Car rack systems – Thule 599XT Manuel d'utilisation

Page 4

Advertising
background image

When using Thule Load Carriers and accessories, the user must
understand the precautions. The points listed below will assist
you in using the rack system and will encourage safety.

• For quality fits and safety, use only the recommended rack

or accessory as stated in Thule’s current Fit Guide. Do not
assume a rack will fit, always check the current Fit Guide
when obtaining a new vehicle. Use only Thule accessories
on Thule Load Carriers. Using other brands will void your
warranty.

• Do not carry more than 75 kg (165 lbs.) on Thule Load

Carriers. Thule Load Carriers do not increase gutter or roof
strength. Thule can not warranty loads that exceed this limit.
Total load = cargo weight plus weight of accessories used
to carry cargo.

• Always make sure car doors are open when mounting a

roof rack system. Make sure all knobs, bolts, screws, straps,
and locks are firmly attached, tightened and locked before
every trip. Knobs, bolts, screws, straps, and locks must be
periodically inspected for signs of wear, corrosion, and
fatigue. Check your load at stops during the trip to ensure
continued fastening security.

• Check local and state laws governing projection of objects

beyond the width of a vehicle. Be aware of the width and
height of your cargo since low clearance branches, bridges,
and parking garages can affect the load. All cargo will
affect the vehicle’s driving behavior. Never drive with any
lock, knob or rack in an open or unlocked position. All long
loads such as, but not limited to, sailboards, surfboards,
kayaks, canoes, and lumber must be tied down front and
rear to the bumpers or tow hooks of the vehicle.

• Remove your Thule rack and accessories when they are not

in use and before entering automatic car washes. Do not
attach Thule rack to vinyl tops, T-tops or fiberglass tops or
to vehicles not listed in the current Fit Guide.

• All locks must be turned and moved periodically to ensure

smooth operation. Use graphite or dry lubricant to help this.
Thule locks are designed to deter vandalism and theft.
Remove valuable gear if your vehicle is unattended for an
extended period. Place at least one key in the glove
compartment. Replacement keys are available only through
your Thule dealer.

• For safety to your vehicle and rack system, obey all posted

speed limits and traffic cautions. Adapt your speed to the
conditions of the road and the load being carried.

• Do not use Thule load carriers and accessories for purposes

other than those for which they were designed. Do not
exceed their carrying capacity. Failure to follow these
guidelines or the product’s instructions will void the
warranty.

• Consult with your Thule dealer if you have any questions

regarding the operations and limits of Thule products.
Review all instructions and warranty information carefully.

Lors de l’emploi de galeries et d’accessoires Thule, l’utilisateur doit observer cer-
taines précautions. Les conseils ci-dessous visent à faciliter l’emploi de votre
galerie et à l’utiliser en toute sécurité.

• Pour respecter les régles de sécurité et obtenir un ajustement correct, utilisez

uniquement le produit ou l’accessoire recommandé dans le guide actuel de
correspondance de Thule. Ne supposez pas qu’un produit sera adapté;
consultez toujours ce guide de correspondance lorsque vous achetez un
nouveau véhicule. Utilisez uniquement des accessoires Thule sur des galeries
Thule. L’emploi de produits d’autres marques annulerait votre garantie.

• Ne transportez pas plus de 75kg (165 lb) sur les galeries Thule. Ces

dernières n’accroissent pas la solidité de votre toit ni des points de fixation.
Les charges dépassant cette limitene peuvent pas être garanties. Charge
totale = poids du chargement + poids des accessoires utilisés pour le
transporter.

• Assurez-vous toujours que les portes de la voiture sant ouvertes lors de

l’installation d’une galerie. Avant de prendre la route, assurez-vous que les
molettes, les boulons et les vis sont bien serrés, les sangles bien attachées et
les dispositifs de verrouillage fermés à clés. Examinez régulièrement ces
éléments afin de déceler tout signe d’usure, de corrosion ou de fatigue.
Vérifiez votre chargement à tous las arrêts pendant votre voyage afin de
vous assurer qu’il est bien attaché.

• Vérifiez les lois locales ou provinciales sur le dépassement d’objets sur les

côtés d’un véhicule. Soyez conscient de la largeur et de la hauteur de votre
chargement pour passer sous les branches basses, les ponts et les plafonds
de parkings couverts. Tout chargement modifie la tenue de route du véhicule.
Ne démarrez jamais avec une serrure, une barre ou un écrou ouverts ou non
bloqués. Tous les chargements longs, de type surfs, planches à voile, kayaks,
canoës, bois, etc. doivent être attachés à l’avant et à l’arriére aux pare-
chocs ou aux crochets de remorrquage du véhicule.

• Retirez votre galerie et vos accessoires Thule lorsque vous ne les utilisez pas

et avant de passer au laveauto. Ne fixez pas de galerie Thule sur des toits
en vinyle, en fibres de verre ou en T, ou sur des véhicules non répertoriés
dans le guide de correspondance.

• Faites fonctionner régulièrement toutes les serrures afin qu’elles ne se grippent

pas. Employez du graphite ou un lubrifiant sec semblable pour conserver leur
souplesse. Les antivols Thule sont conçus pour dissuader les voleurs et éviter
les actes de vandalisme. Retirez tout matériel de valeur de votre véhicule s’il
doit rester sans surveillance pendant une période prolongée. Gardez au
moins une clé dans la boîte à gants. Seul votre revendeur Thule peut vous
fournir des clés de rechange.

• Pour la sécurité de votre véhicule et de votre galerie, respectez les limites de

vitesse et les panneaux de signalisation routière. Adaptez votre vitesse en
fonction de l’état de la route et de la nature de votre chargement.

• N’utilisez pas de galerie et d’accessoires Thule à d’autres fins que cellas

pour lesquelles ils ont été conçus. Ne dépassez pas leur capacité de charge
maximale. La garantie sera nulle et non avanue en cas de non respect de
ces consignes et des instructions spécifiques au produit.

• Consultez votre revendeur pour toute question sur le fonctionnement et les

limites des produits Thule. Lisez attentivement toutes les instructions et les
informations de la garantie.

Made in U.S.A. / FABRIQUÉ AUX É.-U.
THULE U.S.A., 42 SILVERMINE RD.
SEYMOUR CT 06483

501-5262-03

SWEDEN

®

CAR RACK SYSTEMS

THULE RACK GUIDELINES

CONSEILS POUR LES GALERIES THULE

Advertising