Danze D316554 - Installation Manual Manuel d'utilisation

Maison Danze

Advertising
background image

Maintenance

Your new faucet is designed for years of trouble-free performance. Keep it looking new by cleaning it periodically

with a soft cloth. Avoid abrasive cleaners, steel wool and harsh chemicals as these will dull the finish and void your warranty.

Maintenance

Your new faucet is designed for years of trouble-free performance. Keep it looking new by cleaning it periodically

with a soft cloth. Avoid abrasive cleaners, steel wool and harsh chemicals as these will dull the finish and void your warranty.

Mantenimiento

Su grifo nuevo está diseñado para brindar años de servicio sin problemas. Mantenga su apariencia nueva limpiándolo

periódicamente con un paño suave. Evite limpiadores abrasivos, estropajo de acero y químicos cáusticos porque deslustrarán el acabado y anularán la garantía.

Entretien

Votre nouveau robinet est conçu pour fonctionner sans problème, des années durant. Le nettoyer périodiquement avec un chiffon

doux pour qu’il conserve la même apparence qu’à l’état neuf. Éviter les nettoyants abrasifs, la laine d’acier et les produits chimiques forts puisqu’ils

endommageront le fini et rendront votre garantie nulle.

Need Help?

Please call our toll-free Customer service line at 1-888-328-2383 for additional assistance or service.

Requiere asistencia?

Favor llamar a nuestro servicio a clientes sin costo al 1-888-328-2383 para asistencia adicional o servicio.

Besoin d’aide?

Veuillez communiquer avec notre service à la clientèle au numéro sans frais 1-888-328-2383 pour obtenir du

service ou de l’aide additionnels.

Need Help?

Please call our toll-free Customer service line at 1-888-328-2383 for additional assistance or service.

Requiere asistencia?

Favor llamar a nuestro servicio a clientes sin costo al 1-888-328-2383 para asistencia adicional o servicio.

Besoin d’aide?

Veuillez communiquer avec notre service à la clientèle au numéro sans frais 1-888-328-2383 pour obtenir du

service ou de l’aide additionnels.

Need Help?

Please call our toll-free Customer service line at 1-888-328-2383 for additional assistance or service.

Requiere asistencia?

Favor llamar a nuestro servicio a clientes sin costo al 1-888-328-2383 para asistencia adicional o servicio.

Besoin d’aide?

Veuillez communiquer avec notre service à la clientèle au numéro sans frais 1-888-328-2383 pour obtenir du

service ou de l’aide additionnels.

SAFETY TIPS

• If you use soldering for the installation of the faucet, the seats cartridges
and washers will have to be removed before using flame. Otherwise,
warranty will be void on these parts.
• Cover your drain to avoid loosing parts.

CONSEJOS DE SEGURIDAD

• En el caso de utilizar soldadura para instalar el grifo, remueva los

asientos, cartuchos y arandelas.

• Tape la boca del desagüe para prevenir la pérdida de piezas pequeñas.

CONSEILS DE SÉCURITÉ

• Si vous faite usage d’une torche à souder, enleve les joints, siège et

cartouches. Si non la guarantie sera nulle sur ces pièces.

• Couvrez le drain à fin de ne pas perdre de pièces.

Two Handle Wall Mount

Faucet Trim Kit

Juego De Accesorios Exteriores Para Grifo

De Montaje En La Pared, De Dos Manivelas

Ensemble De Garniture De Robinet

À Montage Mural, À Deux Manettes

D316454 D316457 D315158

Tools You Will Need
Herramientas Necesarias
Outils dont vous aurez besoin

Hex wrench

Llave hexagonal

Clé hexagonale

Phillips screwdriver

Destornillador

cruciforme

Tournevis Phillips

Adjustable wrench

Llave ajustable

Clй а molette

Pipe tape

Cinta selladora

para rosca

Ruban pour tuyau

Groove joint plier

Pinzas ajustables

Pince multiprise

Plumber's putty

Masilla de plomería

Mastic de plombier

Problem/

Problema/Problème

Cause/

Causa

Action/

Solución/Correctif

Aerator leaks or has an inconsistent
water flow pattern.

El aireador gotea o el chorro de agua
está irregular.

Le brise-jet fuit ou la diffusion des jets
qui s’en écoulent n’est pas uniforme.

Aerator is dirty or misfitted.

El aireador está sucio o mal puesto.

Le brise-jet est mal ajusté ou sale.

/Cause

Unscrew the aerator to check rubber packing
or replace the aerator.

Destornille el aireador para chequear el empaque
de caucho. Vuelva a instalar el aireador.

Dévisser le brise-jet pour vérifier le joint en
caoutchouc. Réassembler le brise-jet.

If you've followed the instructions carefully and your faucet still does not work properly, take these corrective steps.

Si usted ha seguido las instrucciones cuidadosamente y su grifo todavía no funciona correctamente, sigue estos pasos
correctivos.

Si vous avez suivi attentivement les instructions et que votre robinet ne fonctionne toujours pas correctement, apporter
les correctifs suivants.

Trouble-Shooting/

Guía de Solucionar Problemas/Dépannage

Pop-Up Drain Installation/

Instalación del Desagüe Levadizo/Installation de la vidange mécanique

Lift rod
Varilla levadiza
Tige de levage

Flange
Brida
Bride

Rubber seal
Sello
Rondelle étanche

Lock nut
Contratuerca
Écrou de blocage

1

2

3

Metal washer
Arandela
Rondelle

4

7

5

Threaded bolt
Perno roscado
Boulon fileté

6

1.

Remove old pop-up drain assembly.

Remueva el ensamblaje del desagüe levadizo viejo.

Enlever la vidange mécanique existante.

2.

Place a ring of putty around drain opening of sink.

Coloque un anillo de masilla de plomería alrededor

del orificio del desagüe del lavabo.

Mettre du mastic autour de l’ouverture du drain

du lavabo.

7.

Place one end of spring clip (9) on end of ball

rod (8). Pass the tip of the rod through the hole

in the lift rod strap (10) and then through the

hole on the other end of the spring clip (9).

Coloque un extremo de la pinza sujetadora (9)

en el extremo de la varilla glóbulo (8). Pase la

varilla por un hoyo en la prolongación de la

varilla levadiza (10) y entonces por el otro hoyo

en la pinza sujetadora (9).

Mettre une extrémité de la pince (9) au bout du

levier à rotule (8). Insérer la sangle de tige de

levage (10) dans l’orifice de la pince (9).

3.

Insert threaded end of drain body (12) up

through drain hole and attach flange (14)

to body.

Introduzca el extremo roscado del tubo del

desagüe (12) por el orificio en el lavabo y

fije la brida (14) al tubo.

Insérer l’extrémité filetée du corps du drain

(12) dans l’orifice de drain et fixer la bride

(14) au corps.

6.

Install threaded bolt (6), flange and seal (2) from top

of sink. Underneath the sink, place rubber seal (3),

metal washer (4) and lock nut (5) on threaded bolt.

Tighten the lock nut.

Instale el perno roscado (6), la brida y el sellamiento

(2) por la parte superior del lavabo. Coloque, por

la parte inferior del lavabo, el sello de goma (3), la

arandela de metal (4) y la contratuerca (5) en el

perno roscado.

Installer le boulon fileté (6), la bride et la rondelle

étanche (2) à partir du dessus du lavabo. Sous le

lavabo, mettre la rondelle étanche (3), la rondelle

de métal (4) et l’écrou de blocage (5) sur le boulon

fileté. Serrer l’écrou de blocage.

4.

Thread lock nut (16) from underside of sink until

rubber washer sits securely inside opening of sink.

Tighten lock nut.

Enrosque la contratuerca (16) por debajo del

lavabo hasta que el empaque de caucho se

asegure dentro del orificio del lavabo. Apriete la

contratuerca.

Visser l’écrou de blocage (16) en dessous du

lavabo jusqu’à ce que la rondelle de caoutchouc

soit solidement placée à l’intérieur de l’ouverture

du lavabo. Serrer l’écrou de blocage.

5.

Insert main plunger (13) into drain. Insert ball rod

(8) into rod port and into hole at bottom of main

plunger.

Introduzca el obturador en el desagüe (13).

Introduzca la varilla glóbulo (8) en la abertura

lateral del tubo del desagüe y en el hoyo al fondo

del obturador.

Insérer le dispositif principal de fermeture mobile

(13) dans le drain. Insérer le levier à rotule (8)

dans l’orifice de levier et dans le trou au bas du

dispositif principal de fermeture mobile

8.

Insert bottom of lift rod (10) into hole at

top of lift rod strap (3). Tighten with

thumb screw (7).

Inserte el extremo inferior de la varilla

levadiza (1) en el orificio en el extremo

superior de la prolongación de la varilla

levadiza (10). Apriete con el tornillo (7).

Insérer la partie inférieure de la tige de

levage (1) dans l’orifice sur le dessus de

la sangle de tige de levage (10). Serrer

à l’aide de la vis à oreilles (7).

Thumb screw
Tornillo
Vis à oreilles

Ball rod
Levier à rotule
Varilla glóbulo

8

Spring clip
Pinza sujetadora
Pince

9

Lift rod strap

Prolongación de varilla levadiza

Sangle de tige de levage

10

12

11

Ball nut

Tuerca asiento glóbulo

Écrou de pivot

Drain assembly

Tubo de desagüe

Tuyau de queue

Lock nut

Contratuerca

Écrou de blocage

16

Friction ring

Arandela de cierre

Anneau de friction

15

Flange

Brida
Bride

14

Main plunger
Tapón del desagüe
Dispositif principal
de fermeture mobile

13

1.

Install escutcheons onto valves

and spout shank.

Instale el escudo en las válvulas
y el vástago del vertedor.

Installer les appliques sur les
robinets et la tige de bec.

3.

Install handle/canopy assembly onto valve bodies:

A. Insert handle through top of canopy.

B. Slide handle/canopy assembly onto valve extension.

Orient handle as desired. Tighten set screw on handle

shank to valve extension.

Instale el juego de manivela y capuchón al cuerpo de la válvula:

A. Inserte la manivela por la parte superior del capuchón.

B. Deslice el juego de manivela y capuchón sobre la

extensión de la válvula. Oriente la manivela en la

forma deseada. Ajuste el tornillo de sujeción en el

vástago de la manivela a la extensión de la válvula.

Installer les ensembles manette/garniture sur les corps de robinet :

A. Insérer la manette par le dessus de la garniture.

B. Glisser l’ensemble manette/garniture sur la rallonge de

robinet. Orienter la manette dans la direction désirée.

Serrer la vis de pression de la tige de manette sur la

rallonge de robinet.

4.

Thread canopy onto escutcheon

Enrosque el capuchón al escudo.

Visser la garniture sur l’applique.

5.

Install spout to spout shank:

A. Slide back canopy from spout end to expose

set screw.

B. Slide spout onto spout mounting shank.

Tighten set screw with Allen wrench.

C. Slide canopy to escutcheon.

Instale el vástago de vertedor a vertedor:

A. Vuelva a deslizar el capuchón desde el

extremo del vertedor dejando el tornillo de

sujeción a la vista.

B. Deslice el vertedor en el vástago de montaje.

Ajuste el tornillo de sujeción con una llave Allen.

C. Deslice el capuchón sobre el escudo.

Installer le bec sur la tige de bec :

A. Glisser la garniture vers l’arrière à partir de

l’extrémité du bec pour exposer la vis de

pression.

B. Glisser le bec sur la tige de montage de bec.

Serrer la vis de pression à l’aide d’une clé

hexagonale.

C. Glisser la garniture vers l’applique.

6.

After installing faucet, remove aerator and turn

on water to remove any left over debris and
check spout for leaks. Re-assemble aerator.

Después de instalar el grifo, remueva el aireador

y abra el paso del agua para remover cualquier

residuo. Vuelva a armar el aireador.

Après avoir terminé l’installation du robinet,

enlever le brise-jet, puis ouvrir le robinet pour

que l’eau évacue tout débris pouvant se trouver

à l’intérieur. Réassembler le brise-jet.

2.

Install the extension to cartridge.

Instale la extensión al cartucho.

Installer la rallonge sur la cartouche.

For D316454

1.

Install escutcheons onto valves and spout shank.

Instale el escudo en las válvulas y el vástago del vertedor.

Installer les appliques sur les robinets et la tige de bec.

3.

Install spout to spout shank:

A. Slide back canopy from spout end to expose set screw.
B. Slide spout onto spout mounting shank. Tighten set screw with
Allen wrench.
C. Slide canopy to escutcheon.

Instale el vástago de vertedor a vertedor:

A. Vuelva a deslizar el capuchón desde el extremo del vertedor

dejando el tornillo de sujeción a la vista.

B. Deslice el vertedor en el vástago de montaje. Ajuste el tornillo

de sujeción con una llave Allen.

C. Deslice el capuchón sobre el escudo.

Installer le bec sur la tige de bec :

A. Glisser la garniture vers l’arrière à partir de l’extrémité du bec

pour exposer la vis de pression.

B. Glisser le bec sur la tige de montage de bec. Serrer la vis de

pression à l’aide d’une clé hexagonale.
C. Glisser la garniture vers l’applique.

4.

After installing faucet, remove aerator and turn on water to remove

any left over debris. Re-assemble aerator.

Después de instalar el grifo, remueva el aireador y abra el paso

del agua para remover cualquier residuo. Vuelva a armar el aireador.

Après avoir terminé l’installation du robinet, enlever le brise-jet,
puis ouvrir le robinet pour que l’eau évacue tout débris pouvant se
trouver à l’intérieur. Réassembler le brise-jet.

2

.

Install valve handle assembly onto valves:

A. Remove handle index button.

B. Orient handle as desired. With Phillips head screwdriver,

secure handle to valve stem by tightening the screw.

C. Reinstall index button.

D. Repeat for other valve.

Instale el ensamblaje de la válvula de la manivela en las válvulas:

A. Remueva el indicador de la manivela.

B. Oriente la manivela en la forma deseada. Use un destornillador

Phillips para asegurar la manivela a la varilla de la válvula, ajustando

el tornillo.

C. Vuelva a instalar el indicador.

D. Haga lo mismo con la otra válvula.

Installer les manettes de robinet sur les robinets :

A. Enlever le repère de température de l’eau.

B. Orienter la manette dans la direction désirée. À l’aide d’un tournevis

Phillips, fixer la manette à la tige de robinet en serrant la vis.

C. Réinstaller le repère de température de l’eau.

D. Répéter pour l’autre robinet.

For D316457

1.

Install escutcheons onto valves and

spout shank.

Instale el escudo en las válvulas y el
vástago del vertedor.

Installer les appliques sur les robinets
et la tige de bec.

3.

Install valve handle assembly onto valves:

A. Install the handle to valve extension.
B. Thread canopy onto escutcheon.

Instale el ensamblaje de la válvula de la manivela, en las válvulas:
A. Instale la manivela a la extensión de la válvula.
B. Enrosque el capuchón al escudo.

Installer les manettes de robinet sur les robinets :
A. Installer la manette sur la rallonge de robinet.
B. Visser la garniture sur l’applique.

4.

Install spout to spout shank:

A. Slide back canopy from spout end to expose set screw.

B. Slide spout onto spout mounting shank. Tighten set screw with

Allen wrench.

C. Thread canopy onto escutcheon.

Instale el vástago de vertedor a vertedor:

A. Vuelva a deslizar el capuchón desde el extremo del vertedor

dejando el tornillo de sujeción a la vista.

B. Deslice el vertedor en el vástago de montaje. Ajuste el tornillo

de sujeción con una llave Allen.
C. Enrosque el capuchón al escudo.

Installer le bec sur la tige de bec :

A. Glisser la garniture vers l’arrière à partir de l’extrémité du bec

pour exposer la vis de pression.

B. Glisser le bec sur la tige de montage de bec. Serrer la vis de

pression à l’aide d’une clé hexagonale.

C. Visser la garniture sur l’applique.

5.

After installing faucet, remove aerator and turn on water to remove

any left over debris. Re-assemble aerator.

Después de instalar el grifo, remueva el aireador y abra el paso

del agua para remover cualquier residuo. Vuelva a armar el
aireador.

Après avoir terminé l’installation du robinet, enlever le brise-jet,
puis ouvrir le robinet pour que l’eau évacue tout débris pouvant se
trouver à l’intérieur. Réassembler le brise-jet.

2.

Install the extension to cartridge.

Instale la extensión al cartucho.

Installer la rallonge sur la cartouche.

For D315158

Shut off main water supply before installation.
Cierre el suministro de agua antes de instalar.
Couper l’alimentation d’eau principale avant l’installation.

Faucet Installation Procedures/

Instalación del Grifo/Procédures d’installation du robinet

Advertising