Español, Português – Philips EXP2550 Manuel d'utilisation

Page 2

Advertising
background image

@

#

1

2

3

4

5

$

CNDW

O

VTCE

M

TGUW

OG

UJWH

HNG"3CNN

RTQI0

UECP

XQN

6

7

8

9

0

!

ENCENDIDO RAPIDO

GUIA RÁPIDO

p

1

3

#

4

HOLD ➟ OFF

5

PLAY

2;

6

VOL

!!!

2

WHHNG"3CNN

XQ

N

CNDWO

VTC

EM

TGUWOG

UJWHHNG"3CNN

RT

QI0

UE

CP

XQN

CND

WO

VTC

EM

TGUWOG

UJWHHN

G"3CN

N

RTQI0

UECP

XQN

CNDWO

VTC

EM
TGUWOG

UJWHHNG
"3CN

N

RT

QI0
UECP
XQN

CN

DW

O
VTC

EM
TGUWO

G

UJW

HHNG"3CNN

RT

QI0

UE

CP

XQN

Español

CONTROLES

Accesorios incluídos:
1 x auriculares AY3806

Controles (véanse las figuras 1)

1 PROG ............. programa pistas y revisa el programa

2 MODE ............ selecciona las opciones de reproducción como

SHUFFLE, .

3

−−

VOL +.......... ajusta el volumen.

4 p / LINE OUT conexión de 3,5 mm para auriculares; conexión para

acoplar el equipo a otro de entrada de un aparato

adicional

5 OPEN 2 ......... abre la tapa del CD.

6 ∞ /§ ............ realiza un salto y busca hacia atrás/delante en las

pistas del CD.

++ / −−

............... sólo CD-MP3/WMA: salta hacia delante/atrás en las

álbums del CD.

7 2; .................. pone en marcha el equipo, inicia o hace una pausa

en la reproducción del CD.

8 ........................ pantalla

9 ESP................. para seleccionar entre el modo de ahorro en el

consumo de pilas y Protección Electrónica frente

Saltos (ESP). ESP asegura una reproducción

continuada del CD a pesar de cualquier vibración o

golpe.

0 DBB................ activa y desactiva la intensificación de graves. Este

botón también activa y desactiva la realimentación

acústica (el bip) si se pulsa más de dos segundos

! 9..................... detiene la reproducción del CD, borra todos los

programas o apaga el equipo.

@ 4.5V DC .......... conector para fuente de alimentación externa.

# OFF ................. desactiva HOLD;

RESUME ........ guarda la última posición de una pista de CD

reproducida;

HOLD.............. bloquea todos los botones.

$ ........................ placa de características técnicas

ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA

Pilas (no incluidas)

Instalación de las pilas AA (LR6, UM3)
• Abra el compartimento de las pilas e inserte

2 pilas normales o alcalinas. tipo AA (LR6,
UM3).

Consejos útiles:

– No utilice a la vez pilas usadas y nuevas o

de diferentes tipos.

– Quite las pilas cuando se gasten o si no va a utilizar el equipo

durante un período de tiempo prolongado.

Indicación de las pila
El nivel de carga aproximado de las pilas se muestra en la pantalla.

Pila cargada
Dos tercios de la pila cargados
Un tercio de la pila cargado
Pila descargada o gastada. Si las pilas están descargadas o
gastadas

parpadea, rP bAtt aparecerá y el bip

sonará repetidamente.

Al deshacerse de las pilas, hágalo con precaución, ya que
éstas contienen sustancias químicas peligrosas.

ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA

Adaptador de red (para el modelo EXP2551 solamente)

Utilice sólo el adaptador de red 4.5V/450mA DC,corriente continua, con el
polo positivo en la patilla central). Cualquier otro
adaptador de red puede dañar el equipo.

1 Compruebe que el voltaje local es el mismo

que el del adaptador de red.

2 Conecte el adaptador de red a la toma 4.5V

DC del reproductor y a un enchufe de pared.

Consejos útiles:

– Desconecte siempre el adaptador cuando no vaya a utilizarlo.

Información medioambiental

• Se ha suprimido todo el material de embalaje innecesario. Hemos

hecho todo lo posible para que el embalaje pueda separarse en dos
tipos únicos de materiales: cartón (la caja) y polietileno (las bolsas y la
plancha de espuma protectora).

• Los materiales que componen el equipo son reciclables y reutilizables

si son desmontados por una empresa especializada. Por favor, siga las
normas y regulaciones locales a la hora de tirar los materiales de
embalaje, pilas agotadas o su antiguo equipo a la basura.

Información de Copyright

• La realización de copias no autorizadas de materiales protegidos

contra copias, incluyendo programas de ordenador, archivos,
emisiones y grabaciones de sonido, puede ser una violación de
derechos de propiedad intelectual y constituir un delito.
Este equipo no debe ser utilizado para dicho propósito.

• Los logotipos de Windows Media y Windows son marcas

comerciales o marcas comerciales registradas de Microsoft
Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países.

INFORMACIÓN GENERAL

Manejo del reproductor de CD y de los CDs

• No toque las lentes A del reproductor de CDs.
• No exponga el equipo, las pilas o los CDs a

la humedad, lluvia, arena o calor excesivo
(ya sea provocado por aparatos calefactores
como por la exposición directa al sol).

• Puede limpiar el reproductor de CD con un

paño suave, ligeramente humedecido y que no deje restos
de hilos. No utilice productos de limpieza, ya
que pueden tener efectos corrosivos.

• Para limpiar el CD, frótelo siguiendo líneas rectas desde el centro

al exterior utilizando un paño suave que no deje restos de hilos.
Los productos de limpieza pueden dañar el disco! No escriba nunca
sobre el CD ni pegue en él ninguna etiqueta.

• Las lentes pueden quedar turbias cuando se traslade de forma

rápida de un ambiente frío a otro templado. Esto imposibilitará la
reproducción de un CD. En ese caso, deje reposar el reproductor en
un lugar cálido hasta que se evapore la humedad.

• La utilización de teléfonos móviles en las proximidades del

reproductor de CD puede provocar un funcionamiento incorrecto.

• Evite las caídas del equipo, ya que podría sufrir daños.

Este reproductor cumple las normas para interferencias de

radio establecidas por la Comunidad Europea.

Los aparatos no deben exponerse a las gotas o

salpicaduras.

No coloque ningún foco de peligro sobre el aparato

(por ejemplo objetos que contengan líquidos, velas
encendidas)

AURICULARES

Auriculares AY3806

• Conecte los auriculares incluídos con el

equipo a la clavija p / LINE OUT.

Consejos útiles:

• p / LINE OUT también puede utilizarse para conectar este aparato

a su equipo estéreo. Para ajustar el sonido y el volumen, utilice los
mandos del equipo audio conectado y del reproductor de CD.

¡

IMPORTANTE!

Seguridad en la audición : disfrute del sonido con un volumen
moderado, la utilización de auriculares con volúmenes elevados pueden
provocar daños en la audición.Se recomiendan los auriculares
nº.AY3806 para este producto.
Importante (para modelos con los que se suministran auriculares) :
Philips garantiza la conformidad con la máxima potencia de sonido de
sus reproductores de audio, tal y como determinan los cuerpos
reguladores, sólo con el modelo original de auriculares suministrado.
En caso de necesitar sustituirlos, le recomendamos que se ponga en
contacto con su proveedor para solicitar un modelo idéntico al original,
suministrado por Philips.

Seguridad en la carretera: No utilice los auriculares mientras conduzca
un vehículo, ya que podría provocar un accidente y es ilegal en muchos
países.

SOBRE EL MP3/WMA

L

a tecnología de compresión de música MP3/WMA (MPEG Audio Layer 3)

reduce de forma significativa los datos digitales de un CD de audio
manteniendo al mismo tiempo la misma calidad de sonido que un CD.
Como conseguir archivos de MP3/WMA: Puede descargar archivos

de música legales de Internet en el disco duro de su ordenador, o puede
crearlos desde sus propios CDs de audio. Para esto último, inserte un
CD de audio en la unidad de CD-ROM de su ordenador y convierta la
música utilizando un codificador de software apropiado. Para lograr una
buena calidad de sonido, se recomienda una velocidad de bit de 128
kbps o más alta para archivos de música MP3/WMA.)

Como hacer un CD-ROM con archivos MP3/WMA: Utilice la

grabadora de CD de su ordenador para grabar («quemar») los archivos
de música de su disco duro a un CD-ROM.

Consejos útiles:

– Asegúrese de que los nombres de los archivos de MP3/WMA terminen

con .mp3 . o .wma.

– Número total de archivos de música y álbums: alrededor de 350 (con un

típico nombre de archivo de una longitud de 20 caracteres)

– Le nombre de fichiers de musique qui peut être lu dépend de la

longueur des noms de fichiers. Plus de fichiers seront reconnus si les
noms des fichiers sont courts.

Todas las marcas comerciales usadas son propiedad de sus respectivos
propietarios.

REPRODUCCIÓN DE UN CD

Este equipo puede reproducir toda clase de discos de audio, como CD
grabables y CD regrabables y CD MP3/WMA. No intente reproducir un
CD-ROM, CDi, VCD, DVD o CD de ordenador.

IMPORTANTE:
• Es posible que los CD codificados con tecnologías de protección de

los derechos de autor de algunas compañías discográficas no se
puedan reproducir en este reproductor.

• Para los archivos WMA protegidos por DRM, utilice Windows Media

Player 10 (o versión más actual) para la grabación/conversión de un
CD. Visite www.microsoft.com para obtener más detalles sobre
Windows Media Player y WM DRM (Windows Media Digital Rights
Management).

1 Pulse el botón deslizante OPEN

2 para abrir

el reproductor.

2 Inserte un CD de audio o CD MP3/WMA, cara

impresa hacia arriba presionando el CD en el
centro.

3 Cierre el reproductor empujando la tapa hacia abajo.

4 Pulse

2; para ponerlo en funcionamiento e iniciar la reproducción.

➜ rEAd cd aparece en pantalla cuando el reproductor analiza el

contenido del CD

➜ La reproducción comienza automáticamente

➜Para un audio CD: Aparecerán en pantalla el número de pista

actual y el tiempo de reproducción transcurrido

Para un CD-MP3/WMA: el número del álbum/pista actual y el
tiempo transcurrido en la reproducción aparecen mostrados.

REPRODUCCIÓN DE UN CD

Para interrumpir la reproducción
• Pulse

2;.

➜ El tiempo de reproducción transcurrido parpadeará.

• Para reanudar la reproducción pulse

2; de nuevo.

Para detener la reproducción
• Pulse

9.

➜ Para un audio CD: Aparecerá en la

pantalla el número total depistas
y el tiempo total de reproducción del
CD.Para un CD MP3/WMA: El número
total de pistas y de álbumes aparecen
mostrados respectivamente.

• Pulse otra vez

9 para apagar el equipo.

• Para quitar el CD del equipo, sujételo por el borde y presione suave-

mente el eje mientras levanta el disco.

AJUSTE DEL VOLUMEN Y GRAVES

Ajuste del volumen

• Ajuste el volumen utilizando

−−

VOL +.

Ajuste de graves

• Pulsar DBB para activar o desactivar la intensificación de bajos.

se muestra en pantalla si se ha activado la intensificación

de bajos.

SELECCIÓN DE UNA PISTA Y BÚSQUEDA

Selección y búsqueda en todos los discos

Selección de una pista
• Pulse brevemente

∞ o § una o varias veces para saltar al

comienzo de la pista actual, anterior o siguiente.

• En la posición de pausa/parada, pulse

2; para iniciar la reproducción.

➜ La reproducción continuará con la pista seleccionada.

Búsqueda de un pasaje durante la reproducción
1
Mantenga pulsada

∞ o § para encontrar un pasaje concreto, hacia

atrás o hacia delante.

➜ Se iniciará la búsqueda y la reproducción continuará a bajo

volumen. Para pistas de CD de audio la búsqueda se acelerará
después de 2 segundos.

2 Suelte el botón en el pasaje que desee.

➜ La reproducción normal continuará.

Selección en CDs MP3/WMA

Para encontrar un archivo MP3/WMA, pulse primero

++ / −−

para

seleccionar el álbum deseado.

Selección de un álbum
•Mantenga pulsado o pulse

++ / −−

varias veces hasta que

encuentre el número de álbum deseado.

•En la posición de pausa/parada, pulse

2; para iniciar la reproducción.

➜ La primera pista del álbum seleccionado se reproducirá.

Consejos útiles:

– Al reproducir una pista MP3 o WMA durante el modo programa, el uso

de las teclas

++

o

−−

queda bloqueado.

SÉLECTION DES DIFFÉRENTES POSSIBILITÉS DE LECTURE – MODE

El modo de reproducción que Vd. ha seleccionado aparece indicado.

1 Pulse MODE durante la reproducción las veces

que sean necesarias para activar una de las
siguientes funciones.

SHUFFLE ALL : Reproducción aleatoria

de todas las pistas de un disco una vez.

SHUFFLE ALL:Todas las pistas del CD se reproducirán

repetidamente en orden aleatorio.

1: La pista actual se reproducirá repetidamente.

ALL: repite el CD/ programa entero.

SCAN: Cada pista del disco se reproduce durante 10 segundos.

➜ La reproducción comenzará en el modo seleccionado después de

2 segundos.

2 Para regresar al modo de reproducción normal, pulse MODE

repetidamente hasta que desaparezca la indicación de la pantalla.

ALL SHUFFLE

SHUFFLE ALBUM

SHUFFLE ALBUM

ALL SHUFFLE

ALBUM

SCAN

SCAN ALBUM

ALL SHUFFLE

SHUFFLE ALBUM

SHUFFLE ALBUM

ALL SHUFFLE

ALBUM

SCAN

SCAN ALBUM

ALL SHUFFLE

SHUFFLE ALBUM

SHUFFLE ALBUM

ALL SHUFFLE

ALBUM

SCAN

SCAN ALBUM

PROGRAMACIÓN DE NÚMEROS DE PISTA

Se pueden guardar hasta 64 pistas para reproducirlas en un programa.

Una sola pista puede ser guardada más de una vez en el programa.
1 Cuando el aparato esté detenido, pulse PROG para activar la

programación.
➜ Visualizador: SEL.

2 Seleccione una pista pulsando

∞ / §.

Pulse

++ / −−

para seleccionar el álbum

deseado.

3 Pulse PROG para guardar la pista.

➜ Visualizador: PROG.

4 Seleccione y guarde de esta manera todas las pistas que desee.
5 Pulse

2; para iniciar la reproducción de las pistas seleccionadas.

➜ Comenzará la reproducción y visualizador: PROG.

Consejos útiles:

– Durante la programación, si no se realiza ninguna acción en 25

segundos, la programación se detendrá automáticamente.

– Si intenta guardar más de 64 pistas, Visualizador: FL PrOg

Borrado del programa
• Pulse

9 :

una vez en la posición stop

dos veces durante la reproducción

➜ Visualizador: cL PrOg

Consejos útiles:

– El programa también será borrado si la alimentación eléctrica se

interrumpe, si se abre la tapa del CD, o si el equipo se apaga

automáticamente.

RESUME

RESUME

Se puede interrumpir la reproducción y continuarla (incluso tras un
período largo de tiempo) en el punto en que fue interrumpida
(RESUME) y se pueden bloquear todos los botones de modo que no se
ejecute ninguna acción (HOLD). Use el interruptor deslizante
OFF–RESUME– HOLD para estas funciones.

RESUME – continúa desde donde fue interrumpida

1 Coloque el interruptor deslizante en la posición RESUME

durante la reproducción para activar RESUME.
➜ Aparece RESUME en la pantalla.

2 Pulse

9 cuando desee detener la reproducción.

3 Pulse

2; cuando desee continuar la reproducción.

➜ Aparecer RESUME en la pantalla y continuará la reproducción a

partir del punto en que se detuvo.

• Para desactivar la función RESUME, cambie el interruptor deslizante

a la posición OFF.
➜ Desaparece RESUME.

ESP, MODO DE AHORRO DE ENERGÍA

Es posible que usted haya experimentado con un reproductor de CD
portátil que la música se haya detenido, por ejemplo, mientras corría.
La función de ELECTRONIC SKIP PROTECTION le protege frente a la
pérdida de sonido originada por vibraciones y golpes. Se asegura de
esta manera una reproducción continua. Sin embargo, esta función
no protege el equipo frente a daños que pudieran ser
originados por caídas!
En este aparato, ESP está activado por defecto.
También puedes desactivar ESP.
• Pulse ESP.

desaparece.

• Pulse ESP.

aparece una vez

ESP activ. ESP desactiv. ESP activ.

Consejos útiles:

– Para un CD-MP3/WMA : ESP está siempre activado de manera

predeterminada.

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

A

DVERTENCIA: Bajo ninguna circusnstancia intente reparar el equipo

Ud. mismo, anularía la garantía. Si se produce un fallo, comprobar en

primer lugar los puntos listados a continuación antes de llevar el

equipo a reparar.Si el usuario no es capaz de resolver un problema

mediante el seguimiento de estas ayudas, debe consultar al comercio

distribuidor o centro de servicio.

El reproductor de CD no tiene corriente o la reproducción no se

inicia
• Compruebe que sus pilas no están agotadas, que estén colocadas

correctamente y que las espigas de contacto estén limpias.

• Es posible que la conexión del adaptador esté floja. Conéctela bien.

Para utilización en el automóvil, compruebe que el motor esté

encendido. Compruebe también las pilas del reproductor.

• Compruebe que el CD esté limpio y colocado correctamente (con el

lado de la etiqueta hacia arriba).

• Si la lente se ha empañado, espere unos minutos a que se desempañe.

• El CD-RW (CD-R) no se grabó correctamente. Utilice FINALIZE en su

grabadora de CD.

• Asegúrese de que el CD no está codificado con tecnologías de

protección de los derechos de autor, ya que algunos no cumplen el

estándar de disco compacto.

La indicación HOLd está encendida y /o no hay ninguna

reacción a los mandos
• Si HOLD está activada, desactívela.

• Descarga electrostática. Desconecte la corriente o retire las pilas

durante unos segundos.

El archivo de música no se reproduce
• Asegúrese de que los nombres de los archivos de MP3/WMA

terminen con .mp3. o .wma.

Se pierden directorios en el CD MP3/WMA
• Asegúrese de que el número total de archivos y álbums en su

CD MP3 no sobrepasa 350.

• Sólo se mostrarán álbums con archivos MP3/WMA.

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

El CD salta pistas
• El CD está dañado o sucio. Cambie o limpie el CD.
• resume, shuffle o program está activada. Desactive la que

esté activada.

La música salta o el sonido chasquea cuando reproduce un
archivo MP3/WMA
• Reproduzca el archivo de música en su ordenador. Si el problema

persiste, codifique la pista de audio de nuevo y cree un nuevo
CD-ROM.

No hay sonido o éste es de mala calidad.
• Es posible que el modo de pausa (PAUSE) esté activado. Pulse

2;.

• Conexiones flojas, incorrectas o sucias. Compruebe las conexiones y

límpielas.

• Quizás el volumen no está ajustado correctamente. Ajústelo.
• Campos magnéticos potentes. Compruebe la posición y las

conexiones del reproductor. Manténgalo también apartado de

teléfonos móviles activos.

La indicación

aparece mostrada y no se puede

reproducir la pista
• El archivo wma está protegido por WM DRM (Windows Media

Digital Rights Management). Utilice Windows Media Player 10

(o versión más actual) para la grabación/conversión de un CD.

ATENCIÓN
El uso de mandos o ajustes o la ejecucci ón de métodos
que no sean los aquí descritos puede ocasionar peligro
de exposición a radiación.

HOLD

HOLD – Bloqueo de todos los botones

Puede bloquear todos los botones del equipo. Cuando pulse alguna
tecla, no se ejecutará ninguna acción. Con HOLD activado se puede
evitar la activación accidental de otras funciones. Simplemente ajuste
el (los) interruptor(es) HOLD correspondientes a la posición de activado
o desactivado según desee. Por ejemplo:

• Deslice el interruptor OFF–RESUME–HOLD a la posición HOLD para

activar HOLD en el aparato.
➜ Visualizador: HOLd. Todos los botones están bloqueados. Cuando

pulse alguna tecla, no se ejecutará ninguna acción. Si el aparato
está apagado, HOLd aparecerá mostrado sólo si se pulsa

2;.

• Para desactivar la función HOLD, cambie el interruptor deslizante a

la posición OFF.
➜ Todos los botones están desbloqueados.

DISPOSAL OF YOUR OLD PRODUCT

Your product is designed and manufactured with high quality materials
and components, which can be recycled and reused.

When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a
product it means the product is covered by the European
Directive 2002/96/EC.

Please inform yourself about the local separate collection system for
electrical and electronic products.

Please act according to your local rules and do not dispose of your old
products with your normal household waste. The correct disposal of
your old product will help prevent potential negative consequences for
the environment and human health.

MISE AU REBUT DE VOTRE ANCIEN PRODUIT

Votre produit a été conçu et fabriqué à l'aide de matériaux et

composants de haute qualité, recyclables et réutilisables.

Le symbole de poubelle barrée sur un produit indique que ce

dernier est conforme à la directive européenne 2002/96/EC.

Veuillez vous renseigner sur les systèmes locaux de collecte

des produits électriques ou électroniques.

Veillez à respecter les réglementations locales ; ne mettez pas au
rebut vos anciens produits comme des déchets ménagers. La mise au
rebut citoyenne de votre ancien produit permet de protéger l'environ-
nement et la santé

DESECHO DEL PRODUCTO ANTIGUO

El producto se ha diseñado y fabricado con materiales y componentes
de alta calidad, que se pueden reciclar y volver a utilizar.

Cuando este símbolo de contenedor de ruedas tachado se
muestra en un producto indica que éste cumple la directiva
europea 2002/96/EC.

Obtenga información sobre la recogida selectiva local de
productos eléctricos y electrónicos.

Cumpla con la normativa local y no deseche los productos antiguos con
los desechos domésticos. El desecho correcto del producto antiguo
ayudará a evitar consecuencias negativas para el medioambiente y la
salud humana.

ELIMINAÇÃO DO SEU ANTIGO PRODUTO

O seu produto foi concebido e fabricado com materiais e componentes
de alta qualidade, que podem ser reciclados e reutilizados.

Quando este símbolo de um caixote de lixo com um círculo e
um traço por cima constar de um produto, significa que o
produto está abrangido pela Directiva Europeia 2002/96/CE

Informe-se quanto ao sistema local de recolha diferenciada

para produtos eléctricos e electrónicos.

Proceda de acordo com as regulamentações locais e não elimine os
seus antigos produtos juntamente com o lixo doméstico. A eliminação
correcta do seu antigo produto evita potenciais consequências nocivas
para o ambiente e para a saúde pública.

Português

COMANDOS

Acessórios fornecidos:
1 x auscultadores AY3806

Comandos, ( vide figuras 1)

1 PROG .............efectua a programação de faixas de CD e permite

verificar o programa

2 MODE ............selecciona opções de reprodução tais como

SHUFFLE e, .

3

−−

VOL +..........permite ajustar o volume

4 p / LINE OUT ficha de saída para auscultadores de 3,5 mm; ficha

que permite ligar o leitor a outro aparelho de som

analógico

5 OPEN 2 .........permite abrir a tampa do leitorde CDs

6 ∞ /§ ............passa e procura faixas para trás/para a frente

++ / −−

...............para CDs MP3/WMA somente: selecciona o álbum

seguinte/anterior ou passa para a frente/trás

7 2; ..................liga o leitor, inicia ou interrompe a leitura do CD
8 ........................ècran
9 ESP.................para seleccionar entre o modo de poupança de

energia da pilha e Protecção Electrónica contra Salto

(ESP). ESP assegura a reprodução continua do CD

independentemente de vibrações e choques

0 DBB................liga e desliga os graves reforçados. Este botão

também liga/desliga o retorno acústico (o bip), se o

pressionar por mais de 2 segundos

! 9.....................interrompe a leitura do CD, elimina o programa em

memória ou desliga o leitor

@ 4.5V DC ..........ficha de entrada para uma fonte de alimentação

externa

# OFF .................desactiva as opções HOLD

RESUME ........guarda a última posição de uma faixa de CD

HOLD..............bloqueia todos os botões.

$ ........................placa de tipo

FONTE DE ALIMENTAÇÃO

Pilhas (não incluído)

• Abra o compartimento das pilhas e introduza

2 pilhas normais ou alcalinasdo tipo.AA
(LR6, UM3)
.

Sugestões úteis:

– Não utilize ao mesmo tempo pilhas novas e

velhas ou pilhas de tipos diferentes.

– Remova as pilhas se estas estiverem

descarregadas ou se não for utilizar o
aparelho durante um longo período de tempo.

Indicação do nível de carga das pilhas
O nível de carga aproximado das suas pilhas é indicado no mostrador.

Bateria totalmente carregada
Bateria com dois terços de carga
Bateria totalmente carregada

Bateria gasta ou vazia. Sempre que as
baterias estiverem gastas ou vazias, o
símbolo

fica intermitente, é apre-

sentado rP bAtt e o alarme sonoro soa repetidamente.

As pilhas contêm substâncias químicas, devendo por isso ser
depositadas em local apropriado.

FONTE DE ALIMENTAÇÃO

Adaptador eléctrico (fornecido apenas para o EXP2551 )

Utilize apenas o adaptador (4,5 V/450 mA de corrente directa, pólo

positivo no pino central). A utilização de outro aparelho poderá danificar

o leitor.

1 Certifique-se de que a voltagem eléctrica

disponível corresponde à voltagem utilizada

pelo adaptador.

2 Ligue o adaptador principal à ficha de 4.5V

DC do leitor e a uma tomada eléctrica.

Sugestões úteis:

– Desligue sempre o adaptador quando este não for utilizado.

Informações sobre o ambiente

• Todo o material de embalagem desnecessário foi eliminado. Fizemos

o possível para reduzir o material de embalagem a dois tipos de

resídous: cartão (caixa) e polietileno (sacos e espuma de protecção).

• O aparelho é constituído por materiais que poderão ser reciclados,

desde que seja desmontado por uma empresa especializada. Deverá

respeitar os regulamentos locais respeitantes à eliminação de

materiais de embalagem, pilhas descarregadas e equipamento sem

utilidade.

Informação sobre os direitos de autor

• Fazer cópias não autorizadas de material protegido, incluindo

programas de computador, ficheiros, transmissões e gravações, pode

infringir os direitos de cópia e constituir crime. Este equipamento

não deve ser usado para tais finalidades.

• Windows Media e o logótipo Windows são marcas comerciais ou

marcas registadas da Microsoft Corporation nos Estados Unidos

e/ou outros países.

INFORMAÇÕES GERAIS

Manuseamento do leitor de CDs e dos CDs

• Não toque na lente A do leitor de CDs.
• Não exponha o aparelho, as pilhas ou os

CDs a humidade, chuva, areia ou calor
excessivo (provocado por equipamento de
aquecimento ou luz directa do sol).

• Poderá limpar o leitor de CDs com um tecido macio e ligeiramente

húmido. Não utilize líquidos de limpeza porque poderão conter
elementos corrosivos.

• Para limpar um CD deverá utilizar um tecido macio e efectuar

a operação a partir do centro, deslocando em seguida o tecido
em linha recta e na direcção das extremidades. Os líquidos de
limpeza poderão danificar o disco! Nunca escreva num CD,
nem lhe coloque etiquetas.

• A lente poderá embaciar se o aparelho for subitamente deslocado

de um ambiente frio para um ambiente quente. Se tal acontecer
não será possível efectuar a leitura do CD até que a humidade
evapore.

• Se existirem telemóveis ligados na proximidade do leitor de

CDs poderão provocar anomalias no mesmo.

• Evite deixar cair o aparelho, uma vez que poderá danificá-lo.

Este aparelho está de acordo com as normas estabelecidas
pela Comunidade Europeia relativamente a interferências de
rádio.

Os aparatos não devem ser expostos a gotas ou

salpicos.

Não coloque nenhumas fontes de perigo sob os

aparatos (ex. objectos contendo líquidos, velas acesas)

AUSCULTADORES

AUSCULTADORES AY3806

• Ligue os auscultadors fornecidos à ficha

p

/ LINE OUT.

Sugestões úteis:

• p / LINE OUT também pode ser utilizado

para conectar esta unidade ao seu sistema
HiFi. Para ajustar o som e o volume, utilize os comandos de
controlos do equipamento de áudio conectado e do seu reprodutor
de CDs.

IMPORTANTE!
Segurança auditiva
: ouça num volume moderado; utilizar auriculares
num volume elevado pode ser prejudicial para a sua audição.
Recomendamos a utilização do auricular Philips AY3806 para este
produto.
Importante (para modelos com auriculares incluídos):A Philips garante a
conformidade com a potência sonora máxima dos seus leitores de
áudio, tal como é determinado pelas devidas autoridades
regulamentares, com o modelo de auriculares original fornecido.
Se for necessário proceder à sua substituição, recomendamos que
entre em contacto com o seu revendedor no sentido de encomendar
um modelo idêntico ao original fornecido pela Philips.

Segurança no trânsito: Não utilize o aparelho enquanto estiver a
conduzir um veículo ou a andar de bicicleta, pois poderá provocar um
acidente.

SOBRE MP3/WMA

A tecnologia de compressão de música MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) /
WMA reduz significativamente os dados digitais de um CD de áudio,
mantendo ao mesmo tempo a qualidade sonora tipo CD.
Como obter ficheiros de música / WMA: Tanto pode importar

ficheiros de música legais da Internet para o disco rígido do seu
computador, como criá-los a partir dos seus CDs de áudio. Para isto,
insira um CD de áudio na unidade de CD-ROM do seu computador e
converta a música utilizando um software de codificação apropriado.
Para conseguir uma boa qualidade sonora, recomenda-se uma taxa
de bits de 128 kbps ou superior para os ficheiros de música MP3 /
WMA.

Como criar um CD-ROM com ficheiros MP3 / WMA: Utilize o

gravador de CD do computador para gravar («queimar») os ficheiros
de música num CD-ROM a partir do disco rígido.

Sugestões úteis:

– Assegure-se de que os nomes de ficheiro dos ficheiros WMA / MP3

terminam em .mp3 ou .wma.

– Número total de ficheiros de música e álbuns: aproximadamente 350

(com um comprimento típico de nome de ficheiro de 20 caracteres)

– O número de ficheiros de música que podem ser reproduzidos

depende do comprimento dos nomes de ficheiro. Com nomes de
ficheiro curtos, serão suportados mais ficheiros.

Todas as marcas comerciais utilizadas pertencem aos respectivos
proprietários.

OUVIR UM CD

Este leitor de CDs consegue ler todo o tipo de CD áudio tais como,
CDs graváveis e regraváveis e CDs MP3 / WMA. Não utilize CD-
ROMs, CDis, VCDs, DVDs ou CDs de dados neste aparelho.

IMPORTANTE!
• Os CDs codificados com tecnologias de protecção de direitos de

autor por alguma empresas poderão não ser reproduzidos neste
produto.

• Para os ficheiros WMA protegidos por DRM, utilize o Windows

Media Player 10 (ou posterior) para gravar/converter CDs. Consulte
mais informações sobre o Windows Media Player e WM DRM
(Windows Media Digital Media Rights Management) no website
www.microsoft.com.

1 Empurre o selector deslizante OPEN

2 para

abrir o leitor.

2 Insira um CD de áudio ou CDs MP3 / WMA,

com o lado impresso para cima, pressionando
o CD no cubo.

3 Feche o leitor pressionando a tampa para baixo.

4 Pressione

2; para ligar o leitor e iniciar a leitura.

➜ É visualizada a indicação rEAd cd enquanto o leitor de CD

verifica o conteúdo do disco.

➜ A reprodução será automaticamente iniciada.

Para um CD áudio: Será apresentado o número da faixa em escuta
e o tempo decorrido desde o início da operação.
Para um CD MP3 / WMA: o actual álbum /número de faixa e
tempo de reprodução decorrido são visualizados.

OUVIR UM CD

Para interromper a reprodução
• Pressione

2;.

➜ O tempo decorrido de reprodução pisca.

• Para retomar a reprodução, prima

2; novamente.

Para parar a leitura
• Pressione o botão

9.

➜ Para um CD áudio: será apresentado o

número total de faixas e a duração total
do CD.

Para um CD MP3/WMA: o número total de

faixas e álbuns é visualizado respectivamente.

• Volte a pressionar o botão

9 para desligar o leitor.

• Para retirar o CD, pegue-lhe pela extremidade e

pressione ligeiramente o compartimento enquanto levanta o CD.

VOLUME E SONS GRAVES

Ajuste do volume

• Ajuste o volume utilizando

−−

VOL +.

Ajuste de graves

• Prima DBBpara ligar e desligar o dispositivo de aumento do efeito

dos graves.

aparece no visor quando o dispositivo de aumento do efeito

dos graves está ligado.

SELECÇÃO E PESQUISA DE FAIXAS

Seleccionar e procurar em todos os discos

Seleccionar uma faixa
• Prima com brevidade

∞ ou §, uma vez ou várias vezes, para passar

para o princípio da faixa actual, anterior ou seguinte.

• Em pausa ou com o aparelho parado, pressione

2; para iniciar a

reprodução.

➜ A reprodução prossegue com a faixa seleccionada.

Procura de uma passagem durante a reprodução
1
Mantenha premido

∞ ou § para encontrar uma determinada

passagem na direcção para trás ou para a frente.

➜ A procura inicia-se e a reprodução continua com um volume

baixo. Em faixas de áudio de CD, a velocidade de procura
aumenta passados 2 segundos.

2 Largue a tecla quando encontrar a passagem desejada.

➜ A reprodução normal continua.

Selecção em CD-MP3/WMA

Para encontrar uma faixa MP3/WMA, você pode primeiro pressionar

++ / −−

para seleccionar o álbum desejado.

Seleccionar um álbum
• Prima e mantenha premido

++ / −−

repetidamente até

localizar o número de álbum pretendido.

• Em pausa ou com o aparelho parado, pressione

2;

para iniciar a reprodução.

➜ A primeira faixa do álbum seleccionado é reproduzida.

Sugestões úteis:

– Durante a reprodução de uma faixa de um CD de MP3/WMA no modo de

programa, a utilização de+ ou - é inútil.

SELECÇÃO DE DIFERENTES MODOS DE LEITURA – MODE

O modo de reprodução seleccionado é indicado

1 Prima MODE repetidamente durante a reprodução, para seleccionar

um dos seguintes:

SHUFFLE ALL : Reprodução aleatória de

todas as faixas de um disco uma vez

SHUFFLE ALL:Todas as faixas do CD

serão lidas repetidamente em modo aleatório.
repetidamente en orden aleatorio.

1: A faixa actual é reproduzida repetidamente.

ALL: repete todo o CD/ programa.

SCAN: Cada faixa do disco é reproduzido durante 10 segundos.

➜ A reprodução inicia-se no modo seleccionado,

passados 2 segundos.

2 Para seleccionar a reprodução normal, pressione repetidamente

MODE até os diversos modos deixarem de ser visualizados.

ALL SHUFFLE

SHUFFLE ALBUM

SHUFFLE ALBUM

ALL SHUFFLE

ALBUM

SCAN

SCAN ALBUM

ALL SHUFFLE

SHUFFLE ALBUM

SHUFFLE ALBUM

ALL SHUFFLE

ALBUM

SCAN

SCAN ALBUM

ALL SHUFFLE

SHUFFLE ALBUM

SHUFFLE ALBUM

ALL SHUFFLE

ALBUM

SCAN

SCAN ALBUM

PROGRAMAÇÃO DE FAIXAS

Num programa pode memorizar até 64 faixas para serem reproduzidas.
Uma faixa única pode ser memorizada mais de uma vez num programa.

1 Na posição de parado, pressione PROG

para activar a programação.

➜ No visor: SEL.

2 Seleccione uma faixa pressionando

∞ / §.

Pressione

++ / −−

para seleccionar o álbum

desejado.

3 Pressione PROG para armazenar a faixa.

➜ No visor: PROG.

4 Poderá seleccionar e armazenar todas as faixas

desejadas desta forma.

5 Pressione o botão

2; para iniciar a leitura das faixas seleccionadas.

➜ Será iniciada a leitura. No visor: PROG.

Sugestões úteis:

– Durante a programação, se não for executada qualquer acção no

prazo de 25 segundos, esta pára automaticamente.

– Se tentar programar mais de 64 faixas, no visor: FL PrOg.

Eliminar o programa
• Pressionar

9 duas vezes durante a reprodução ou uma vez na

posição de paragem.

➜ No visor: cL PrOg.

Sugestões úteis:

– O programa também será apagado se a alimentação for interrompida,

se a tampa do leitor de CD for aberta, ou se o aparelho se desligar
automaticamente.

RESUME

RESUME

Pode interromper a reprodução e retomá-la (mesmo
depois de um longo intervalo de tempo) a partir da posição onde tinha
parado (RESUME) e pode bloquear todos os botões do aparelho de
maneira a que nenhuma acção possa ser executada (HOLD). Para estas
funções, utilize o selector deslizante OFF–RESUME–HOLD.

RESUME – retomar a leitura a partir da posição onde tinha
parado
1
Coloque o selector na posição RESUME durante a leitura, de modo a

activar RESUME.
➜ Será apresentada a indicação RESUME.

2 Pressione o botão

9 quando quiser interromper a leitura.

3 Pressione o botão

2; para retomar a leitura.

➜ Será apresentada a indicação RESUME e a leitura será retomada

a partir do ponto em que foi interrompida.

• Para desactivar a função RESUME, coloque o selector na posição

OFF.
RESUME será eliminado.

ESP, MODO POUPAR ENERGIA

Com um leitor de CDs portátil convencional, deve já ter tido situações em
que a música pára ex. quando faz jogging. A ELECTRONIC SKIP
PROTECTION protege contra a perda de som provocada por vibrações e
choques. É assegurada a leitura continua do CD. De qualquer modo não
protege o aparelho contra quaisquer danos provocados por
quedas!

O modo Poupar Energia ajuda a prolongar a duração das pilhas para
reprodução mais longa.
• Pressione ESP.

desaparece.

• Pressione ESP.

é visualizado uma vez

ESP ligado ESP desligado ESP ligado

Sugestões úteis:

– Para um CD MP3/WMA: ESP está por predefinição sempre activado.

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

AVISO: Em nenhuma circunstância deve tentar reparar o aparelho pois
a garantia deixará de ser válida. Se surgir uma falha, verifique
primeiramente os pontos enumerados a seguir, antes de levar o
aparelho para reparação. Se não conseguir resolver o problema
seguindo estas sugestões, consulte o seu fornecedor ou
centro de assistência técnica.

O leitor de CD não liga ou a reprodução não inicia
• Certifique-se de que as pilhas não estão baixas ou descarregadas,

que estão inseridas correctamente e que os pinos de contacto estão
limpos.

• A ligação do seu adaptador pode estar frouxa. Ligue-a firmemente.
Para utilização no carro, certifique-se de que a ignição está ligada.

Verifique também as pilhas do leitor.

• Certifique-se de que o CD está limpo e introduzido correctamente

(etiqueta voltada para cima).

• Se a sua lente tiver embaciado, espere alguns minutos para isso

desaparecer.

• O CD-RW (CD-R) não foi gravado correctamente. Use FINALIZE no

seu gravador de CD.

• Certifique-se de que o CD não está codificado com tecnologias de

protecção de copyright, pois algumas destas tecnologias não são
conformes ao padrão de Disco Compacto.

A indicação HOLd está acesa e/ou não há reacção aos controlos
• Se a função HOLD estiver activada, desactive-a.
• Descarga electrostática. Desligue a alimentação e remova as pilhas

por alguns segundos.

O ficheiro de música não reproduz
• Assegure-se de que os nomes de ficheiro dos ficheiros MP3/WMA

terminam em .mp3 ou .wma.

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

Faltam directórios no CD-MP3/WMA
• Certifique-se de que o número total de ficheiros e álbuns no CD-

MP3 não excede 350.

• Apenas são apresentados álbuns com ficheiros MP3/WMA.

O CD salta faixas
• O CD está danificado ou sujo. Substitua ou limpe o CD.
• resume, shuffle ou program está activo. Desactive o que estiver

activado.

A música salta ou faz ruídos ao reproduzir um ficheiro

MP3/WMA

• Reproduza o ficheiro de música no seu computador. Se o problema

persistir, codifique novamente a faixa de áudio e crie um novo CD-
ROM.

Nenhum som ou má qualidade do som.
• O modo pausa (PAUSE) pode estar activo. Prima

2;.

• Ligações frouxas, erradas ou sujas. Verifique e limpe as ligações.
• O volume pode não estar ajustado apropriadamente.

Ajuste o volume.

• Campos magnéticos fortes. Verifique a posição e as ligações do

leitor. Mantenha-o também afastado de telemóveis activos.

LÉ apresentada a indicação

e nгo й possível

reproduzir a faixa
• O ficheiro wma está protegido por WM DRM (Windows Media

Digital Rights Management). Utilize o Windows Media Player 10
(ou posterior) para gravar/converter CDs.

AVISO
A utilização de comandos ou ajustes ou a execução de
procedimentos de forma diferente daquela aqui indicada
poderá resultar numa exposição perigosa a radiações ou
noutra operação arriscada.

HOLD

HOLD- Bloqueio de todos os botões

Puede bloquear todos los botones del equipo. Cuando pulse alguna
tecla, no se ejecutará ninguna acción. Com a função HOLD activada,
pode evitar a activação acidental de outras funções. Ajuste simplesmen-
te o(s) selector(s) HOLD respectivo(s) para a posição HOLD ligado ou desli-
gado conforme desejado. Por exemplo:

• Coloque o selector OFF–RESUME–HOLD para HOLD para activar

BLOQUEIO da unidade.

➜ No visor: HOLd. Cuando pulse alguna tecla, no se ejecutará

ninguna acción. Se a unidade estiver desligada, HOLd será
visualizado somente quando

2; for pressionado.

• Para desactivar a função HOLD, comute o selector para OFF

➜ Todos os botões estão desbloqueados.

EXP255x_78_85 17/11/05 10:16 Page 2

Advertising
Ce manuel est liée aux produits suivants: