ROWENTA CURLING TONGS CERAMIC CF3012 Manuel d'utilisation

Outils cosmétiques ROWENTA

Advertising
background image

Please read the instructions and safety precautions
carefully before use.

1 - PRESENTATION OF THE UNIT

A. Curling tong, ceramic coating (mod. B)
B. Automatic curl release
C. On/Off key pad
D. Temperature selector switch
E. Stay cool tip
F. ‘Power on’ light
G. Brush accessory

2 - SAFETY PRECAUTIONS

• The appliance’s accessories become very hot during
use. Avoid contact with the skin. Make sure that the
supply cord never comes into contact with the hot
parts of the appliance.
• For your safety, this appliance complies with the
applicable standards and regulations (Low Voltage
Directive, Electromagnetic Compatibility,
Environmental…).
• The appliance must be unplugged:
- before cleaning and maintenance procedures.
- if it is not working correctly
- as soon as you have finished using it
- if you leave the room, even momentarily.
• Check that the voltage of your electricity supply mat-
ches the voltage of your appliance. Any error when
connecting the appliance can cause irreparable harm,
not covered by the guarantee.
• As an additional safety measure, we recommend the
installation of a residual current difference device in
the electrical circuit supplying the bathroom, acting at
not more than 30 mA. Ask your installer for advice.
• Caution : Never use the appliance with wet
hands or near baths, basins or other recipients
containing water.
• When using the appliance in the bathroom, unplug it
after use as the presence of water nearby may pose a
danger even when the appliance is turned off.
• Close supervision is necessary when the appliance is
used on or in the presence of children or disabled people.
• If the power cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its after-sales service or a person
with similar qualifications, to avoid all danger.
• Stop using your appliance and contact an Authorised
Service Centre if:
- your appliance has fallen
- it does not work correctly.
• If your appliance is not working correctly, see
"Troubleshooting", or contact our Customer Helpdesk
or your dealer.
• Do not leave within the reach of children.
• Do not use if the cord is damaged.
• Do not immerse or put under running water, even for
cleaning purposes.
• Do not hold with damp hands.
• Do not hold the appliance by the casing, which is hot,
but by the handle.
• Do not unplug by pulling on the cord, rather pull out
by the plug.
• Do not use an electrical extension lead.
• Do not clean with abrasive or corrosive products.
• Do not use at temperatures below 0°C and above
35°C.

GUARANTEE
Your appliance is designed for use in the home only.
It should not be used for professional purposes.
The guarantee becomes null and void in the case of
improper usage.

3 - RECOMMENDATIONS

Your hair must be untangled, clean and DRY (in order
not to damage your hair).
1. Put your curling tong on a flat surface, balanced on
its safety stand.
2. Mod. A: Plug in the appliance. Select the right
temperature to curl your hair with efficiency and
optimum care :

- 1: fine or delicate hair
- 2: normal hair, thick or difficult to curl hair

2. Mod. B: Plug in the appliance and switch it on.
Select the right temperature to curl your hair with
efficiency and optimum care :

- • : fine or delicate hair
- •• : normal hair
- ••• : thick or difficult to curl hair

Wait for 10 minutes until the appliance reaches the
right temperature.
3. Part a thin section of hair 2-3 cm wide.
4. Open the spoon by pressing the automatic curl
release and slide the tip of the hair section between
the spoon and the barrel.
5. Release the tongs to close. Ensure that the tip of the
hair section comes out on the other side of the spoon.
Hold the stay cool tip with your free hand.
6. Turn the appliance in order to wrap up the hair
section around the accessory. Wrap up the curl as near
to the scalp as possible without getting burnt.
7. Hold the hair section in this position for approxima-
tely 20 seconds for tight curls (less than 20 seconds if
you wish to have softer curls).
8. When you have obtained the required curl, half
unroll the curled section of hair. Open the tongs by
pressing the automatic curl release and let the curl
slide out.
9. Repeat this operation to form a new curl.You may
comb or brush your hair slightly AFTER HAVING LET
THE CURLS GET COLD, so as to obtain a result of
more natural waves.

4 - USE OF THE BRUSH
ACCESSORY

(MOD.B)

Slide the brush attachment over the tong and make
sure it holds well. ONLY DO THIS WHEN THE CUR-
LING IRON IS COLD TO AVOID GETTING BURNT.
Select the temperature as described before.
Brush your hair from root to tip.

5 - CLEANING

Unplug the appliance and let it get cold on its stand.
Clean it when it's perfectly cold. Wipe the handle with
a damp soft duster. Never use water or any other
liquid inside the handle.

6 - ENVIRONNEMENT
PROTECTION FIRST!

Your appliance contains valuable materials which
can be recovered or recycled. Leave it at a collection
point.

Rys. A

Rys. B

1
2

Lire attentivement le mode d'emploi ainsi que les
consignes de sécurité avant toute utilisation.

1 - PRESENTATION DE L’APPAREIL

A. fer à coiffer, revêtement céramique (mod. B)
B. Levier de la pince à cheveux
C. Interrupteur marche/arrêt
D. Sélecteur de température
E. Embout isolant
F. Voyant lumineux marche / arrêt
G. Accessoire brosse

2 - CONSEILS DE SECURITE

• Les accessoires de l'appareil deviennent très chauds
pendant l'utilisation. Evitez le contact avec la peau.
Assurez-vous que le cordon d'alimentation ne soit
jamais en contact avec les parties chaudes de l'appareil.
• Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux
normes et réglementations applicables (Directives Basse
Tension, Compatibilité Electromagnétique,
Environnement...).
• L'appareil doit être débranché : avant le nettoyage et
l'entretien, en cas d'anomalie de fonctionnement, dès
que vous avez terminé de l'utiliser, si vous vous absen-
tez, même quelques instants.
• Vérifiez que la tension de votre installation électrique
correspond à celle de votre appareil. Toute erreur de
branchement peut causer des dommages irréversibles
non couverts par la garantie.
• Pour assurer une protection supplémentaire, il est
préconisé d'installer, dans le circuit électrique alimen-
tant la salle de bains, un dispositif à courant différentiel
résiduel (DDR) de courant différentiel de
fonctionnement assigné n'excédant pas 30 mA.
Demandez conseil à votre installateur.
• N'utilisez jamais votre appareil avec les mains
mouillées ou à proximité de l'eau contenue dans des
baignoires, lavabos ou autres récipients...
• Lorsque l'appareil est utilisé dans une salle de bains,
débranchez-le après usage car la proximité de l'eau peut
présenter un danger même lorsqu'il est arrêté.
• Une surveillance étroite est nécessaire lorsque
l'appareil est utilisé sur ou en la présence d'enfants ou
de personnes invalides.
• Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après-vente ou
une personne de qualification similaire, afin d'éviter un
danger.
• N'utilisez pas votre appareil et contactez un Centre
Service Agréé si : votre appareil est tombé, s'il ne fonc-
tionne pas normalement.
• Pour tout défaut de fonctionnement, reportez-vous au
paragraphe "en cas de problème" ou contactez notre
service consommateur ou votre revendeur.
• Ne pas laisser à la portée des enfants
• Ne pas utiliser si le cordon est endommagé
• Ne pas immerger ni passer sous l’eau, même pour le
nettoyage
• Ne pas tenir avec les mains humides
• Ne pas tenir par le boîtier qui est chaud, mais par la
poignée
• Ne pas débrancher en tirant sur le cordon, mais en
tirant par la prise
• Ne pas utiliser de prolongateur électrique
• Ne pas nettoyer avec des produits abrasifs ou corrosifs
• Ne pas utiliser par température inférieure à 0 °C et
supérieure à 35 °C

GARANTIE :
Votre appareil est destiné à un usage domestique
seulement.
Il ne peut être utilisé à des fins professionnelles.
La garantie devient nulle et invalide en cas d'utilisation
incorrecte.

3 - MODE D’EMPLOI

Les cheveux doivent être démêlés, propres et SECS
(pour éviter de les abîmer).
1. Posez le fer bien stable sur son pied et sur une
surface plane.
2. Mod.A : Branchez-le et sélectionnez la température
qui permettra de boucler votre coiffure efficacement,
tout en la respectant :

- 1 : cheveux fins ou délicats
- 2 : cheveux normaux ou épais

2. Mod.B : Branchez-le et mettez l’interrupteur sur ON.
Sélectionnez la température qui permettra de boucler
votre coiffure efficacement, tout en la respectant :

- plage • : cheveux fins ou délicats
- plage •• : cheveux normaux
- plage ••• : cheveux épais ou difficiles à friser

Attendez 10 minutes pour que l’appareil atteigne la
bonne température.
3. Formez une mèche de 2 à 3 cm de large.
4. Ouvrez la pince en appuyant sur le levier et glissez la
pointe des cheveux entre le tube et la pince.
5. Lâchez la pince pour refermer. Assurez-vous que la
pointe des cheveux ressort de l’autre côté de la pince.
Tenez l’embout isolant de l’autre main.
6. Tournez l’appareil pour enrouler la mèche autour de
l’accessoire. Enroulez la boucle aussi près du cuir che-
velu que possible sans vous brûler.
7. Tenez la mèche enroulée pendant environ
20 secondes pour des boucles serrées
(moins longtemps pour des boucles légères).
8. Lorsque la boucle est faite, déroulez le fer à moitié.
Ouvrez la pince en appuyant sur le levier et laissez
glisser la mèche.
9. Répétez l’opération pour former une nouvelle boucle.
Vous pouvez peigner ou brosser légèrement vos
cheveux APRES AVOIR LAISSE REFROIDIR LES
BOUCLES, pour un résultat d’ondulations plus naturelles.

4 - UTILISATION DE
L’ACCESSOIRE-BROSSE

(MOD.B)

Emmanchez l’accessoire sur le fer et assurez-vous qu’il
est bien tenu.
A EFFECTUER LORSQUE LE FER EST FROID POUR
EVITER DE VOUS BRÛLER.
Sélectionnez la température comme indiqué ci-dessus.
Pour les brushings et les coiffures lisses, brossez les
cheveux de la racine vers les pointes.

5 - ENTRETIEN

Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir sur son
support.
Nettoyez le fer lorsqu’il est parfaitement froid. Essuyez
le manche à l’aide d’un chiffon doux humide. Ne jamais
introduire d’eau ou tout autre liquide dans le manche.

6 - PARTICIPONS À
LA PROTECTION DE
L’ENVIRONNEMENT!

Votre appareil contient de nombreux matériaux
valorisables ou recyclables. Confiez celui-ci dans
un point de collecte ou à défaut dans un centre service
agréé pour que son traitement soit effectué.

Перед використанням уважно прочитайте нструкц ю з
використання поради з техн ки безпеки.

1 - ОПИС ПРИЛАДУ

A. Щипц з керам чним покриттям для укладання волосся (мод. B)
B. Затискач волосся
C. Вимикач вв мкнення / вимкнення
D. Перемикач температури
E. ²зольований наконечник
F. Св тловий ндикатор вв мкнення / вимкнення
G. Щ тка-насадка

2. ПОРАДИ З ТЕХН²КИ БЕЗПЕКИ

• П д час використання насадки приладу нагр ваються до дуже
високо¿ температури. Уникайте ¿х контакту з шк рою.
Сл дкуйте, щоб електрошнур н коли не торкався гарячих
частин приладу.
• Ваша безпека ãàðàíòóºòüñÿ в дпов дн стю цього приладу
чинним стандартам нормам (директиви стосовно
низьковольтного обладнання, електромагн тно¿ сум сност ,
захисту довк лля та н.).
• Прилад сл д в дключати в д електромереж : перед очищенням
доглядом, при виявленн в дхилень в д нормально¿ роботи,
одразу п сля зак нчення використання, якщо ви çàëèøàºòå
прилад без нагляду, нав ть на дуже короткий час.
• Перев рте, щоб напруга електромереж в дпов дала напруз ,
вказан й на вашому прилад . Внасл док неправильного
п дключення до електромереж прилад може зазнати
непоправних пошкоджень, на як гарант я не ïîøèðþºòüñÿ.
• Для забезпечення додаткового захисту ðåêîìåíäóºòüñÿ
встановити в електропроводц ванно¿ к мнати пристр й
контролю диференц йованого струму (DDR) з робочим
значенням диференц йованого струму не вище 30 мА.
Проконсультуйтесь з вашим електромонтером.
• Н коли не користуйтесь приладом, якщо у вас мокр руки, або
поблизу води, налито¿ в ванну, умивальник чи якусь посудину...
• Якщо ви êîðèñòóºòåñü приладом у ванн й к мнат ,
в дключайте його в д електромереж одразу п сля
використання, тому що в н може бути небезпечним нав ть тод ,
коли в н вимкнений.
• Прилад ïîòðåáóº особливо пильного нагляду тод , коли в н
âèêîðèñòîâóºòüñÿ у присутност д тей або ос б з обмеженими
можливостями.
• Щоб уникнути небезпеки, у раз пошкодження електрошнура
його сл д зам нити на п äïðèºìñòâ виробника, в його в дд л
п сляпродажного обслуговування або звернувшись до
спец ал ста в дпов дно¿ квал ф кац ¿.
• Не користуйтесь приладом зверн ться до уповноваженого
серв с-центру, якщо: прилад падав на п длогу, прилад ïðàöþº
несправно.
• Для усунення несправностей у робот приладу див ться
розд л “Якщо виникла проблема” або зверн ться до нашо¿
служби обслуговування кл ºнт в чи до вашого продавця
побутово¿ техн ки.
• Не залишайте прилад у доступному для д тей м сц
• Не користуйтесь приладом, якщо його електрошнур
пошкоджений
• Не занурюйте прилад у воду не п дставляйте його п д
струм нь води, нав ть для очищення
• Не бер ть прилад мокрими руками
• Не бер ть прилад за корпус, який може бути гарячим, а
т льки за ручку
• В дключаючи прилад в д електромереж , тягн ть не за
електрошнур, а за вилку
• Не користуйтесь електричними подовжувачами
• Не використовуйте для очищення абразивн або короз йн
матер али
• Не використовуйте прилад при температурах нижче 0 °C
вище 35 °C

ГАРАНТ²Я:
Ваш прилад призначений т льки для домашнього використання.
Його не можна використовувати для профес йно¿ д яльност .
У раз неналежного використання гарант я àíóëþºòüñÿ.

3 - ВИКОРИСТАННЯ

Волосся повинне бути не заплутаним, чистим СУХИМ (щоб не
пошкодити його).
1. Поставте прилад на р вн й поверхн , щоб в н як сл д
спирався на свою п дставку.
2. Мод. A: П дключ ть прилад до електромереж вибер ть за
допомогою перемикача температуру, яка дозволить ефективно
завивати ваше волосся, не пошкоджуючи його:

- 1: тонке або дел катне волосся
- 2: нормальне або товсте волосся

Мод. B: П дключ ть прилад до електромереж перевед ть
вимикач у положення ON.
Вибер ть за допомогою перемикача температуру, яка дозволить
ефективно завивати ваше волосся, не пошкоджуючи його:

- положення • : тонке або дел катне волосся
- положення •• : нормальне волосся
- положення ••• : товсте або складне для завивання

волосся

Зачекайте 10 хвилин, поки прилад не нагр ºòüñÿ до потр бно¿
температури.
3. Утвор ть пасмо волосся шириною 2 - 3 см.
4. В дкрийте затискач, натиснувши на важ ль, вставте к нчик
пасма м ж трубкою затискачем.
5. В дпуст ть важ ль, щоб затиснути к нчик пасма. Перев рте,
щоб к нчик пасма визирав з ншого боку затискача. В зьм ть
зольований наконечник ншою рукою.
6. Обертаючи прилад, накрут ть пасмо навколо насадки. Локон
повинен бути закручений наст льки близько до шк ри, наск льки
це можливо, але не торкатися ¿¿, щоб не обпектися.
7. Щоб локон вийшов пружним, тримайте його закрученим у
щипцях протягом приблизно 20 секунд (або менше, щоб локон
вийшов м’яким).
8. Коли локон готовий, розмотайте щипц наполовину.
В дкрийте затискач, натиснувши на важ ль, щоб пасмо
вислизнуло назовн .
9. Виконайте так сам операц ¿ для утворення нших локон в.
Можете злегка розчесати волосся греб нцем або щ ткою.
П²СЛЯ ТОГО, ЯК ЛОКОНИ ОХОЛОНУТЬ, щоб завивка виглядала
б льш природно.

4 - ВИКОРИСТАННЯ Щ²ТКИ-НАСАДКИ

(МОД. B)
Насад ть щ тку на щипц перев рте, щоб вона добре
трималася.

ЩОБ НЕ ОБПЕКТИСЯ, РОБ²ТЬ ЦЕ ТОД², КОЛИ ЩИПЦ² ХОЛОДН².
Вибер ть потр бну температуру зг дно з наведеними вище
нструкц ями. Для брашингу гладких зач сок розч суйте
волосся в д корен в до к нчик в.

5 - ДОГЛЯД

В дключ ть прилад в д електромереж дайте йому охолонути.
Очист ть щипц п сля того, як вони повн стю охолонуть.
Протр ть ручку м’якою вологою ганч ркою. Н коли не
допускайте потрапляння води або ншо¿ р дини всередину
ручки.

Enne kasutamist lugege tähelepanelikult
kasutusjuhendit ja turvalisuse nõuandeid.

1 – APARAADI OSAD

A. Keraamilise kattega lokitangid (joonis B)
B. Juuksetangide hoob
C. Sisse/välja lülitamise nupp
D. Temperatuuri valimine
E. Raudu eraldav otsik
F. Aparaadi sisselülitamise signaallamp
G. Lisahari

2. TURVALISUSE NÕUANDED

• Aparaadi lisaseadmed muutuvad kasutamise ajal väga
kuumaks. Vältige kontakti nahaga. Veenduge, et toite-
juhe ei puutuks kunagi kokku aparaadi kuumade osa-
dega.
• Teie turvalisuse huvides vastab see aparaat kohaldata-
vatele normidele ja korraldustele (madalpinge direktii-
vid, elektromagnetiline ühilduvus, keskkond ...).
• Aparaat tuleb välja lülitada: enne puhastamist ja hool-
dust, töörikke puhul, niipea, kui olete lõpetanud selle
kasutamise, kui te lahkute, isegi väheseks ajaks.
• Kontrollige, et teie elektripaigaldus vastaks aparaadi
omale. Igasugune viga sisse lülitamisel võib põhjustada
garantiiga mitte tagatud pöördumatuid kahjustusi.
• Lisakaitse tagamiseks on soovitatav paigaldada vanni-
toa toitvasse elektrisüsteemi jääkvoolu vaheseade, mille
voolutugevus ei ületa 30 mA. Küsige nõu paigaldajalt.
• Ärge kasutage aparaati kunagi märgade kätega või
vannis, kraanikausis või muudes anumates voolava vee
läheduses...
• Juhul kui aparaati kasutatakse vannitoas, lülitage see
välja, sest vee lähedus võib olla ohtlik, isegi kui see ei
voola.
• Vajalik on range järelevalve, kui aparaati kasutatakse
laste ja invaliidide puhul või nende juuresolekul.
• Kui toitejuhe on kahjustatud, tuleb see ohu väl-
timiseks lasta välja vahetada tootjal, tema müügi-
järgsel esindajal või sama kvalifikatsiooniga isikul.
• Ärge kasutage oma aparaati ja võtke ühendust volita-
tud keskusega, kui: teie aparaat on põrutada saanud, kui
see ei tööta normaalselt.
• Töörikke puhul lugege peatükki "probleemi korral" või
võtke ühendust meie tarbija nõustamiskeskuse või oma
edasimüüjaga.
• Ärge jätke aparaati kunagi laste käsutusse
• Ärge kasutage seda, kui juhe on kahjustatud
• Ärge kastke seda vee alla, isegi mitte puhastamiseks
• Ärge hoidke seda niiskete kätega
• Ärge hoidke tangidest, mis on kuumad, vaid käepide-
mest
• Ärge lülitage seda välja, tõmmates juhtmest, vaid tõm-
mates pistikut
• Ärge kasutage pikendusjuhet
• Ärge puhastage teravate või söövitavate toodetega
• Ärge kasutage seda temperatuuril, mis on alla 0 °C
ja üle 35 °C

GARANTII:
Teie aparaat on mõeldud vaid koduseks kasutamiseks.
Seda ei saa kasutada professionaalsetel eesmärkidel.
Ebakorrektse kasutamise puhul garantii lõppeb ja ei
kehti.

3 - KASUTAMINE

Juuksed peavad olema kammitud, puhtad ja KUIVAD (et
vältida nende kahjustamist).
1. Asetage lokitangid kindlalt oma alusele ja tasasele
pinnale.
2. Joonis A: Ühendage seade vooluvõrku ja valige
temperatuur, mis võimaldab teil juuksed efektiivselt lokki
keerata, arvestades samal ajal:

- 1: õhukeste või haprate juustega
- 2: normaalsete või paksude juustega

Joonis B: Ühendage seade vooluvõrku ja liigutage lüliti
asendisse ON.
Valige temperatuur, mis võimaldab teil juuksed efektiiv-
selt lokki keerata, arvestades samal ajal:

- asend •: õhukestele või hapratele juustele
- asend ••: normaalsetele juustele
- asend •••: paksudele või raskesti lokki keeratava-

tele juustele

Oodake 10 minutit kuni seade saavutab vajaliku
töötemperatuuri.
3. Võtke 2 kuni 3 cm laiune juuksesalk.
4. Avage tangid, vajutades hoovale, ja libistage juukseot-
sad tangide ja toru vahele.
5. Laske tangid uuesti sulgemiseks lahti. Kontrollige, et
juukseotsad on korralikult tangide alla keeratud.
Hoidke otsikut teise käega kinni.
6. Keerake aparaati juuksesalgu lisaseadme ümber kee-
ramiseks. Keerake juuksesalku koolutaja ümber nii lähe-
dale peanahale kui võimalik, hoidudes samal ajal ennast
põletamast.
7. Hoidke juuksesalku aparaadi ümber tugevate lokkide
saamiseks paigal umbes 20 sekundit (nõrgemate lokkide
saamiseks vähem).
8. Kui juuksesalk on valmis, keerake lokitangid pooleldi
tagasi. Avage tangid, vajutades hoovale, ja laske juukse-
salk vabaks.
9. Korrake tegevust uute salkude vormimiseks. Te võite
oma juukseid kergelt harjata või kammida. Et saavutatud
tulemus oleks loomulikum, LASKE LOKKIDEL PÄRAST
TÖÖTLEMIST JAHTUDA.

4 – LISAHARJA KASUTAMINE

(JOONIS B)

Paigutage lisahari tangidele ja veenduge, et ta on kind-
lalt kinnitunud.
TEOSTADA AINULT SIIS, KUI TANGID ON KÜLMAD, ET
HOIDUDA ENNAST PÕLETAMAST.
Valige sobiv temperatuur nii nagu ülalpool kirjeldatud.
Siledate juuste ja soengute saamiseks alustage juuste
töötlemist juuksejuurtest ja liikuge juukseotste suunas.

5 - HOOLDUS

• Lülitage aparaat välja ja laske sellel jahtuda oma
alusel.
• Puhastage lisaseade, kui see on täiesti külm.
Puhastage käepidet õrnalt niiske lapiga.
• Ärge kunagi laske käepidemele vett või muud
vedelikku.

Prie‰ naudodami atidÏiai perskaitykite naudojimo instrukcijà
ir saugos nurodymus.

1 – APARATO PRISTATYMAS

A. Plauk˜ Ïnyplòs, keramikiniu pavir‰iumi (reÏ. B)
B. Plauk˜ Ïnypli˜ svertas
C. Øjungimo / i‰jungimo jungiklis
D.Temperatros pasirinkimo jungiklis
E. Izoliavimo antgalis
F. Øjungimo / i‰jungimo indikatorius
G. Papildomas ‰epetys

2. PATARIMAI DñL SAUGOS

• Naudojant aparato priedai labai ∞kaista. Stenkitòs nepri-
liesti prie odos. UÏtikrinkite, kad maitinimo laidas niekuo-
met nesiliest˜ su ∞kaitusiomis aparato dalimis.
• Js˜ saugumui ‰is aparatas pagamintas laikantis galiojanãi˜ norm˜
ir reglament˜ (Îemos ∞tampos, Elektromagnetinio suderinamumo,
Aplinkosaugos direktyv˜… ).
• Aparatas turi bti i‰jungtas: prie‰ valant ir atliekant prieÏiros
darbus, sutrikus veikimui, kai tik baigiate juo naudotis, jei atsitrau-
kiate, net ir kelioms akimirkoms.
• Patikrinkite, ar js˜ elektros tinklo ∞tampa atitinka aparato
∞tampà. Bet koks klaidingas prijungimas gali sàlygoti negr∞Ïtamus
paÏeidimus, kuriems netaikoma garantija.
• UÏtikrinant papildomà apsaugà, patartina vonios kambario elek-
tros grandinòje ∞rengti likutinòs kintamosios srovòs (DDR) sau-
gikl∞, nevir‰ijant∞ 30 mA. Pasitarkite su savo elektriku.
• Niekuomet nesinaudokite aparatu drògnomis rankomis arba
netoli vandens ‰altini˜ (vonios, prausyklòs ar kit˜ ind˜…).
• Kai aparatas naudojamas vonios kambaryje, pasinaudoj´
i‰junkite j∞ i‰ tinklo, nes netoli esantis vanduo gali bti pavo-
jingas net kai aparatas i‰jungtas.
• Reikalinga kruop‰ti prieÏira, kai aparatu naudojasi vaikai arba
ne∞gals asmenys, arba kai juo naudojamasi prie ‰i˜ asmen˜.
• Jei maitinimo laidas paÏeistas, siekiant i‰vengti pavojaus j∞ pakeisti
turi gamintojas, jo remonto dirbtuvòs arba pana‰ios kvalifikacijos
asmuo.
• Nesinaudokite aparatu ir kreipkitòs ∞ oficialias remonto dirbtu-
ves, jei aparatas nukrito, jis veikia netinkamai.
• Jei aparatas veikia netinkamai, Ïr. paragrafà „problemos atveju“
arba susisiekite su ms˜ klient˜ aptarnavimo skyriumi arba parda-
vòju.
• Nepalikite vaikams pasiekiamoje vietoje
• Nenaudokite, jei laidas paÏeistas
• Nemerkite ir neaplaistykite vandeniu, net valydami
• Nelaikykite drògnomis rankomis
• Nelaikykite suòm´ uÏ dòÏutòs, nes ji ∞kaitusi, o uÏ rankenos
• Nei‰junkite i‰ tinklo traukdami uÏ laido, o tik suòm´ uÏ ki‰tuko
• Nenaudokite elektros ilgintuvo
• Nevalykite abrazyvinòmis arba òsdinanãiomis medÏiagomis
• Nenaudokite Ïemesnòje kaip 0°C ir auk‰tesnòje kaip 35°C
temperatroje

GARANTIJA:
Js˜ aparatas skirtas tik buitiniam naudojimui. Jis neskirtas
profesionaliam naudojimui.
Netinkamai naudojant garantija nebegalioja.

3 - NAUDOJIMAS

Plaukai turi bti i‰‰ukuoti, ‰vars ir I·DÎIOVINTI (vengiant juos
paÏeisti).
1

1.. Pastatykite kaitinamàsias Ïnyples ant kojelòs ir ant lygaus
pavir‰iaus.
2

2.. R

ReeÏÏ.. A

A:: Øjunkite aparatà ir pasirinkite temperatrà, kurios

pakaks lengvai sukti js˜ garbanas, i‰saugant:

- 1 : plonus ir ‰velnius plaukus
- 2 : normalius ar purius plaukus

R

ReeÏÏ.. B

B:: Øjunkite aparatà ir nustatykite jungikl∞ ∞ padòt∞ ON

(ØJUNGTA).
Pasirinkite temperatrà, kurios pakaks lengvai sukti js˜ garbanas,
i‰saugant:

- reÏimas • : plonus ir ‰velnius plaukus
- reÏimas •• : normalius plaukus
- reÏimas ••• : purius ar sunkiai garbanojamus plaukus

Palaukite 10 minuãi˜, kol aparatas pasieks tinkamà temperatrà.
3. Suformuokite 2 – 3 cm ploãio sruogà.
4. Paspausdami svertà praskòskite Ïnyples ir ∞ki‰kite plauk˜ galiu-
kus tarp Ïnypli˜.
5. Paleiskite Ïnyples, jos susispaus. Patikrinkite, ar plauk˜ galiukai
i‰siki‰a kitoje Ïnypli˜ pusòje. Laikykite izoliuojamàj∞ galà kita ranka.
6. Pasukite aparatà apvyniodami sruogà aplink priedà. UÏvyniokite
garbanà kiek galima arãiau galvos odos, taãiau taip, kad
nenusidegintumòte.
7. Palaikykite sruogà uÏvynioj´ maÏdaug 20 sekundÏi˜, jei norite
standesni˜ garban˜ (ir trumpiau, jei norite, kad garbanos bt˜
maÏiau standÏios).
8. Paruo‰us garbanà, atvyniokite Ïnyples iki pusòs. Atidarykite
Ïnyples, paspausdami svertà ir leiskite sruogai i‰slysti.
9. Kartokite operacijà ir suformuokite naujà garbanà. Plaukus
galite atsargiai ‰ukuoti ‰ukomis ar ‰epeãiu PALAUK¢ KOL JIE
ATVñS, taip gausite natralesnio bangavimo garbanas.

4 – PAPILDOMO ·EPEâIO NAUDOJIMAS

(REÎ. B)
UÏmaukite priedà ant Ïnypli˜ ir ∞sitikinkite, ar jis gerai laikosi.
TAI DARYKITE TIK KAI ÎNYPLñS ATVñSUSIOS – I·VENGSITE
NUSIDEGINIMO.
Pasirinkite temperatrà, laikydamiesi auk‰ãiau nurodyt˜ instruk-
cij˜. Noròdami gauti tiesi˜ plauk˜ ‰ukuosenà, plaukus ‰ukuokite
nuo ‰akn˜ iki galiuk˜.

5 - PRIEÎIÌRA

Atjunkite aparatà ir palikite ant atramos kol atvòs.
Înyples valykite, kai jos visi‰kai atvòs. I‰valykite kotà ‰velniu
drògnu skuduròliu. Niekuomet nepilkite ∞ kotà vandens ar bet
kokio kito skysãio.

Pirms katras lieto‰anas uzman¥gi izlas¥t lieto‰anas instrukciju,
kÇ ar¥ dro‰¥bas noteikumus.

1. - APARÅTA ÅRîJAIS IZSKATS

A. Lok‰˙ïres, keramisks pÇrklÇjums (modelis B)
B. Lok‰˙ïru svira
C. Slïdzis: ieslïgts/atslïgts
D.Temperatras pÇrslïgs
E. Siltumu izolïjo‰ais uzgalis
F. Sprieguma signalizÇcijas lampi¿a: aparÇts ieslïgts/atslïgts
G. Papildu piederums - suka

2. - DRO·±BAS NOTEIKUMI

• Lieto‰anas laikÇ aparÇta metÇliskÇs da∫as sakarst.
Izvairieties no to saskarsmes ar Çdu. PÇrliecinieties, ka
baro‰anas vads nesaskaras ar karstÇm aparÇta da∫Çm.
• Jsu dro‰¥bai ‰is aparÇts atbilst spïkÇ eso‰ajÇm normÇm un
noteikumiem (zemsprieguma iekÇrtu lieto‰anas instrukcijas,
elektromagnïtiskÇ sader¥ba, vides aizsardz¥ba...).
• AparÇtam jÇbt atslïgtam: pirms t¥r¥‰anas un apkopes, darb¥bas
traucïjumu gad¥jumÇ, tl¥t pïc tÇ lieto‰anas, atstÇjot to bez
uzraudz¥bas kaut uz ¥su br¥di.
• PÇrbaudiet, vai jsu elektroinstalÇcijas spriegums atbilst aparÇta
spriegumam. Jebkura pieslïg‰anas k∫da var izsaukt neatgriezenis-
kus bojÇjumus, uz kuriem neattiecas garantija.
• Papildu dro‰¥bai elektriskajÇ ˙ïdï, kas baro vannas istabu, ietei-
cams uzstÇd¥t atliku‰Çs diferenciÇlÇs strÇvas ier¥ci (ADI), ja
noteiktÇs diferenciÇlÇs darba strÇvas stiprums nepÇrsniedz 30 mA.
Ldziet padomu savam elektromontierim.
• Nekad nelietojiet aparÇtu, turot to mitrÇs rokÇs vai vannu,
izliet¿u un citu deni saturo‰u trauku tuvumÇ...
• Ja aparÇts tiek lietots vannas istabÇ, pïc lieto‰anas atslïdziet to,
jo dens tuvums var izrÇd¥ties b¥stams pat tad, ja aparÇts atslïgts.
• Ja aparÇtu lieto bïrniem vai bïrnu un inval¥du klÇtbtnï, nepie-
cie‰ama ¥pa‰a uzraudz¥ba.
• Baro‰anas vada bojÇjuma gad¥jumÇ, lai izvair¥tos no briesmÇm tÇ
nomai¿a jÇveic raÏotÇjam, garantijas apkalpo‰anas centram vai
l¥dz¥gas kvalifikÇcijas personai.
• Nelietojiet aparÇtu un grieÏaties licencïtÇ apkopes centrÇ, ja:
aparÇts ir nokritis; tas nedarbojas normÇli.
• Jebkura darb¥bas traucïjuma gad¥jumÇ iepaz¥stieties ar instrukci-
jas punktu "problïmu gad¥jumÇ" vai grieÏaties msu patïrïtÇju
dienestÇ vai pie jsu pÇrdevïja.
• NeatstÇt aparÇtu bïrniem pieejamÇs vietÇs
• Nelietot aparÇtu baro‰anas vada bojÇjuma gad¥jumÇ
• Neiegremdït aparÇtu den¥ vai nenovietot aparÇtu zem dens
strklas, pat to t¥rot
• Ne¿emt aparÇtu ar mitrÇm rokÇm
• Ne¿emt aparÇtu aiz korpusa, kas ir karsts, bet aiz roktura
• Neatslïgt aparÇtu, velkot aiz baro‰anas vada, bet izvelkot
kontaktdak‰u
• Nelietot elektrisko pagarinÇtÇju
• Net¥r¥t aparÇtu ar abraz¥vÇm vai kod¥gÇm vielÇm
• Nelietot aparÇtu pie temperatras, kas zemÇka par 0 °C un
augstÇka par 35 °C.

GARANTIJA:
·is aparÇts paredzïts lieto‰anai tikai mÇjas apstÇk∫os.
To nedr¥kst izmantot profesionÇliem mïr˙iem.
Nepareizas lieto‰anas gad¥jumÇ aparÇts zaudï ties¥bas uz garantiju
un tÇ tiek anulïta.

3. – LIETO·ANAS PAMÅC±BA

Matiem jÇbt iz˙emmïtiem, t¥riem un SAUSIEM (lai tos nebojÇtu).
1

1.. Novietojiet aparÇtu stabili uz palikt¿a, kas atrodas uz l¥dzenas
virsmas.
2

2.. M

Mo

od

deelliiss A

A:: Ieslïdziet aparÇtu un atkar¥bÇ no matu struktras

iestÇdiet temperatru, kas ∫aus efekt¥vi ieveidot jsu frizru:

-1: plÇni vai trausli mati;
-2: normÇli vai biezi mati.

M

Mo

od

deelliiss B

B:: Ieslïdziet aparÇtu, pÇrb¥dot slïdzi stÇvokl¥ ON.

Atkar¥bÇ no matu struktras iestÇdiet temperatru, kas ∫aus
efekt¥vi ieveidot jsu frizru:

- diapazons • : plÇni vai trausli mati;
- diapazons • • : normÇli mati;
- diapazons • • • : biezi vai grti sasukÇjami mati.

Nogaidiet 10 mintes l¥dz aparÇts sasniedz vajadz¥go temperatru
3. Izveidojiet 2-3 cm platu matu ‰˙ipsnu.
4. UzspieÏot uz sviras roktura, atveriet lok‰˙ïres un ievietojiet
matu galus starp sviru un lok‰˙ïru cilindru.
5. Lai lok‰˙ïres aizvïrtu, atlaidiet sviras rokturi. PÇrbaudiet, vai
matu gali iznÇk pa lok‰˙ïru otru malu.
Ar otru roku turiet siltumu izolïjo‰o uzgali.
6. Matu ‰˙ipsnas uzt¥‰anai uz papildu piederuma grieziet aparÇtu.
Matu ‰˙ipsnu uztiniet virzienÇ uz galvas Çdas mataino da∫u, uzma-
noties, lai neapdedzinÇtos.
7. Bl¥vu cirtu ieg‰anai uzt¥to ‰˙ipsnu turiet apmïram 20 sekundes
(smalkÇkÇm cirtÇm – ¥sÇku laika spr¥di).
8. Kad cirta ieveidota, attiniet lok‰˙ïres l¥dz pusei. UzspieÏot uz
sviras, atveriet lok‰˙ïres un ∫aujiet ‰˙ipsnai izsl¥dït.
9. Jaunu cirtu veido‰anai atkÇrtojiet iepriek‰ïjÇs operÇcijas.
DabiskÇka cirtainuma ieg‰anai PîC CIRTU ATDZI·ANAS matus
viegli iz˙emmïjiet vai sasukÇjiet.

4 - PAPILDU PIEDERUMA – SUKAS

LIETO·ANA

(MODELIS B)

Uzb¥diet papildu piederumu uz lok‰˙ïrïm un pÇrliecinieties, ka tas
ir labi nostiprinÇts.
LAI IZVAIR±TOS NO APDEDZINÅ·ANÅS,TAS JÅDARA, KAD
LOK·μîRES IR ATDZISU·AS.
IestÇdiet temperatru, r¥kojoties kÇ norÇd¥ts iepriek‰.
Matu veido‰anai ar fïna apa∫o suku un gluda matu sakÇrtojuma
ieg‰anai sukÇjiet matus virzienÇ no saknïm uz to galiem.

5 - APKOPE

Atslïdziet aparÇtu un ∫aujiet tam atdzist, novietojot uz atbalsta.
T¥riet lok‰˙ïres pïc to piln¥gas atdzi‰anas. Noslaukiet rokturi ar
m¥kstu samitrinÇtu lupati¿u. Nekad nepie∫aujiet dens vai jebkura
cita ‰˙idruma iek∫‰anu roktur¥.

PL

LV

LT

EST

RUS

UA

F

GB

CZ

Mod.B = CF3010 / 3013 / 3012

C

F

B

A

E

C

D

B

A

E

G

Mod.A = PS205 / CF2002

038827 / 15-06 - CF3012

NOT CF3012D0 038827 12/06/06 9:27 Page 1

Advertising