ROWENTA CRIMPER STEAM CF7052 Manuel d'utilisation

Outils cosmétiques ROWENTA

Advertising
background image

Enne kasutamist lugege tähelepanelikult
kasutusjuhendit ja turvalisuse nõuandeid.

1. ÜLDINE KIRJELDUS (JOONIS NR. 1)

A- Käepidemed
B- Tangid
C- Tuluke “Seade voolu all“
D- Veemahuti eemaldamise nupp
E- Eemaldatav veemahuti
F- Voolujuhe
G- Keraamilised sirgendusplaadid (2)
H- Keraamilised lokiplaadid (2)
I- Tangid plaatide paigaldamiseks ja eemaldamiseks.
J- Eemaldatav kamm juhtplaatidele

2. TURVALISUSE NÕUANDED

• Aparaadi lisaseadmed muutuvad kasutamise ajal väga
kuumaks. Vältige kontakti nahaga. Veenduge, et toitejuhe ei
puutuks kunagi kokku aparaadi kuumade osadega.
• Teie turvalisuse huvides vastab see aparaat kohaldatavatele
normidele ja korraldustele (madalpinge direktiivid,
elektromagnetiline ühilduvus, keskkond ...).
• Aparaat tuleb välja lülitada: enne puhastamist ja hooldust, t
öörikke puhul, niipea, kui olete lõpetanud selle kasutamise, kui
te lahkute, isegi väheseks ajaks.
• Kontrollige, et teie elektripaigaldus vastaks aparaadi omale.
Igasugune viga sisse lülitamisel võib põhjustada garantiiga
mitte tagatud pöördumatuid kahjustusi.
• Lisakaitse tagamiseks on soovitatav paigaldada vannitoa
toitvasse elektrisüsteemi jääkvoolu vaheseade, mille
voolutugevus ei ületa 30 mA. Küsige nõu paigaldajalt.
• Ärge kasutage aparaati kunagi märgade kätega või annis,
kraanikausis või muudes anumates voolava vee läheduses...
• Juhul kui aparaati kasutatakse vannitoas, lülitage see välja,
sest vee lähedus võib olla ohtlik, isegi kui see ei voola.
• Vajalik on range järelevalve, kui aparaati kasutatakse
laste ja invaliidide puhul või nende juuresolekul.
• Kui toitejuhe on kahjustatud, tuleb see ohu vältimiseks lasta
välja vahetada tootjal, tema müügijärgsel esindajal või sama
kvalifikatsiooniga isikul.
• Ärge kasutage oma aparaati ja võtke ühendust volitatud
keskusega, kui: teie aparaat on põrutada saanud, kui see ei
tööta normaalselt.
• Töörikke puhul lugege peatükki "probleemi korral" või võtke
ühendust meie tarbija nõustamiskeskuse või oma edasimüüjaga.
• Ärge jätke aparaati kunagi laste käsutusse
• Ärge kasutage seda, kui juhe on kahjustatud
• Ärge kastke seda vee alla, isegi mitte puhastamiseks
• Ärge hoidke seda niiskete kätega
• Ärge hoidke tangidest, mis on kuumad, vaid äepidemest
• Ärge lülitage seda välja, tõmmates juhtmest, vaid tõmmates
pistikut
• Ärge kasutage pikendusjuhet
• Ärge puhastage teravate või söövitavate toodetega
• Ärge kasutage seda temperatuuril, mis on alla 0 °C ja üle 35 °C

GARANTII:
Teie aparaat on mõeldud vaid koduseks kasutamiseks.
Seda ei saa kasutada professionaalsetel eesmärkidel.
Ebakorrektse kasutamise puhul garantii lõppeb ja ei kehti.

3. SEADME KASUTAMINE

SOOVITUSED:
Kasutage käesolevat seadet puhaste lahtiste ja kuivade (või
kergelt niiskete) juuste peal.
• Ärge kasutage seadet sünteetiliste juuste peal (parukad,
juuksepikendused jne).
• Ärge kasutage seadme kasutamise ajal keemilisi
juuksehooldusvahendeid.
• Keraamilised plaadid kaitsevad teie juukseid liigse
kuumuse eest, hajutades kuumuse ühtlaselt laiali.

• Plaatide (sirgendusplaadid,
lokiplaadid, eemaldatav kamm)
vahetamine: Kõige parem on plaate
vahetada, kui seade on külm –
nii väldite põletusohtu.

Vajutage plaatide külgedel asuvatele tangidele ning libistage
plaati vastavalt joonisele.
Plaatide uuesti paigaldamisel libistage need võimalikult sügavale
ja veenduge, et plaadid on korralikult oma pesas.

NÄPUNÄITEID STILISTILE/JUUKSURILE
• Alustage juuksesalkude silumist alati altpoolt: esmalt
kukal, siis küljed ja lõpetage juuste silumisega eestpoolt
pead.
• Vältimaks triipe ja lainelisust, töötage aparaadiga sellisel
moel, et teie liigutused oleksid painduvad ja liigutuste
lõpuni kestvad.

4. PUHASTAMINE

HOIATUS!: Enne seadme puhastamist ühendage see alati
vooluvõrgust lahti ning laske sellel maha jahtuda.
• Ärge kunagi kastke seadet vette.
• Seadme puhastamiseks ühendage see vooluvõrgust lahti,
puhastage seda niiske riidelapiga ning kuivatage kuiva
riidelapiga.
• Seadmelt katlakivi eemaldamiseks kuumendage seadet nii, et
see aurama hakkab, kasutades selleks vett ning äädikat, loputa-
miseks korrake protseduuri ainult veega. Ärge kasutage seadet
puhastamise ajal juuste peal.

5. HOOLDUS

TÄHELEPANU!: lülitage aparaat alati vooluvõrgust lahti ja
laske tal enne puhastamist jahtuda.
• Ärge kunagi kastke oma aparaati vette.
• Aparaadi puhastamiseks: lülitage aparaat vooluvõrgust lahti ja
puhastage aparaati esmalt niiske lapiga ning seejärel kuivatage
kuiva lapiga.

6. PROBLEEMI KORRAL

• “Aparaat ei vabasta auru!”:

- Kas te ootasite 10 min, et aparaat soojeneks soovitud
temperatuurini?
- Kas te eemaldasite aparaadilt katlakivi korrektselt?
- Kas te täitsite veemahuti ja niisutasite piisavalt juuksesalgu
otsa?

• “Ei teki siluvat või lokkivat efekti!”:

- Kas te ootasite 10 min, et aparaat soojeneks ideaalse
temperatuurini?
- Kas te kuivatasite juukseid enne kasutamist hoolikalt?

Перед використанням уважно прочитайте iнструкцiю з
використання i поради з технiки безпеки.

1. ЗАГАЛЬНИЙ ОПИС (РИС. 1)

A- Ручки
B- Затискачi
C- Свiтловий iндикатор “живлення ввiмкнено”
D- Кнопка подачi води з резервуара
E- Знiмний резервуар для води
F- Електрошнур
G- Керамiчнi пластини для розпрямлювання волосся (2)
H- Керамiчнi пластини для гофрування волосся (2)
I- Тримачi пластин.
J- Знiмна напрямна насадка-гребiнець

2. ПОРАДИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ

• Пiд час використання насадки приладу нагрiваються до дуже
високої температури. Уникайте їх контакту зi шкiрою. Слiдкуйте,
щоб електрошнур нiколи не торкався гарячих частин приладу.
• Ваша безпека гарантується вiдповiднiстю цього приладу чинним
стандартам нормам (директиви стосовно низьковольтного
обладнання, електромагнiтної сумiсностi, захисту довкiлля та iн.).
• Прилад слiд вiдключати вiд електромережi: перед очищенням i
доглядом, при виявленнi вiдхилень вiд нормальної роботи, одразу
пiсля закiнчення використання, якщо ви залишаєте прилад без
нагляду, навiть на дуже короткий час.
• Перевiрте, щоб напруга електромережi вiдповiдала напрузi,
вказанiй на вашому приладi. Внаслiдок неправильного
пiдключення до електромережi прилад може зазнати непоправних
пошкоджень, на якi гарантiя не поширюється.
• Для забезпечення додаткового захисту рекомендується
встановити в електропроводцi ванної кiмнати пристрiй контролю
диференцiйованого струму (DDR) з робочим значенням
диференцiйованого струму не вище 30 мА.
Проконсультуйтесь з вашим електромонтером.
• Нiколи не користуйтесь приладом, якщо у вас мокрi руки,
або поблизу води, налитої в ванну, умивальник чи якусь
посудину...
• Якщо ви користуєтесь приладом у ваннiй кiмнатi, вiдключайте
його вiд електромережi одразу пiсля використання, тому що вiн
може бути небезпечним навiть тодi, коли вiн вимкнений.
• Прилад потребує особливо пильного нагляду тодi, коли вiн
використовується у присутностi дiтей або осiб з обмеженими
можливостями.
• Щоб уникнути небезпеки, у разi пошкодження електрошнура
його слiд замiнити на пiдприємствi виробника, в його вiддiлi
пiсляпродажного обслуговування або звернувшись до спецiалiста
вiдповiдної квалiфiкацiї.
• Не користуйтесь приладом звернiться до уповноваженого
сервiс-центру, якщо: прилад падав на пiдлогу, прилад працює
несправно.
• Для усунення несправностей у роботi приладу дивiться роздiл
“Якщо виникла проблема” або звернiться до нашої служби
обслуговування клiєнтiв чи до вашого продавця побутової технiки.
• Не залишайте прилад у доступному для дiтей мiсцi
• Не користуйтесь приладом, якщо його електрошнур
пошкоджений
• Не занурюйте прилад у воду не пiдставляйте його пiд струмiнь
води, навiть для очищення
• Не берiть прилад мокрими руками
• Не берiть прилад за корпус, який може бути гарячим, а тiльки за
ручку
• Вiдключаючи прилад вiд електромережi, тягнiть не за електрошнур,
а за вилку
• Не користуйтесь електричними подовжувачами
• Не використовуйте для очищення абразивнi або корозiйнi матерiали
• Не використовуйте прилад при температурах нижче 0 °Ci вище 35 °C

ГАРАНТІЯ:
Ваш прилад призначений тiльки для домашнього використання.
Його не можна використовувати для професiйної дiяльностi.
У разi неналежного використання гарантiя анулюється.

3. ВИКОРИСТАННЯ

ВАШОГО ПРИЛАДУ:

Пiд час користування приладом волосся має бути чистим, не
заплутаним, сухим (або злегка вологим).
• Не використовуйте прилад для розпрямлювання синтетичного
волосся (перуки, накладне волосся та iн.).
• При використаннi приладу не накладайте на волосся хiмiчнi
засоби догляду за волоссям.
• Керамiчнi пластини оберiгають ваше волосся вед перегрiвання
завдяки рiвномiрному розподiлу тепла.

• Якщо потрiбно змiнити пластини
(пластини для розпрямлювання або
гофрування, насадку-гребiнець):

Краще це робити, коли прилад не

нагрiтий, щоб уникнути небезпеки
отримання опiкiв.

Стиснiть затискачi по боках пластин i зсуньте пластини, як
показано на рисунку.
При вставляннi пластин просувайте їх до кiнця i перевiряйте, щоб
вони як слiд зафiксувалися в своїх мiсцях крiплення.

ПОРАДИ ПЕРУКАРЯ
• Завжди починайте розгладжування з нижнiх пасом:
обробiть спочатку волосся на потилицi, потiм по боках на
закiнчення - спереду.
• Щоб уникнути утворення поперечних смуг по довжинi
волосся, тягнiть прилад плавним безперервним рухом.

4. ДОГЛЯД

УВАГА!: перед очищенням завжди вiдключайте прилад вiд
електромереж давайте йому охолонути.
• Нiколи не занурюйте прилад у воду.
• Щоб очистити прилад, вiдключiть його вiд електромережi, протрiть
його спочатку вологою, а потiм сухою ганчiркою.

5. У РАЗІ ВИНИКНЕННЯ ПРОБЛЕМИ

• “Прилад не видiляє пару !”:

- Ви зачекали протягом 10 хв., щоб ваш прилад розiгрiвся
до iдеальної температури?
- Чи правильно ви видалили накип з приладу?
- Чи наповнили ви водою резервуар i достатньою мiрою
зволожили кiнчик пасма волосся?

• “Ефект розпрямлення чи завивання волосся вiдсутнiй!”:

- Ви зачекали протягом 10 хв., щоб ваш прилад розiгрiвся до
iдеальної температури?
- Ви старанно висушили волосся перед використанням щипцiв?

A-

G-

H-

I-

J-

B-

C-

D-

E-

F-

10

10

Lisez attentivement le mode d’emploi ainsi que les
consignes de sécurité avant toute utilisation.

1. DESCRIPTION GENERALE (FIG. 1)

A- Poignées
B- Pinces
C- Indicateur lumineux de mise sous tension de l’appareil
D- Bouton de déverrouillage du réservoir
E- Réservoir d’eau amovible
F- Cordon d’alimentation
G- Plaques lissantes (2), revêtement céramique
H- Plaques gaufrantes (2), revêtement céramique
I- Languettes de mise en place et de retrait des plaques.
J- Guide-peigne amovible pour plaques

2. CONSEILS DE SECURITE

• Les accessoires de l'appareil deviennent très chauds pendant
l'utilisation. Evitez le contact avec la peau. Assurez-vous que le
cordon d'alimentation ne soit jamais en contact avec les par-
ties chaudes de l'appareil.
• Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et
réglementations applicables (Directives Basse Tension,
Compatibilité Electromagnétique, Environnement...).
• L'appareil doit être débranché : avant le nettoyage et l'entre-
tien, en cas d'anomalie de fonctionnement, dès que vous avez
terminé de l'utiliser, si vous vous absentez, même quelques
instants.
• Vérifiez que la tension de votre installation électrique corres-
pond à celle de votre appareil. Toute erreur de ranchement
peut causer des dommages irréversibles non couverts par la
garantie.
• Pour assurer une protection supplémentaire, il est préconisé
d'installer, dans le circuit électrique alimentant la salle de bains,
un dispositif à courant différentiel résiduel (DDR) de courant
différentiel de fonctionnement assigné n'excédant pas 30 mA.
Demandez conseil à votre installateur.
• N'utilisez jamais votre appareil avec les mains
mouillées ou à proximité de l'eau contenue dans des
baignoires, lavabos ou autres récipients...
• Lorsque l'appareil est utilisé dans une salle de bains,
débranchez-le après usage car la proximité de l'eau peut
présenter un danger même lorsqu'il est arrêté.
• Une surveillance étroite est nécessaire lorsque l'appareil
est utilisé sur ou en la présence d'enfants ou de personnes
invalides.
• Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une
personne de qualification similaire, afin d'éviter un danger.
• N'utilisez pas votre appareil et contactez un Centre Service
Agréé si :
- votre appareil est tombé,
- s'il ne fonctionne pas normalement.
• Pour tout défaut de fonctionnement, reportez-vous au
paragraphe "en cas de problème" ou contactez notre service
consommateur ou votre revendeur.
• Ne pas laisser à la portée des enfants
• Ne pas utiliser si le cordon est endommagé
• Ne pas immerger ni passer sous l’eau, même pour le
nettoyage
• Ne pas tenir avec les mains humides
• Ne pas tenir par le boîtier qui est chaud, mais par la poignée
• Ne pas débrancher en tirant sur le cordon, mais en tirant par
la prise
• Ne pas utiliser de prolongateur électrique
• Ne pas nettoyer avec des produits abrasifs ou corrosifs
• Ne pas utiliser par température inférieure à 0 °C et
supérieure à 35 °C

GARANTIE :
Votre appareil est destiné à un usage domestique seulement.
Il ne peut être utilisé à des fins professionnelles. La garantie
devient nulle et invalide en cas d'utilisation incorrecte.

3. UTILISATION

• RECOMMANDATIONS :
Les cheveux doivent être démêlés, propres et secs
(ou légèrement humidifiés).
• Ne pas utiliser l’appareil sur des cheveux synthétiques
(perruques, rajouts, …).
• Ne pas appliquer de produits chimiques de soin pour les
cheveux pendant l’utilisation de l’appareil.
• Le revêtement céramique des plaques protège vos cheveux
contre les excès de température, grâce à une répartition uni-
forme de la chaleur.

• Pour changer les plaques (lissan-
tes, gaufrantes, guide-peigne)
réaliser cette intervention sur
l’appareil froid pour éviter les
risques de brûlure, appuyer sur les
languettes situées sur les côtés

des plaques et faites glisser les plaques suivant le schéma.
Lors de la remise en place des plaques, veillez à bien les
enclencher au fond de leur logement.

ASTUCES DU COIFFEUR
• Toujours commencer par lisser les mèches du dessous :
travaillez d’abord la nuque, puis les côtés et terminer par
le devant.
• Pour éviter des stries sur les longueurs, travaillez
d'un mouvement souple et continu.

4. ENTRETIEN

ATTENTION ! : toujours débrancher l’appareil et le laisser
refroidir avant de le nettoyer.
• Ne plongez jamais votre appareil dans l’eau.
• Pour nettoyer l’appareil : débranchez le, passez un chiffon
humide et séchez avec un chiffon sec.
• Pour détartrer l’appareil : faites le fonctionner, sans contact
avec les cheveux, avec de l’eau et du vinaigre, puis avec uni-
quement de l’eau pour rincer.

5. PARTICIPONS À LA PROTECTION
DE L’ENVIRONNEMENT!

Votre appareil contient de nombreux matériaux
valorisables ou recyclables. Confiez celui-ci dans un point
de collecte ou à défaut dans un centre service agréé pour
que son traitement soit effectué.

6. EN CAS DE PROBLÈME

• “L’appareil ne dégage pas de vapeur !” :

- Avez-vous attendu 10 mn que votre appareil chauffe à
température idéale ?
- Avez-vous détartré votre appareil correctement ?
- Avez-vous rempli votre réservoir d’eau et imbibé suffisa-

ment l’embout mèche ?

• “Pas d’effet lissant ou gauffrant !”” :

- Avez-vous attendu 10 mn que votre appareil chauffe à
température idéale ?
- Avez vous pré-séché soigneusement vos cheveux avant
utilisation ?

Please read the instructions and safety precautions
carefully before use.

1. GENERAL DESCRIPTION (FIG. 1)

A- Handles
B- Tongs
C- Power "on" indicator light
D- Water-container release button
E- Removable water container
F- Power cord
G- Straightening plates (2), with ceramic coating
H- Crimping plates (2), with ceramic coating
I- Tongues for insertion and withdrawal of plates.
J- Removable comb attachment for guiding plates

2. SAFETY PRECAUTIONS

• The appliance’s accessories become very hot during use.
Avoid contact with the skin. Make sure that the supply cord
never comes into contact with the hot parts of the appliance.
• For your safety, this appliance complies with the applicable
standards and regulations (Low Voltage Directive,
Electromagnetic Compatibility, Environmental…).
• The appliance must be unplugged:
- before cleaning and maintenance procedures.
- if it is not working correctly
- as soon as you have finished using it
- if you leave the room, even momentarily.
• Check that the voltage of your electricity supply matches
the voltage of your appliance. Any error when connecting
the appliance can cause irreparable harm, not covered by
the guarantee.
• As an additional safety measure, we recommend the
installation of a residual current difference device in the
electrical circuit supplying the bathroom, acting at not more
than 30 mA. Ask your installer for advice.
• Caution : Never use the appliance with wet hands or
near baths, basins or other recipients containing water.
• When using the appliance in the bathroom, unplug it after
use as the presence of water nearby may pose a danger
even when the appliance is turned off.
• Close supervision is necessary when the appliance is used
on or in the presence of children or disabled people.
• If the power cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its after-sales service or a person with similar
qualifications, to avoid all danger.
• Stop using your appliance and contact an Authorised
Service Centre if:
- your appliance has fallen - it does not work correctly.
• If your appliance is not working correctly, see
"Troubleshooting", or contact our Customer Helpdesk or
your dealer.
• Do not leave within the reach of children.
• Do not use if the cord is damaged.
• Do not immerse or put under running water, even for
cleaning purposes.
• Do not hold with damp hands.
• Do not hold the appliance by the casing, which is hot, but
by the handle.
• Do not unplug by pulling on the cord, rather pull out by
the plug.
• Do not use an electrical extension lead.
• Do not clean with abrasive or corrosive products.
• Do not use at temperatures below 0°C and above 35°C.

GUARANTEE
Your appliance is designed for use in the home only. It should not
be used for professional purposes. The guarantee becomes null
and void in the case of improper usage.

3. USING YOUR APPLIANCE

RECOMMENDATIONS:
Use this product on clean, untangled, dry (or slightly damp) hair.
• Do not use the appliance on synthetic hair (wigs,
extensions, etc.).
• Do not apply chemical hair-care products while using the
appliance.
• The ceramic plates protect your hair from excessive heat,
thanks to an even distribution of the heat.

• To change the plates (straighte-
ning or crimping plates, comb
attachment): It is best to do this
when the appliance is cold, to
avoid any risk of burns.

Press on the tongues on the sides of the plates and slide the
plates as shown.
When re-inserting the plates, slide them as far as they can go
and make sure they are properly engaged in their housing.

PROFESSIONAL TIPS
• Always start with the layers of hair underneath: first those at
the nape, working around to the sides then the front.
• To avoid kinks in long sections of hair, use a fluid,
continuous movement.

4. CLEANING

CAUTION! : Always unplug the appliance and let it cool
down before cleaning.
• Never immerse your appliance in water.
• To clean the appliance: unplug it, clean with a damp cloth and
dry with a dry cloth.
• To descale the appliance: make the appliance heat up and pro-
duce steam, using water and vinegar, then repeat the procedure
using just water, to rinse it.
Do not use on hair during cleaning.

5. ENVIRONNEMENT
PROTECTION FIRST!

Your appliance contains valuable materials which can be
recovered or recycled. Leave it at a collection point.

6. TROUBLESHOOTING

• "The appliance is not steaming":

- Did you wait 10 minutes until your appliance
reached the ideal temperature ?
- Have you descaled your appliance correctly ?
- Did you fill the water container and sufficiently
moisten the wick ?

• "It doesn't straighten/crimp my hair":

- Did you wait 10 minutes until your appliance reached the
ideal temperature ?
- Did you dry your hair carefully before using the appliance ?

038822 / 23-06 - CF7052

GB

F

RUS

UA

1

2

1

10 min.

1

2

2

1

2

1

10 min.

1

2

2

1

10 min.

1

2

2

1

10 min.

1

2

2

1

10 min.

1

2

1

2

EST

LT

LV

Lisez attentivement le mode d’emploi ainsi que les
consignes de sécurité avant toute utilisation.

1. DESCRIPTION GENERALE (FIG. 1)

A- Poignées
B- Pinces
C- Indicateur lumineux de mise sous tension de l’appareil
D- Bouton de déverrouillage du réservoir
E- Réservoir d’eau amovible
F- Cordon d’alimentation
G- Plaques lissantes (2), revêtement céramique
H- Plaques gaufrantes (2), revêtement céramique
I- Languettes de mise en place et de retrait des plaques.
J- Guide-peigne amovible pour plaques

2. CONSEILS DE SECURITE

• Les accessoires de l'appareil deviennent très chauds pendant
l'utilisation. Evitez le contact avec la peau. Assurez-vous que le
cordon d'alimentation ne soit jamais en contact avec les par-
ties chaudes de l'appareil.
• Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et
réglementations applicables (Directives Basse Tension,
Compatibilité Electromagnétique, Environnement...).
• L'appareil doit être débranché : avant le nettoyage et l'entre-
tien, en cas d'anomalie de fonctionnement, dès que vous avez
terminé de l'utiliser, si vous vous absentez, même quelques
instants.
• Vérifiez que la tension de votre installation électrique corres-
pond à celle de votre appareil. Toute erreur de ranchement
peut causer des dommages irréversibles non couverts par la
garantie.
• Pour assurer une protection supplémentaire, il est préconisé
d'installer, dans le circuit électrique alimentant la salle de bains,
un dispositif à courant différentiel résiduel (DDR) de courant
différentiel de fonctionnement assigné n'excédant pas 30 mA.
Demandez conseil à votre installateur.
• N'utilisez jamais votre appareil avec les mains
mouillées ou à proximité de l'eau contenue dans des
baignoires, lavabos ou autres récipients...
• Lorsque l'appareil est utilisé dans une salle de bains,
débranchez-le après usage car la proximité de l'eau peut
présenter un danger même lorsqu'il est arrêté.
• Une surveillance étroite est nécessaire lorsque l'appareil
est utilisé sur ou en la présence d'enfants ou de personnes
invalides.
• Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une
personne de qualification similaire, afin d'éviter un danger.
• N'utilisez pas votre appareil et contactez un Centre Service
Agréé si :
- votre appareil est tombé,
- s'il ne fonctionne pas normalement.
• Pour tout défaut de fonctionnement, reportez-vous au
paragraphe "en cas de problème" ou contactez notre service
consommateur ou votre revendeur.
• Ne pas laisser à la portée des enfants
• Ne pas utiliser si le cordon est endommagé
• Ne pas immerger ni passer sous l’eau, même pour le
nettoyage
• Ne pas tenir avec les mains humides
• Ne pas tenir par le boîtier qui est chaud, mais par la poignée
• Ne pas débrancher en tirant sur le cordon, mais en tirant par
la prise
• Ne pas utiliser de prolongateur électrique
• Ne pas nettoyer avec des produits abrasifs ou corrosifs
• Ne pas utiliser par température inférieure à 0 °C et
supérieure à 35 °C

GARANTIE :
Votre appareil est destiné à un usage domestique seulement.
Il ne peut être utilisé à des fins professionnelles. La garantie
devient nulle et invalide en cas d'utilisation incorrecte.

3. UTILISATION

• RECOMMANDATIONS :
Les cheveux doivent être démêlés, propres et secs
(ou légèrement humidifiés).
• Ne pas utiliser l’appareil sur des cheveux synthétiques
(perruques, rajouts, …).
• Ne pas appliquer de produits chimiques de soin pour les
cheveux pendant l’utilisation de l’appareil.
• Le revêtement céramique des plaques protège vos cheveux
contre les excès de température, grâce à une répartition uni-
forme de la chaleur.

• Pour changer les plaques (lissan-
tes, gaufrantes, guide-peigne)
réaliser cette intervention sur
l’appareil froid pour éviter les
risques de brûlure, appuyer sur les
languettes situées sur les côtés

des plaques et faites glisser les plaques suivant le schéma.
Lors de la remise en place des plaques, veillez à bien les
enclencher au fond de leur logement.

ASTUCES DU COIFFEUR
• Toujours commencer par lisser les mèches du dessous :
travaillez d’abord la nuque, puis les côtés et terminer par
le devant.
• Pour éviter des stries sur les longueurs, travaillez
d'un mouvement souple et continu.

4. ENTRETIEN

ATTENTION ! : toujours débrancher l’appareil et le laisser
refroidir avant de le nettoyer.
• Ne plongez jamais votre appareil dans l’eau.
• Pour nettoyer l’appareil : débranchez le, passez un chiffon
humide et séchez avec un chiffon sec.
• Pour détartrer l’appareil : faites le fonctionner, sans contact
avec les cheveux, avec de l’eau et du vinaigre, puis avec uni-
quement de l’eau pour rincer.

5. PARTICIPONS À LA PROTECTION
DE L’ENVIRONNEMENT!

Votre appareil contient de nombreux matériaux
valorisables ou recyclables. Confiez celui-ci dans un point
de collecte ou à défaut dans un centre service agréé pour
que son traitement soit effectué.

6. EN CAS DE PROBLÈME

• “L’appareil ne dégage pas de vapeur !” :

- Avez-vous attendu 10 mn que votre appareil chauffe à
température idéale ?
- Avez-vous détartré votre appareil correctement ?
- Avez-vous rempli votre réservoir d’eau et imbibé suffisa-

ment l’embout mèche ?

• “Pas d’effet lissant ou gauffrant !”” :

- Avez-vous attendu 10 mn que votre appareil chauffe à
température idéale ?
- Avez vous pré-séché soigneusement vos cheveux avant
utilisation ?

F

2

1

10 min.

1

2

Pirms lieto‰anas rp¥gi iepaz¥stieties ar lieto‰anas pamÇc¥bu,
kÇ ar¥ ar dro‰¥bas instrukciju.

1.VISPÅR±GS APRAKSTS (1.ATT.)

A- Rokturi
B- Sp¥les
C- StrÇvas indikatora lampi¿a
D- Ìdens tvertnes palaides poga
E- No¿emama dens tvertne
F- StrÇvas vads
G- Keramiskas taisno‰anas plÇksnes (2)
G- Keramiskas gofrï‰anas plÇksnes (2)
I- Mïl¥tes plÇk‰¿u ievieto‰anai un iz¿em‰anai.
J- Virzo‰ajÇm plÇksnïm paredzïta no¿emamÇ ˙emme

2. DRO·±BAS NOTEIKUMI

• Lieto‰anas laikÇ aparÇta metÇliskÇs da∫as sakarst.
Izvairieties no to saskarsmes ar Çdu. PÇrliecinieties, ka
baro‰anas vads nesaskaras ar karstÇm aparÇta da∫Çm.
• Jsu dro‰¥bai ‰is aparÇts atbilst spïkÇ eso‰ajÇm normÇm un
noteikumiem (zemsprieguma iekÇrtu lieto‰anas instrukcijas,
elektromagnïtiskÇ sader¥ba, vides aizsardz¥ba...).
• AparÇtam jÇbt atslïgtam: pirms t¥r¥‰anas un apkopes, darb¥bas
traucïjumu gad¥jumÇ, tl¥t pïc tÇ lieto‰anas, atstÇjot to bez
uzraudz¥bas kaut uz ¥su br¥di.
• PÇrbaudiet, vai jsu elektroinstalÇcijas spriegums atbilst aparÇta
spriegumam. Jebkura pieslïg‰anas k∫da var izsaukt neatgriezenis-
kus bojÇjumus, uz kuriem neattiecas garantija.
• Papildu dro‰¥bai elektriskajÇ ˙ïdï, kas baro vannas istabu, ietei-
cams uzstÇd¥t atliku‰Çs diferenciÇlÇs strÇvas ier¥ci (ADI), ja
noteiktÇs diferenciÇlÇs darba strÇvas stiprums nepÇrsniedz 30 mA.
Ldziet padomu savam elektromontierim.
• Nekad nelietojiet aparÇtu, turot to mitrÇs rokÇs vai vannu,
izliet¿u un citu deni saturo‰u trauku tuvumÇ...
• Ja aparÇts tiek lietots vannas istabÇ, pïc lieto‰anas atslïdziet to, jo
dens tuvums var izrÇd¥ties b¥stams pat tad, ja aparÇts atslïgts.
• Ja aparÇtu lieto bïrniem vai bïrnu un inval¥du klÇtbtnï,
nepiecie‰ama ¥pa‰a uzraudz¥ba.
• Baro‰anas vada bojÇjuma gad¥jumÇ, lai izvair¥tos no briesmÇm tÇ
nomai¿a jÇveic raÏotÇjam, garantijas apkalpo‰anas centram vai
l¥dz¥gas kvalifikÇcijas personai.
• Nelietojiet aparÇtu un grieÏaties licencïtÇ apkopes centrÇ, ja:
aparÇts ir nokritis; tas nedarbojas normÇli.
• Jebkura darb¥bas traucïjuma gad¥jumÇ iepaz¥stieties ar instrukcijas
punktu "problïmu gad¥jumÇ" vai grieÏaties msu patïrïtÇju
dienestÇ vai pie jsu pÇrdevïja.
• NeatstÇt aparÇtu bïrniem pieejamÇs vietÇs
• Nelietot aparÇtu baro‰anas vada bojÇjuma gad¥jumÇ
• Neiegremdït aparÇtu den¥ vai nenovietot aparÇtu zem dens
strklas, pat to t¥rot
• Ne¿emt aparÇtu ar mitrÇm rokÇm
• Ne¿emt aparÇtu aiz korpusa, kas ir karsts, bet aiz roktura
• Neatslïgt aparÇtu, velkot aiz baro‰anas vada, bet izvelkot
kontaktdak‰u
• Nelietot elektrisko pagarinÇtÇju
• Net¥r¥t aparÇtu ar abraz¥vÇm vai kod¥gÇm vielÇm
• Nelietot aparÇtu pie temperatras, kas zemÇka par 0 °C un
augstÇka par 35 °C.

GARANTIJA:
·is aparÇts paredzïts lieto‰anai tikai mÇjas apstÇk∫os.
To nedr¥kst izmantot profesionÇliem mïr˙iem.
Nepareizas lieto‰anas gad¥jumÇ aparÇts zaudï ties¥bas uz garantiju
un tÇ tiek anulïta.

3. IER±CES LIETO·ANA

IETEIKUMI:
-IzstrÇdÇjumu var izmantot t¥ru, iz˙emmïtu un sausu (vai mazliet
mitru) matu ieveido‰anai.
• Nelietojiet ier¥ci mÇksl¥gu matu (parku, pieaudzïto matu utt.)
ieveido‰anai.
• Lietojot ier¥ci, neizmantojiet ˙¥miskus matu kop‰anas l¥dzek∫us.
• KeramiskÇs plÇksnes, pateicoties vienmïr¥gai siltuma sadalei,
aizsargÇ matus no pÇrlieku liela karstuma.

• PlÇk‰¿u (taisno‰anas un
gofrï‰anas plÇk‰¿u vai ˙emmes)
nomai¿a: Lai izvair¥tos no apde-
gumiem, to ieteicams veikt
vien¥gi tad, kad ier¥ce ir atdzisusi.

Nospiediet plÇk‰¿u malÇs eso‰Çs mïl¥tes un pab¥diet plÇksnes, kÇ
norÇd¥ts attïlÇ.
AtkÇrtoti ievietojot plÇksnes, pab¥diet tÇs l¥dz galam un
pÇrliecinieties, ka plÇksnes ir labi nostiprinÇtas.

FRIZIERA VILT±BAS
• LielÇka matu apjoma ieg‰anai sadaliet cirtas ar pirkstiem.
• Lai iegtu ∫oti bl¥vas cirtas, vienlaikus uztiniet nedaudz matu.
• M¥kstÇku cirtu ieg‰anai uztiniet vairÇk matu.
• Lai izvair¥tos no nepaklaus¥giem matu galiem, pÇrbaudiet, vai
matu gali uz lok‰˙ïrïm uzt¥ti pareizi cirtu virzienÇ.

4.T±R±·ANA

UZMAN±BU!: Pirms t¥r¥‰anas vienmïr atvienojiet ier¥ci no
strÇvas un ∫aujiet tai atdzist.
• Negremdïjiet ier¥ci den¥.
• Ier¥ces t¥r¥‰ana: atvienojiet ier¥ci no strÇvas un not¥riet ar mitru
auduma drÇni¿u; pïc tam nosusiniet ier¥ci ar sausu drÇni¿u.
• Ier¥ces att¥r¥‰ana no katlakmens: izmantojot deni un eti˙i,
uzsildiet ier¥ci un sagaidiet l¥dz tÇ sÇk izdal¥t tvaiku, pïc tam tÇdÇ
pa‰Ç veidÇ, taãu izmantojot tikai deni, izskalojiet ier¥ci.T¥r¥‰anas
laikÇ ier¥ce matu ieveido‰anai nav lietojama.

5. PROBLîMU GAD±JUMÅ

• “AparÇts neizlaiÏ tvaiku!”:

- Vai js nogaid¥jÇt 10 mintes, kamïr aparÇts uzsilst l¥dz
nepiecie‰amajai temperatrai?
- Vai js pareizi atka∫˙ojÇt ier¥ci?
- Vai js piepild¥jÇt dens rezervuÇru un pietiekami piescinÇjÇt
uzga∫a skl¥ti?

• “Nav gludino‰a vai cirtojo‰a efekta!”:

- Vai js nogaid¥jÇt 10 mintes, kamïr aparÇts uzsilst l¥dz
nepiecie‰amajai temperatrai?
- Vai pirms ier¥ces lieto‰anas js rp¥gi izÏÇvïjÇt matus?

Prie‰ naudodami atidÏiai perskaitykite naudojimo instrukcijà
ir saugos nurodymus.

1. BENDRASIS APRA·YMAS (1 PAV.)

A- Rankenos
B- LieÏuvòliai
C- Prijungimo prie elektros tinko indikatorius
D- Vandens talpos atleidimo mygtukas
E- Nuimama vandens talpykla
F- Elektros laidas
G- Keraminòs tiesinimo plok‰telòs (2)
H- Keraminòs garbanojimo plok‰telòs (2)
I- LieÏuvòliai plok‰telòms ∞dòti ir i‰traukti.
J- Papildomas ‰epetys plok‰telòms stumti

2. PATARIMAI DñL SAUGOS

• Naudojant aparato priedai labai ∞kaista. Stenkitòs
nepriliesti prie odos. UÏtikrinkite, kad maitinimo laidas
niekuomet nesiliest˜ su ∞kaitusiomis aparato dalimis.
• Js˜ saugumui ‰is aparatas pagamintas laikantis galiojanãi˜ norm˜
ir reglament˜ (Îemos ∞tampos, Elektromagnetinio suderinamumo,
Aplinkosaugos direktyv˜… ).
• Aparatas turi bti i‰jungtas: prie‰ valant ir atliekant prieÏiros
darbus, sutrikus veikimui, kai tik baigiate juo naudotis, jei atsitrau-
kiate, net ir kelioms akimirkoms.
• Patikrinkite, ar js˜ elektros tinklo ∞tampa atitinka aparato
∞tampà. Bet koks klaidingas prijungimas gali sàlygoti negr∞Ïtamus
paÏeidimus, kuriems netaikoma garantija.
• UÏtikrinant papildomà apsaugà, patartina vonios kambario
elektros grandinòje ∞rengti likutinòs kintamosios srovòs (DDR)
saugikl∞, nevir‰ijant∞ 30 mA. Pasitarkite su savo elektriku.
• Niekuomet nesinaudokite aparatu drògnomis rankomis
arba netoli vandens ‰altini˜ (vonios, prausyklòs ar kit˜ ind˜…).
• Kai aparatas naudojamas vonios kambaryje, pasinaudoj´ i‰junkite
j∞ i‰ tinklo, nes netoli esantis vanduo gali bti pavojingas net
kai aparatas i‰jungtas.
• Reikalinga kruop‰ti prieÏira, kai aparatu naudojasi vaikai arba
ne∞gals asmenys, arba kai juo naudojamasi prie ‰i˜ asmen˜.
• Jei maitinimo laidas paÏeistas, siekiant i‰vengti pavojaus j∞ pakeisti
turi gamintojas, jo remonto dirbtuvòs arba pana‰ios kvalifikacijos
asmuo.
• Nesinaudokite aparatu ir kreipkitòs ∞ oficialias remonto dirbtuves,
jei aparatas nukrito, jis veikia netinkamai.
• Jei aparatas veikia netinkamai, Ïr. paragrafà „problemos atveju“ arba
susisiekite su ms˜ klient˜ aptarnavimo skyriumi arba pardavòju.
• Nepalikite vaikams pasiekiamoje vietoje
• Nenaudokite, jei laidas paÏeistas
• Nemerkite ir neaplaistykite vandeniu, net valydami
• Nelaikykite drògnomis rankomis
• Nelaikykite suòm´ uÏ dòÏutòs, nes ji ∞kaitusi, o uÏ rankenos
• Nei‰junkite i‰ tinklo traukdami uÏ laido, o tik suòm´ uÏ ki‰tuko
• Nenaudokite elektros ilgintuvo
• Nevalykite abrazyvinòmis arba òsdinanãiomis medÏiagomis
• Nenaudokite Ïemesnòje kaip 0°C ir auk‰tesnòje kaip 35°C
temperatroje

GARANTIJA:
Js˜ aparatas skirtas tik buitiniam naudojimui. Jis neskirtas
profesionaliam naudojimui.
Netinkamai naudojant garantija nebegalioja.

3. PRIETAISO NAUDOJIMAS

REKOMENDACIJOS:
Naudokite ‰∞ gamin∞ ‰variems, nesusivòlusiems, sausiems (arba vos
drògniems) plaukams.
• Nenaudokite aparato sintetiniams plaukams (perukams, priaugin-
tiems ir pan.).
• Nenaudokite chemini˜ plauk˜ prieÏiros priemoni˜, kai naudo-
jate aparatà.
• Keramikinòs plok‰telòs apsaugos js˜ plaukus nuo per didelio
kar‰ãio, tolygiai j∞ paskirstydamas.

• Jei norite pakeisti plok‰teles
(∞dòti tiesinanãias arba garbano-
jimo plok‰teles, papildomà ‰epet∞):
geriausia padaryti tai tuomet, kai
aparatas yra atvòs´s, kitaip galite
nusideginti.

Paspauskite lieÏuvòlius, esanãius plok‰teli˜ ‰onuose, ir slinkite
plok‰teles kaip parodyta.
Vòl ∞dòdami plok‰teles, stumkite jas iki atramos ir ∞sitikinkite, ar jos
tinkamai ∞sitvirtino laikikliuose

KIRPñJO PATARIMAI
• Visuomet pradòkite tiesinti nuo apatini˜ sruog˜: vis˜
pirma i‰tiesinkite pakau‰io plaukus, po to – kra‰tus ir
uÏbaikite priekiniais.
• Jei norite, kad plaukai bt˜ tiess per visà ilg∞, atlikite vikr˜
ir vientisà judes∞.

4. PRIEÎIÌRA

DñMESIO!: prie‰ valydami aparatà, visuomet j∞ atjunkite ir
palikite atvòsti.
• Niekuomet nemerkite aparato ∞ vanden∞.
• Noròdami valyti aparatà: i‰junkite j∞, nu‰luostykite drògnu
skuduròliu ir nusausinkite sausu skuduròliu.

5. KILUS PROBLEMAI

• „Aparatas neskleidÏia gar˜!“:
- Ar palaukòte 10 min., kol js˜ aparatas ∞kais iki idealios
temperatros?
- Ar tinkamai pa‰alinote nuo savo aparato kalki˜ nuosòdas?
- Ar pripildòte rezervuarà vandeniu ir ar pakankamai ∞mirk´s
antgalis sruogoms formuoti?
• „Nepakankamai tiesinami arba garbanojami plaukai!“:
- Ar palaukòte 10 min., kol js˜ aparatas ∞kais iki idealios
temperatros?
- Ar kruop‰ãiai i‰dÏiovinote plaukus prie‰ naudodamiesi ∞taisu?

2

1

10 min.

2

1

10 min.

1

2

1

2

A-

G-

H-

I-

J-

B-
C-

D-

E-

F-

4

5

10

10

10

10

A-
B-

C-

D-

E-

F-

G-

H-

I-

J-

CZ

PL

2

1

10 min.

NOT CF7052D0 038822 21/06/06 9:02 Page 1

Advertising