. Position legs against frame in a vertical position. Legs should not be

more than 1/4˝ out of parallel with each other. Locate foot pads and

lock pins for maximum ground clearance and to clear lower edge of

trailer.

6. Mark mounting bracket location on trailer frame. Weld mounting

bracket to trailer frame on both vertical sides and across either top

or bottom (

FIG

3-D). DO NOT weld edges that contact mounting tabs

on landing legs.

NOTE

: Use 5/16˝ fillet weld No. E6011 AWS welding rod 5/16˝ diameter.

Machine amps (AC or DCRP) @ 160-180 with 50 volts.

NOTE

: Due to different frame configurations, it may be necessary to

weld angle bracket tubing to upper and lower part of frame to locate

landing or direct drive legs vertically and plumb (

FIG

4-A).

7.

LANDING LEGS

: Assemble the cross shaft, if used, (

FIG

3-E), by placing

undrilled end of 3/4˝ square tube into open end of 1˝ square tube.

8. Attach both legs to frame. Fully retract both legs before attaching

cross shaft.

LANDING LEGS

: Place the collar (

FIG

1-C) between the 3/4˝

square tube and composite gear box.

9.

LANDING LEGS

: For leg sets with a cross shaft, fasten drilled end of

3/4˝ square tube to end of shaft through gear box with 1/4˝ x 1-

1/8˝ long screw and lock nut. Bolt end of 1˝ square tube to shaft of

12

POUR SORTIR LES BÉQUILLES,

tenir le commutateur en position

EXTEND jusqu'à ce que le vérin (le tube du milieu) soit à mi-chemin du

sol. Les indications EXT et RET sur les commutateurs correspondent

au sens de déplacement des béquilles, pas de la caravane. Ceci

optimise le chevauchement de tous les tubes et la stabilisation latérale.

Sur les béquilles avant uniquement, extraire ou dégager la goupille du

tube télescopique et laisser le tube télescopique descendre jusqu'à

terre puis introduire la goupille de déverrouillage dans le trou de

réglage le plus proche. Poursuivre l'extension des béquilles jusqu'à ce

que la boîte de pivot soit dégagée du crochet d'attelage. Lorsque le

dégagement entre le crochet d'attelage et la boîte de pivot est suffisant,

éloigner le véhicule tracteur de la caravane. Éloigner le véhicule tracteur

de l'attelage de semi-remorque. Abaisser ensuite la caravane jusqu'à ce

qu'elle soit de niveau, dans le sens longitudinal et transversal.

POUR RENTRER LES BÉQUILLES,

tenir le commutateur en position

RETRACT jusqu'à ce que les béquilles soient complètement rentrées.

Relâcher le commutateur lorsque la goupille à épaulement du tube de

vérin interne s'approche de l'extrémité du tube externe afin d'éviter

toute usure inutile de l'embrayage du moteur. Ne pas rentrer les

béquilles au-delà de l'étiquette STOP. Sur les béquilles avant

uniquement, extraire la goupille de sécurité, relever le tube télescopique

et verrouiller de nouveau dans la position la plus haute possible.

REMARQUE

: Les béquilles peuvent être actionnées avec la manivelle

lorsque le moteur ne fonctionne pas ou en l'absence d'électricité.

ATTENTION

LA MANIVELLE PEUT CAUSER DES BLESSURES

• Pour écarter les risques de coups ou retours de manivelle, veiller à

enlever la manivelle avant d'utiliser le moteur électrique.

3. Avant de tracter la caravane, vérifier que les béquilles sont à l'intérieur

de l'angle de dégagement. L'angle de dégagement est une ligne

imaginaire tracée entre le dessous des pneus de la caravane et le

dessous du pare-choc arrière du véhicule tracteur.

Actionnement des béquilles de calage arrière

AVANT D'ACTIONNER LES BÉQUILLES DE CALAGE

ATTENTION

BLESSURES

• Rester à l'écart du véhicule.

Effectuer les points suivants avant d'actionner les béquilles de calage.
1. Stationner le véhicule sur une surface relativement horizontale.

S'assurer de l'absence de pierres, trous ou autres obstructions. Tenir

toutes les personnes présentes à l'écart du véhicule.

2. Ne pas sortir les extensions coulissantes tant que la caravane n'est

pas de niveau.

AVERTISSEMENT

LE VÉHICULE PEUT SE RENVERSER

• Les béquilles de calage peuvent s'enfoncer dans les sols mous ou

humides. Les béquilles doivent être sur un sol ou une surface ferme

et stable avant leur utilisation.

• Vérifier l'absence d'obstacles dans la zone sous la béquille et autour

de la béquille.

• Ne pas placer de blocs sous les vérins pour augmenter la garde au sol.

3. Se reporter au fonctionnement des commandes des béquilles arrière

dans MPD 87920.

4. Pour sortir ou rentrer une béquille de calage manuellement, utiliser

une douille de 1/2 po. sur l'embout d'entraînement à l'extrémité du

moteur (

FIG

7-A). Faire tourner l'embout dans le sens inverse des

aiguilles d'une montre (vu par le dessous de l'écrou [

FIG

7-B]) pour

sortir la béquille.

REMARQUE

: compter 500 tours pour sortir ou rentrer une béquille de 2,5 cm.

ENTRETIEN

1. Avant chaque utilisation, inspecter le tube télescopique et le tube de

vérin interne. Remplacer toute pièce déformée ou endommagée.

2. UNE FOIS PAR AN :

a. Sortir les béquilles au maximum et nettoyer le tube télescopique et

le tube interne. Enduire la surface exposée des tubes de lubrifiant au

silicone à vaporiser.

b. Enduire l'intérieur du tube d'alignement de manivelle de lubrifiant

au silicone à vaporiser.

c. Graisser le coussinet d'arbre de la boîte à engrenages et les têtes

d'engrenage de béquilles à l'huile SAE 30.

d. Lubrifier les engrenages de la boîte à engrenages et des têtes

d'engrenage de béquilles à la graisse pour pression extrême.

3. Sur les béquilles à moteur électrique, vérifier deux fois par an les

branchements sur la batterie. Nettoyer les bornes avec une solution

de bicarbonate et d'eau. Enduire d'une mince couche de graisse.

REMARQUE

: Le moteur électrique est graissé à l'usine et aucun autre

graissage n'est nécessaire.
4. Le système de béquille motorisé est protégé par un fusible de 30 A.

S'il doit être changé, utiliser uniquement un fusible Buss Type AGC-

30 ou équivalent, disponible chez les fournisseurs de pièces

automobiles.

5. La boîte à engrenages 3/1 n'est pas réparable. Ne pas la démonter. En

cas de problème de boîte à engrenages, la remplacer.

Pour toute question ou problème, contacter votre distributeur, le

fabricant de la caravane ou le service à la clientèle d'Atwood au

(+1) 866-869-3118.

*

Advertising
Table des MATIÈRES