Bandelettes de test – OneTouch DVDR3577H Manuel d'utilisation

Page 2

Advertising
background image

Bandelettes de test

Pour mesurer la glycémie dans du sang entier avec les lecteurs de
glycémie de la gamme OneTouch

®

Ultra

®

et le système InDuo

®

.

Les lecteurs de glycémie de la gamme OneTouch

®

Ultra

®

sont ceux

dont la marque contient les mots OneTouch

®

Ultra

®

.

(par ex. OneTouch

®

UltraSmart

®

, etc.)

IMPORTANT : Veuillez lire ces renseignements et le manuel d’utilisation de votre lecteur de la
gamme OneTouch

®

Ultra

®

ou de votre système InDuo

®

avant d’utiliser les bandelettes de test

OneTouch

®

Ultra

®

.

Ne pas utiliser les bandelettes de test de marque OneTouch

®

Ultra

®

si le

flacon est ouvert ou s’il est endommagé de quelque manière que ce soit, car vous pourriez
obtenir des messages d’erreur ou des résultats supérieurs aux valeurs réelles. Appelez
immédiatement la ligne InfoSoins OneTouch

®

au 1 800 663-5521, si le flacon est ouvert ou

endommagé ou si ces instructions ou les résultats obtenus avec votre lecteur ne vous
semblent pas clairs.

Les bandelettes de test OneTouch

®

Ultra

®

sont utilisées avec les lecteurs de glycémie

de la gamme OneTouch

®

Ultra

®

et le système InDuo

®

pour mesurer la quantité de

glucose dans du sang entier fraîchement prélevé d’un capillaire. Les bandelettes de
test OneTouch

®

Ultra

®

et les lecteurs qui leur sont associés sont destinés à un usage à

l’extérieur du corps (utilisation diagnostique in vitro) à domicile par des personnes
atteintes du diabète ou dans un milieu clinique par des professionnels de la santé,
pour les aider à surveiller l’efficacité du contrôle du diabète.

• Rangez le flacon de bandelettes de test dans un endroit frais et sec, à moins de 30 °C

(86 °F). Il ne faut pas l’exposer à la chaleur ou à la lumière solaire directe. Ne pas le
réfrigérer.

• Rangez vos bandelettes de test dans leur flacon d'origine seulement. Pour éviter tout

dommage ou toute contamination, ne transférez pas les bandelettes de test dans un
autre contenant.

• Après avoir retiré une bandelette de test OneTouch

®

Ultra

®

du flacon, refermez

immédiatement le flacon hermétiquement.

• Utilisez la bandelette de test immédiatement après l’avoir retirée du flacon.
N’utilisez pas les bandelettes de test provenant d’un flacon qui est demeuré ouvert

ou qui est endommagé.

• La première fois que vous ouvrez le flacon de bandelettes, inscrivez la date de mise au

rebut (3 mois après avoir ouvert le flacon pour la première fois) sur l'étiquette. Jetez
les bandelettes de test OneTouch

®

Ultra

®

inutilisées après la date de mise au rebut.

N'utilisez pas les bandelettes de test après la date de péremption (imprimée sur

l'emballage) ou après la date de mise au rebut, la première des deux prévalant, car
vous pourriez obtenir des résultats inexacts.

• Évitez toute trace de saleté, de liquide ou de nourriture sur la bandelette de test. Si

vos mains sont propres et sèches, vous pouvez toucher n’importe quelle partie de la
surface de la bandelette.

Il ne faut ni plier, ni couper, ni modifier de quelque façon que ce soit une bandelette

de test OneTouch

®

Ultra

®

.

• Les bandelettes de test OneTouch

®

Ultra

®

ne doivent être utilisées qu’une seule fois.

Codez les lecteurs de la gamme OneTouch

®

Ultra

®

et le système

InDuo

®

pour que le numéro de code de l’appareil soit identique

à celui imprimé sur le flacon de bandelettes de test OneTouch

®

Ultra

®

.

ATTENTION : Il est essentiel de faire concorder le code affiché
au lecteur avec le code inscrit sur le flacon de bandelettes de
test pour obtenir des résultats exacts. Chaque fois que vous
faites un test, assurez-vous que les numéros de code sont identiques. (Figure A)

Avant chaque test, assurez-vous que le lecteur utilise la bonne unité de mesure.

Les « mmol/L » et les « mg/dL » peuvent être utilisés. Consultez le manuel
d’utilisation de votre lecteur pour savoir quelle doit être l’unité de mesure. Si ce
n’est pas la bonne unité de mesure, appelez la ligne InfoSoins OneTouch

®

au

1 800 663-5521.

Utilisez uniquement les bandelettes de test OneTouch

®

Ultra

®

avec les lecteurs de la

gamme OneTouch

®

Ultra

®

et le système InDuo

®

pour obtenir des résultats exacts.

Si les symptômes que vous éprouvez sont incompatibles avec les résultats de

glycémie obtenus ET si vous avez bien suivi toutes les instructions décrites dans
le manuel d'utilisation de votre lecteur de la gamme OneTouch

®

Ultra

®

ou de

votre système InDuo

®

, appelez votre professionnel de la santé.

Ne fermez jamais les yeux sur les symptômes que vous ressentez ou ne faites

jamais de changement majeur à votre programme de contrôle du diabète sans en
parler avec votre professionnel de la santé.

Si vos moyennes des résultats sur 14 et 30 jours ne correspondent pas à vos

attentes, vous ne devriez pas vous y fier.

Matériel fourni : Bandelettes de test OneTouch

®

Ultra

®

Matériel nécessaire, mais non fourni : Votre lecteur, le manuel d’utilisation, le
dispositif de prélèvement, l’embout transparent optionnel, et une nouvelle lancette
stérile.

Prélèvement de l’échantillon de sang

Pour obtenir une goutte de sang, suivez ces étapes :

Étape 1 : Choisissez le site de ponction. Vous pouvez obtenir une goutte de sang
par prélèvement au bout d’un doigt ou à l’avant-bras. Si vous utilisez l’avant-bras,
choisissez une zone tendre et charnue sans poils et sans veines apparentes. (Évitez
les os). Lavez vos mains et le site de ponction avec une eau tiède savonneuse. Bien
sécher à fond.
Étape 2 : Piquez le bout du doigt ou l’avant-bras. Si vous piquez le bout du doigt,
tenez le dispositif de prélèvement fermement contre le côté de votre doigt.
Appuyez sur la détente. Massez le bout du doigt pour obtenir une goutte de sang
bien ronde. Il ne faut pas trop presser le site de la ponction. Si vous piquez
l’avant-bras, remplacez l’embout régulier par l’embout transparent et réglez le
dispositif pour une piqûre plus profonde. Massez délicatement la zone de
ponction. Si nécessaire, massez plus vigoureusement le site de ponction ou
appliquez brièvement un peu de chaleur. Pressez le dispositif de prélèvement contre
la peau de l’avant-bras pendant quelques secondes, puis appuyez sur la détente.
Maintenez le dispositif en place jusqu’à ce que la goutte de sang soit d’un volume
suffisant [ taille réelle] pour remplir la fenêtre de confirmation de la bandelette
de test. Si vous devez masser la zone de ponction pour obtenir plus de sang, ne
pressez pas
trop le site de ponction. Le volume de l’échantillon de sang doit être
d’au moins 1 µL [

taille réelle], sinon vous obtiendrez un résultat inexact.

Renseignements importants à propos des tests sur l'avant-bras

• Dans certaines circonstances, les résultats de glycémie obtenus en utilisant un

échantillon de sang provenant de votre avant-bras peuvent être très différents de
ceux obtenus à partir de sang recueilli par ponction au bout d’un doigt.

• Ces différences sont plus susceptibles de se produire dans les moments où la

glycémie change rapidement, comme après un repas, une dose d’insuline ou une
période d’activité physique.

• Lorsque votre glycémie change rapidement, les modifications sont perçues plus

rapidement avec un échantillon obtenu par ponction au bout d’un doigt qu’avec
un échantillon prélevé au niveau de l’avant-bras.

• Lorsque votre glycémie chute, l’analyse d’un échantillon provenant du doigt peut

détecter plus rapidement une hypoglycémie (faible niveau de sucre dans le sang)
que l’analyse d’un prélèvement obtenu au niveau de l’avant-bras.

• Utilisez du sang provenant de votre avant-bras seulement pour les tests qui sont

faits avant ou plus de deux heures après un repas, une dose d’insuline ou une
période d’activité physique.

• Les tests effectués, moins de deux heures après un repas, une dose d’insuline ou

une période d’activité physique, ou lorsque vous croyez que votre glycémie
pourrait changer rapidement, devraient être faits avec du sang prélevé au bout
d’un doigt.

• Vous devriez aussi utiliser le sang provenant de votre doigt lorsque

l’hypoglycémie vous inquiète (réactions à l’insuline) comme lorsque vous
conduisez un véhicule; surtout si vous souffrez d’hypoglycémie masquée
(absence de symptôme indiquant une réaction à l’insuline), car l’analyse d’un
échantillon provenant de l’avant-bras pourrait ne pas détecter l’hypoglycémie.

Ce que vous devriez faire :
• Utilisez le sang prélevé au niveau de l’avant-bras ou du doigt pour les tests effectués

avant ou plus de deux heures après un repas, une dose d’insuline ou une période
d’activité physique.

• Les vérifications de routine effectuées avant les repas peuvent être faites avec des

échantillons provenant de l’avant-bras ou des doigts.

• Consultez votre professionnel de la santé avant de commencer à utiliser le sang

provenant de votre avant-bras pour vos analyses.

Vérification de la glycémie

Étape 1 : Insérez une bandelette de test. Retirez une bandelette de test du flacon.
Vérifiez le numéro de code inscrit sur le flacon de bandelettes avant d’insérer la
bandelette. Replacez le bouchon sur le flacon immédiatement. Insérez la bandelette
de test dans le port d’analyse, en la tenant face vers le haut et en insérant d’abord les
contacts. Poussez-la bien à fond jusqu’à ce qu’elle se bloque. Le lecteur se mettra en
marche et l’écran de vérification de l’affichage apparaîtra brièvement. Assurez-vous
que le numéro de code du lecteur est identique à celui du flacon de bandelettes de
test. Si ce n’est pas le cas, consultez votre manuel d’utilisation pour savoir comment
coder le lecteur correctement.
ATTENTION : Il est essentiel de faire concorder le code affiché au lecteur avec le
code inscrit sur le flacon de bandelettes de test pour obtenir des résultats exacts.
Chaque fois que vous faites un test, assurez-vous que les numéros des codes sont
identiques.
Ensuite, le symbole d'application du sang apparaîtra.
Étape 2 : Appliquez l’échantillon. À l'aide du dispositif de prélèvement, obtenez
une goutte de sang assez grosse pour remplir la fenêtre de confirmation [ taille
réelle]. Lorsque le symbole indiquant d’appliquer la goutte de sang clignote à
l’écran, touchez l’étroit canal à l’extrémité de la bandelette de test avec la goutte
de sang et maintenez cette goutte contre la bandelette de test.
NE PAS déposer de sang sur la face antérieure ou postérieure de la bandelette de test.
NE PAS appuyer le doigt contre la bandelette de test.
NE PAS appliquer un échantillon qui a été étalé.
Tenez la goutte de sang contre l’extrémité de la bandelette de test jusqu’à ce que la
fenêtre de confirmation se remplisse et avant que le lecteur commence le compte à
rebours. Si la fenêtre de confirmation ne se remplit pas complètement avant que le
lecteur ne commence le compte à rebours, n’ajoutez pas de sang sur la bandelette
de test. Jetez la bandelette et refaites le test. Si la fenêtre de confirmation ne se
remplit pas complètement, vous pourriez obtenir un message d’erreur ou un
résultat de test inexact. Si vous avez de la difficulté à remplir la bandelette de test,
appelez la ligne InfoSoins OneTouch

®

au 1 800 663-5521 pour obtenir de l’aide.

Étape 3 : Résultat précis en cinq secondes seulement. Le résultat de votre test de
glycémie sera affiché lorsque le lecteur aura terminé le compte à rebours de 5 à 1.
Les résultats de glycémie sont automatiquement inscrits dans la mémoire du
lecteur. Mettez le lecteur hors tension en retirant la bandelette de test.

AVERTISSEMENT : Assurez-vous que la bonne unité de mesure est choisie (mmol/L).
Si l’unité de mesure affichée n’est pas la bonne, appelez la ligne InfoSoins OneTouch

®

au 1 800 663-5521. Pour obtenir des renseignements détaillés sur la méthode utilisée
pour le prélèvement des échantillons de sang et le codage de votre lecteur, veuillez
consulter le manuel d'utilisation que vous avez obtenu avec votre système.

Les lecteurs de la gamme OneTouch

®

Ultra

®

et le système InDuo

®

affichent les

résultats qui se situent entre 1,1 et 33,3 mmol/L (20 et 600 mg/dL). Si le résultat de
votre test de glycémie est inférieur à 1,1 mmol/L (20 mg/dL), un message
d’avertissement apparaîtra à l’écran du lecteur pour vous indiquer que votre
glycémie est basse. Ce message peut indiquer une hypoglycémie grave (taux de
glucose sanguin bas). Traiter immédiatement cette condition en suivant les
recommandations reçues de votre professionnel de la santé.
Bien que ce message
puisse être le fruit d’une erreur de test, il est plus sûr de traiter d’abord, puis de
reprendre le test. Si le résultat de votre test de glycémie est supérieur à 33,3 mmol/L
(600 mg/dL), un message d’avertissement apparaîtra à l’écran du lecteur pour vous
indiquer que votre glycémie est élevée. Ce message peut indiquer une hyperglycémie
grave (taux de glucose sanguin élevé). Vous devriez revérifier votre glycémie, et si le
message apparaît de nouveau à l’écran, vous devriez communiquer immédiatement
avec votre professionnel de la santé.

Résultats des tests

Méthode utilisée pour la mesure de la glycémie

Précautions à prendre pour obtenir des résultats exacts

Entreposage et manutention

Utilisation prévue

L'assistance d'un professionnel de la santé est nécessaire pour gérer votre glycémie.
Ensemble vous pourrez déterminer une échelle de résultats attendus qui vous est propre,
organiser votre horaire de tests et discuter de la signification de vos résultats de tests de
glycémie.
Objectifs d’équilibre glycémique

1

Objectifs dans le

A1C **

GPJ / GP av. repas

GP 2 h après repas

diabète de type 1 et 2*

(%)

(mmol/L)

(mmol/L)

Valeurs cibles pour la
plupart des patients

≤ 7,0

4,0 – 7,0

5,0 – 10,0

Échelle normale

(si peut être atteinte sans danger)

≤ 6,0

4,0 – 6,0

5,0 – 8,0

* Les objectifs de traitement et les stratégies doivent être individualisés selon le patient en
tenant compte des facteurs de risque individuels.
** Une A1C de 7,0 % correspond à une valeur de laboratoire de 0,070.

Si vous obtenez des résultats inattendus :
Si votre résultat de glycémie est inférieur à 3,9 mmol/L (70 mg/dL) signalant une
hypoglycémie ou s’il est supérieur à 10,0 mmol/L (180 mg/dL) signalant une
hyperglycémie, vous devriez communiquer avec votre professionnel de la santé et suivre
ses conseils de traitement.

2

Si vous continuez d’obtenir des résultats inattendus, vérifiez

votre système à l’aide de la solution de contrôle. Si les symptômes que vous éprouvez
sont incompatibles avec les résultats de glycémie obtenus ET si vous avez bien suivi
toutes les instructions décrites dans le manuel d'utilisation de votre appareil, appelez
votre professionnel de la santé. Ne fermez jamais les yeux sur les symptômes que vous
ressentez ou ne faites jamais de changement majeur à votre programme de contrôle du
diabète sans en parler avec votre professionnel de la santé.

Utilisez uniquement la solution de contrôle OneTouch

®

Ultra

®

Pour des instructions détaillées sur la façon de vérifier le système, consultez votre
manuel d’utilisation.

Quand devez-vous effectuer une épreuve de contrôle :

• Au moins une fois par semaine
• Lorsque vous commencez à utiliser un nouveau flacon de bandelettes de test
• Lorsque vous avez des raisons de croire que le lecteur ou les bandelettes de test ne

fonctionnent pas correctement

• Si vous obtenez à répétition des résultats de glycémie inattendus
• Lorsque le lecteur a fait une chute
Lorsque vous appliquez la solution de contrôle à l'extrémité supérieure d'une bandelette
de test OneTouch

®

Ultra

®

, vous devriez obtenir un résultat se situant dans l'échelle des

valeurs cibles imprimée sur le flacon de bandelettes de test. Si le résultat obtenu tombe à
l'extérieur de cette échelle, refaites le test. Vous pourriez obtenir un résultat hors cible
dans l'une ou l'autre des circonstances suivantes :

• L’unité de mesure utilisée n’est pas la bonne.
• Une erreur a été commise en effectuant l’épreuve de contrôle.
• La bouteille de solution de contrôle n’a pas été agitée suffisamment. (Vous devez

l’agiter vigoureusement).

• La solution de contrôle est périmée ou contaminée.
• La température du lecteur, des bandelettes de test ou de la solution de contrôle est trop

chaude ou trop froide.

• La première goutte de solution de contrôle n’a pas été jetée et le bec doseur n’a pas été

nettoyé.

• Le lecteur n’a pas été codé correctement.
• La bandelette de test est détériorée.
• Le lecteur ne fonctionne pas bien.

ATTENTION : Si vous continuez d’obtenir des résultats d’épreuves de contrôle avec la
solution de contrôle OneTouch

®

Ultra

®

qui sont à l’extérieur de l’échelle des valeurs

cibles imprimée sur l’étiquette du flacon de bandelettes de test, votre lecteur ne
fonctionne peut-être pas bien. NE PAS utiliser le lecteur pour vérifier votre glycémie, tant
que vous n'obtiendrez pas un résultat d'épreuve de contrôle se situant dans l'échelle des
valeurs cibles. Si vous continuez à avoir des difficultés, appelez la ligne InfoSoins
OneTouch

®

au 1 800 663-5521.

Vous obtiendrez des résultats exacts avec les bandelettes de test OneTouch

®

Ultra

®

si vous

tenez compte des limites suivantes :

• Les bandelettes ne doivent pas être utilisées pour vérifier la glycémie d’un nouveau-né.
• Les bandelettes de test sont conçues pour un usage unique. Ne pas les réutiliser.
• Les bandelettes de test sont spécifiques au D-glucose et ne réagissent pas avec les

autres sucres qui pourraient être présents dans le sang.

• N'utilisez que du sang entier fraîchement prélevé d’un capillaire. Ne pas utiliser de

plasma, ni de sérum.

• L’hématocrite, c’est le pourcentage de globules rouges dans le sang. Les valeurs

extrêmes d'hématocrite peuvent avoir un effet sur les résultats des tests.

3

Ainsi, lorsque

le taux d'hématocrite est inférieur à 30 % la glycémie obtenue peut être faussement
élevée, tandis que lorsqu'il est supérieur à 55 % le résultat peut être plus bas que la
valeur réelle. Si vous ne connaissez pas votre taux d'hématocrite, consultez votre
professionnel de la santé.

• Les bandelettes de test OneTouch

®

Ultra

®

peuvent être utilisées jusqu'à une altitude de

3048 mètres (10 000 pieds) sans crainte d'un effet sur les résultats obtenus. L'obtention
de résultats précis a pu être démontrée dans des études cliniques effectuées jusqu'à une
altitude de 1609 mètres (5280 pieds) et dans d'autres études où on a simulé des
altitudes jusqu'à 3048 mètres (10 000 pieds).

Professionnels de la santé – veuillez prendre note des limites additionnelles suivantes :

• Du sang capillaire frais peut être recueilli dans des tubes à prélèvement contenant de

l'héparine, si ce sang est utilisé au cours des 10 minutes suivant le prélèvement. Ne pas
utiliser d'autres anticoagulants ou d'autres agents de conservation.

• Interférences : L’acétaminophène, les salicylates, l'acide urique, l'acide ascorbique

(vitamine C) et les autres substances réductrices (lorsqu'elles se trouvent dans du sang
normal ou à des concentrations thérapeutiques normales) ne modifient pas les résultats
de façon significative. Toutefois, des concentrations anormalement élevées de ces
substances dans le sang peuvent donner des résultats erronés faussement élevés.

• Les patients sous oxygénothérapie peuvent obtenir de faux résultats plus bas que les

résultats réels.

• Les résultats des tests de glycémie peuvent être plus bas qu’ils le sont en réalité lorsque

le patient est très déshydraté, en état de choc ou dans un état hyperosmolaire (avec ou
sans cétose). Les lecteurs de glycémie ne doivent pas être utilisés pour vérifier la
glycémie des personnes très malades.

• Les échantillons contenant des lipides : Les résultats des tests de glycémie ne sont pas

affectés en présence de niveaux de cholestérol aussi élevés que 18,1 mmol/L (700
mg/dL), et en présence de niveaux de triglycérides aussi élevés que 33,9 mmol/L (3000
mg/dL). Les échantillons provenant de patients extrêmement hyperlipémiques n'ont pas
été utilisés lors des essais. Il n'est donc pas recommandé d'analyser des échantillons de
sang provenant de tels patients avec les lecteurs de la gamme OneTouch

®

Ultra

®

et le

système InDuo

®

.

Utilisez des précautions générales contre la propagation par voie sanguine des maladies
lorsque vous manipulez ou éliminez du matériel servant ou ayant servi à la surveillance
de la glycémie. Tous les échantillons de sang des patients et le matériel avec lequel ces
échantillons sont venus en contact sont considérés comme un risque biologique et ils
doivent être manipulés comme s’ils pouvaient transmettre une infection. Prenez les
précautions appropriées en conformité avec les directives locales pour l’élimination de
telles matières.

ATTENTION : Pour réduire les risques d’infection :
Ne partagez jamais les lancettes ou le dispositif de prélèvement avec une autre personne.
Utilisez toujours une nouvelle lancette stérile. Les lancettes ne doivent être utilisées
qu’une seule fois. Gardez propres votre lecteur et votre dispositif de prélèvement.
Assurez-vous de laver le site de ponction avec de l’eau et du savon avant de faire un test.

Les lecteurs de la gamme OneTouch

®

Ultra

®

et le système InDuo

®

sont étalonnés sur

plasma pour que les résultats obtenus soient facilement comparables à ceux obtenus
en laboratoire. Le glucose présent dans l'échantillon de sang se mélange à des produits
chimiques spéciaux sur la bandelette de test pour produire un léger courant
électrique. Les lecteurs de la gamme OneTouch

®

Ultra

®

et le système InDuo

®

mesurent

ce courant électrique, le convertissent pour ensuite afficher votre résultat de glycémie.
L'intensité du courant électrique varie en fonction de la quantité de glucose dans
l'échantillon de sang.

Chacune des bandelettes de test OneTouch

®

Ultra

®

contient : Glucose oxydase (Aspergillus

niger)

≥ 0,8 U.I.; ferrocyanure ≥ 22 µg; autres ingrédients (tampon, etc.) Le flacon contient un

agent dessiccatif.

Le rendement des bandelettes de test OneTouch

®

Ultra

®

a été évalué en laboratoire et en

clinique.

3

Plage de fonctionnement : La plage de fonctionnement du système OneTouch

®

Ultra

®

s'étend de 1,1 à 33,3 mmol/L (20 à 600 mg/dL).
Exactitude clinique : L'exactitude du système OneTouch

®

Ultra

®

a été évaluée en

comparant les résultats obtenus par les patients à ceux obtenus avec un appareil de
laboratoire (un analyseur de glucose, modèle 2300 de YSI). Les résultats suivants
proviennent de 117 patients diabétiques récoltés dans 3 centres:

Pente

0,986

Ordonnée à l’origine

-0,3 mmol/L (-5,5 mg/dL)

Coefficient de corrélation (r)

0,984

Nombre d'échantillons

117

Échelle vérifiée

2,0 - 24,1 mmol/L (36,4 - 434 mg/dL)

Cette étude montre que les tests effectués avec le lecteur OneTouch

®

Ultra

®

se comparent

bien à ceux effectués en laboratoire. D’autres études cliniques ont été effectuées avec
d’autres lecteurs de la gamme OneTouch

®

Ultra

®

et le système InDuo

®

. Les études de

laboratoire montrent que ces lecteurs performent aussi bien que le lecteur OneTouch

®

Ultra

®

.

3

Précision :

Cette étude montre une variabilité de 3,2 % ou moins entre les bandelettes utilisées pour
les tests sanguins.

1. Lignes directrices de pratique clinique 2003 pour la prévention et le traitement du

diabète au Canada de l’Association canadienne du diabète. Can J Diabetes; 2003: 27
(suppl. 2).

2. Beaser, R.S. et Hill, Joan: The Joslin Guide to Diabetes. New York: Simon and

Schuster (1995), p. 158.

3. Données au dossier.

Références

Caractéristiques de rendement

Composition du réactif

Principe du test

Contrôle des infections

Limites de la méthode

Vérification du système

Échelles de valeurs attendues

(Figure A - Exemple)

AVERTISSEMENT : Gardez le flacon de bandelettes de test, hors de la portée des
enfants. Les bandelettes de test peuvent obstruer les voies respiratoires. Ne pas
avaler les bandelettes de test. Le flacon des bandelettes de test peut contenir des
agents dessiccatifs qui peuvent être nocifs s’ils sont inhalés ou avalés et qui peuvent
aussi irriter la peau ou les yeux.

IMPORTANT : Pour obtenir des renseignements complets sur le mode d'emploi et sur
d’autres caractéristiques techniques importantes, veuillez consulter le manuel
d’utilisation que vous avez reçu avec votre système. SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS À
PROPOS DE L'UTILISATION DE TOUT PRODUIT LIFESCAN, VEUILLEZ APPELER LA LIGNE
INFOSOINS ONETOUCH

®

AU 1 800 663-5521.

Précision intersérielle

Sangmoy 2,5 mmol/L (45 mg/dL)

CV = 3,2 %

Sangmoy 4,3 mmol/L (77 mg/dL)

CV = 2,0 %

Sangmoy 7,2 mmol/L (129 mg/dL)

CV = 2,1 %

Sangmoy 12,2 mmol/L (220 mg/dL)

CV = 1,8 %

Sangmoy 20,2 mmol/L (364 mg/dL)

CV = 1,6 %

Précision totale Contrôle 2,4 mmol/L (44 mg/dL)

CV = 4,4 %

Contrôle 9,5 mmol/L (171 mg/dL)

CV = 2,6 %

Contrôle 20,3 mmol/L (366 mg/dL)

CV = 2,4 %

NOTRE ENGAGEMENT ENVERS VOUS :
Nous désirons vous offrir des produits et des services de la plus haute qualité. Si vous
n’êtes pas entièrement satisfait de ce produit, nous vous offrons une garantie
inconditionnelle avec une offre de remboursement sans frais dans les 30 jours. Veuillez
vous adresser à nos services pour toute demande de remboursement ou pour tout
renseignement concernant l’utilisation de l’un ou l’autre des produits OneTouch

®

. Pour

obtenir de l’aide, veuillez appeler la ligne InfoSoins OneTouch

®

au 1 800 663-5521.

Manufactured for/ Fabriqué pour : LifeScan, Inc., Milpitas, CA 95035, U.S.A./É.-U.

Distributed by/Distribué par : LifeScan Canada Ltd./Produits médicaux

LifeScan Canada ltée, Burnaby, B.C./C.-B., V5C 6C6

© LifeScan, Inc. 2005, Milpitas, CA 95035

Rev. 2005/11

AW 060-527-07D CA/TSI/OTU

Contents covered by one or more of the following U.S. patents:
5,708,247, 6,241,862 and 6,284,125.
Le contenu est protégé par un ou plusieurs des brevets américains
suivants : 5,708,247; 6,241,862 et 6,284,125.

www.OneTouch.ca

3

J

3

i

Manufactured fo

r/Fabriqué pour

:

LifeScan, Inc.

Milpitas, CA 95035

95035 U.S.A./

É.-U.

AW 060-892-04A

060-892-04A

Rev. 2005

2005/10

10

Code

D

Exp

OneTo

Échell

Lo

25

Test S

ips

trips

tes

Bandelettes

de tes

t

30

°C.

not

30

Do not store

test

strips outside

the

vial.
Ne pas conserv

er

les bandelett

es

de test hors d

e

leur flacon.

Test

DCO_06052707D_OTU_TSI_CAef 11/28/05 4:16 PM Page 2

Advertising