Ab c, Listening to the radio, Presetting radio stations – Sony WM-FX553 Manuel d'utilisation

Page 2: Receiving stations outside your country, Using other functions, Specifications, Z additional information precautions, Maintenance, Troubleshooting, Réception des stations à l’étranger

Advertising
background image

I

Italiano

PRESET +/–

BAND
(RADIO ON•BAND)

PRESET +/–

BAND
(RADIO ON•BAND)

a

b

c

Listening to the
Radio

(see Fig.

E-a)

1

Press RADIO ON•BAND to
turn on the radio.

2

Press RADIO ON•BAND
repeatedly to select AM or FM.

3

Press TUNING+/– to tune in to
the desired station.
If you keep pressing
TUNING+/– for a few
seconds, the Walkman will start
tuning to the stations
automatically.

To turn off the radio

Press p•RADIO OFF .

To improve the broadcast
reception

For AM: The Walkman has a

built-in antenna. Reorient the
Walkman horizontally to obtain
optimum AM reception.
For FM (see Fig.

E-b): Extend

the cord of the remote control, the
aerial (FX553 only). Extend the
headphones cord, the aerial
(FX551 only). If the reception is
still not good, press MENU
repeatedly to set the cursor to FM
MODE in the display. Then press
SET to choose from MONO
(monaural), LOCAL or none
(stereo) mode for best reception.

Note

• Do not remove the power sources

while listening to the radio, or the
received stations may not be stored.

Presetting Radio
Stations

Once you store your favorite
stations in memory, you can tune
them easily. You can preset up to 16
stations for FM and 8 stations for
AM of each mode (Eur, JPn, USA).

Tuning in to and Storing
Radio Stations
Automatically (Auto-
Memory Scanning
function)

(see Fig.

E-c)

1

Press RADIO ON•BAND to
turn on the radio.

2

Press RADIO ON•BAND
repeatedly to select AM or FM.

3

Press ENTER until “A” appears
in the display.
The Walkman starts searching
and storing stations.

4

After the preset number
appears, tune in to a station
using PRESET+/–.

Storing Radio Stations
Manually (Manual-
Memory function)

(see

Fig.

E-d)

You can preset the stations in any
order.

1

Turn on the radio and select the

desired band.

2

Press ENTER.

The frequency digits and a
preset number flash in the
display.

3

While the frequency digits and

the preset number are flashing,
tune in to a station you wish to
store using TUNING+/–, and
select a preset number using
PRESET+/–.

4

While the frequency digits and

the preset number are flashing,
press ENTER.

5

Tune in to a station using

PRESET+/–.

Notes

• If you cannot complete step 3 or 4

while the indications are flashing,
repeat from step 2.

• If you preset a new station to the

same preset number, the previously
stored station will be erased.

To cancel the stored station

Follow the procedure above and in
step 3, instead of tuning in to a
station, press and hold TUNING+/
– until “– – – –” is displayed. Press
ENTER while “– – – –” is flashing.

Receiving Stations
Outside Your
Country

(see Fig.

E-e)

The frequency range differs
depending on the area (see the
chart “Area indication and
frequency range”). If you listen to
the radio in an area of different
frequency range, change the area
indication.

1

Press RADIO ON•BAND to

turn on the radio.

2

Press ENTER.

3

Press and hold RADIO

ON•BAND until the area
indication flashes in the
display.

4

Press RADIO ON•BAND

repeatedly to select the
following area “Eur”, “JPn” or
“USA” and press ENTER.

5

Tune in to and store stations as

necessary following the
procedure of the “Listening to
the Radio” and “Presetting
Radio Stations”.

Area indication and
frequency range

Area* Frequency range

FM (MHz)

AM(kHz)

Eur

87.5–108.0

531–1,602

JPn

76.0–90.0

531–1,710

USA

87.5–108.0

530–1,710

*Eur : European and other countries
JPn : Japan
USA : USA and Canada

Using Other
Functions

(see Fig.

F)

Emphasizing Bass

1

Press MENU repeatedly to set
the cursor to SOUND in the
display. Then, press SET to
select the desired mode. With
each press, the indications
change as follows.
MB (MEGA BASS):

emphasizes bass sound

GRV (GROOVE):

emphasizes deeper bass
sound

No message: off (normal)

Note

• If the sound is distorted with the

mode “GRV”, select the mode “MB”
or no message.

Protecting Your Hearing
(AVLS)

When you set the AVLS (Automatic
Volume Limiter System) function to
active, the maximum volume is
kept down to protect your ears.

1

Press MENU repeatedly to set
the cursor to AVLS in the
display. Then press SET to
show “

”.

Notes

• If the sound is distorted when you

listen to the bass-boosted sound
with the AVLS function, turn down
the volume.

• The setting is stored as long as the

battery is not replaced.

only with this unit.

On headphones

Road safety
Do not use headphones while
driving, cycling, or operating any
motorized vehicle. It may create a
traffic hazard and is illegal in some
areas. It can also be potentially
dangerous to play your headsets at
high volume while walking,
especially at pedestrian crossings.
You should exercise extreme
caution or discontinue use in
potentially hazardous situations.

Preventing hearing damage
Do not use headphones at high
volume. Hearing experts advise
against continuous, loud and
extended play. If you experience a
ringing in your ears, reduce volume
or discontinue use.

Caring for others
Keep the volume at a moderate
level. This will allow you to hear
outside sounds and to be
considerate to the people around
you.

English

Specifications

Radio section

Frequency range

FM: 87.5–108 MHz
AM: 530–1,710 kHz

Tape section

Frequency response
(Dolby NR off)

Playback: 20–18,000 Hz

Output

Headphones (2 REMOTE jack)
Load impedance 8–300 ohms

Power output

4 mW + 4 mW (16 ohms)

General

Power requirements

1.5 V
One R6 (size AA) battery

Dimensions (w/h/d)

Approx. 109 x 79.2 x 29.4 mm
(4

3

/

8

x 3

1

/

8

x 1

3

/

16

inches)

incl. projecting parts and controls

Mass

Approx. 150 g (5.3 oz)
FX553: Approx. 235g (8.3 oz) incl.

battery, headphones with remote
control and cassette

FX551: Approx. 235g (8.3 oz) incl.

battery, headphones and cassette

Supplied accessories

Stereo headphones with remote

control (1) (FX553)

Stereo headphones (1) (FX551)
Clip (1) (FX553)
Carrying pouch (1)

Design and specifications are subject
to change without notice.

PRESET +/–

ENTER

RADIO ON•
BAND

PRESET +/–

TUNING +/–

RADIO ON•
BAND

ENTER

PRESET +/–

BAND
(RADIO ON•BAND)

PRESET +/–

TUNING +/–

RADIO ON•
BAND

ENTER

z Additional

Information

Precautions

On dry battery

Do not carry the dry battery with
coins or other metallic objects. It can
generate heat if the positive and
negative terminals of the batteries
are accidentally contacted by a
metallic object.

On the unit

• Do not drop the unit or give a

shock to the unit, or it may cause
a malfunction.

• Do not leave the unit in a location

near heat sources, or in a
place subject to direct sunlight,
excessive dust or sand, moisture,
rain, mechanical shock, or in a car
with its windows closed.

• If the unit has not been used for

long, set it in the playback mode
and warm it up for a few minutes
before inserting a tape.

On tapes longer than 90
minutes

We do not recommend the use of
tapes longer than 90 minutes except
for a long continuous playback.
They are very thin and tend to be
stretched easily.

On the remote control
(FX553 only)

Use the supplied remote control

Maintenance

To clean the tape head and
path

Use the cleaning cassette CHK-1
(not supplied) every 10 hours of use.

Note

• Use only the recommended cleaning

cassette.

To clean the exterior

Use a soft cloth slightly moistened
with water. Do not use alcohol,
benzine or thinner.

Note

• Clean the headphones plug

periodically.

Troubleshooting

The cassette holder does not
open.
• If the tape is playing, stop and

then slide OPEN.

• This condition may occur when

you remove the power sources
during playback, or when you use
exhausted dry battery. Set the
power sources again or replace
the exhausted battery with new
one.

The volume is not turned up.
If “

” appears for AVLS display,

press SET so that “

” disappears.

The tape fast forwards by itself
during playback.
If “ON” appears for BL SKIP
display, press SET so that “ON”
disappears.

préréglage est apparu, utilisez
PRESET +/– pour accorder une
station.

Mémorisation manuelle
des stations (préréglage
manuel)

(voir Fig.

E-d)

Vous pouvez prérégler les stations
dans l’ordre de votre choix.

1

Allumez la radio et choisissez
une gamme.

2

Appuyez sur ENTER.
La fréquence et un numéro de
préréglage clignotent sur
l’afficheur.

3

Pendant que la fréquence et le
numéro de préréglage
clignotent, accordez la station à
mémoriser avec TUNING +/–
et sélectionnez un numéro de
préréglage avec PRESET +/–.

4

Pendant que la fréquence et le
numéro de préréglage
clignotent, appuyez sur
ENTER.

5

Accordez une station à l’aide de
PRESET+/–.

Remarques

• Si le clignotement s’arrête avant que

vous ayez terminé l’étape 3 ou 4,
recommencez à partir de l’étape 2.

• Si vous préréglez une nouvelle

station sur un numéro de préréglage
déjà utilisé, elle remplace la station
mémorisée auparavant.

Pour annuler une station
mémorisée

Effectuez la procédure décrite ci-
dessus et à l’étape 3, au lieu
d’accorder une station, tenez la
touche TUNING +/– enfoncée
jusqu’à ce que “– – – –” soit affiché.
Appuyez sur ENTER pendant que
“– – – –” clignote.

Réception des
stations à l’étranger

(voir Fig.

E-e)

La plage de fréquences change
selon les pays (voir le tableau
“Plages de fréquences selon les
zones”). Si vous écoutez la radio
dans une zone dont la plage de
fréquences est différente, changez
de zone.

1

Appuyez sur RADIO ON•
BAND pour allumer la radio.

2

Appuyez sur ENTER.

3

Appuyez en continu sur
RADIO ON•BAND jusqu’à ce
que l’indication clignote sur
l’affichage.

4

Appuyez de façon répétée sur
RADIO ON•BAND pour
sélectionner la zone “Eur”,
“JPn” ou “USA”, puis appuyez
sur ENTER.

5

Accordez et mémorisez les
stations comme indiqué dans

Ecoute de la radio

(voir Fig.

E-a)

1

Appuyez sur RADIO
ON•BAND pour allumer la
radio.

2

Appuyez plusieurs fois sur
RADIO ON•BAND pour
sélectionner AM ou FM.

3

Appuyez sur TUNING +/–
pour accorder une station.
Si vous tenez la touche
TUNING +/– enfoncée
pendant quelques secondes, le
Walkman commence l’accord
automatique des stations.

Pour éteindre la radio

Appuyez sur la touche p•RADIO
OFF .

Pour améliorer la réception

Pour la gamme AM: Une antenne

est intégrée au Walkman.
Réorientez le Walkman
horizontalement pour améliorer la
réception AM.
Pour la gamme FM (voir Fig.

E-

b): Etendez le cordon de la
télécommande qui sert d'antenne
(FX553 seulement). Etendez le
cordon des écouteurs qui sert
d'antenne (FX551 seulement). Si la
réception ne s’améliore pas,
appuyez plusieurs fois sur MENU
pour régler le curseur sur FM
MODE sur l’afficheur. Puis,
appuyez sur SET pour
sélectionner “MONO”
(monophonique), “LOCAL” ou
rien (stéréophonique) afin de
bénéficier de la meilleure
réception.

Remarque

• Ne pas déconnecter la source

d’alimentation pendant l’écoute de
la radio, car les stations risqueraient
de ne pas être mémorisées.

Préréglage des
stations de radio

Une fois que vous avez mémorisé
vos stations préférées, vous pouvez
les rappeler facilement. Vous
pouvez prérégler jusqu’à 16 stations
de la gamme FM et 8 stations de la
gamme AM dans chaque mode
(Eur, JPn USA).

Accord et mémorisation
automatique des stations
(balayage automatique
de la mémoire)

(voir Fig.

E-c)

1

Appuyez sur RADIO
ON•BAND pour allumer la
radio.

2

Appuyez plusieurs fois sur
RADIO ON•BAND pour
sélectionner AM ou FM.

3

Appuyez sur ENTER jusqu’à ce
que “A” apparaisse sur
l’afficheur.
Le Walkman commence à
rechercher et à mémoriser les
stations.

4

Une fois que le numéro de

“Ecoute de la radio” et
“Préréglage des stations de
radio”.

Plages de fréquences selon
les zones

Zones* Plages de fréquences

FM (MHz)

AM(kHz)

Eur

87,5–108,0

531–1.602

JPn

76,0–90,0

531–1.710

USA

87,5–108,0

530–1.710

*Eur : Europe et autres pays
JPn : Japon
USA: Etats-Unis et Canada

Utilisation des

autres fonctions

(voir

Fig.

F)

Renforcement des graves

1

Appuyez plusieurs fois sur
MENU pour régler le curseur
sur SOUND sur l’afficheur,
puis appuyez sur SET pour
sélectionner le mode souhaité.
A chaque pression sur la
touche, les indications changent
comme suit:
MB (MEGA BASS):

accentuation des graves

GRV (GROOVE):

accentuation des graves
profonds

Pas d’indication: annulation de

l’effet (son normal)

Remarque

• Si le son est déformé en mode

“GRV”, sélectionnez le mode “MB”
ou annulez l’effet.

Protection de l’ouïe

(AVLS)

Quand vous mettez la fonction
AVLS (Automatic Volume Limiter
System) en service, le volume
maximal est limité à un certain
niveau pour vous protéger l’ouïe.

1

Appuyez plusieurs fois sur
MENU pour régler le curseur
sur AVLS sur l’afficheur, puis
appuyez sur SET pour afficher

”.

Remarques

• Si le son est déformé quand vous

écoutez des graves renforcés avec la
fonction AVLS, baissez le volume.

• Le réglage reste mémorisé tant que

la pile n’est pas remplacée.

z Informations

supplémentaires

Précautions

Pile sèche

Ne transportez pas la pile sèche
avec des pièces de monnaie ou
d’autres objets métalliques. La pile
peut produire de la chaleur si ses
bornes positive et négative entrent

Utilisez un chiffon doux légèrement
mouillé. N’utilisez pas d’alcool, de
benzine ni de diluant.

Remarque

• Nettoyez la fiche des écouteurs de

temps en temps.

Guide de dépannage

Impossible d’ouvrir le logement
de cassette.
• Si la cassette est en cours de

lecture, arrêtez la lecture, puis
appuyez sur OPEN.

• Ce problème peut se produire si

vous déconnectez la source
d’alimentation pendant la lecture
ou si la pile sèche utilisée est
épuisée. Reconnectez la source
d’alimentation ou remplacez la
pile par une neuve.

Le volume ne peut pas être
augmenté.
Si l’indicateur “

” est affiché pour

AVLS, appuyez sur SET pour le
faire disparaître.

La bande avance rapidement
pendant la lecture.
Si l’indicateur “ON” est affiché
pour BL SKIP, appuyez sur SET
pour le faire disparaître.

Spécifications

Section radio

Plage de fréquences

FM: 87,5 – 108,0 MHz
AM: 530 – 1.710 kHz

Section cassette

Réponse en fréquence
(Dolby hors service)

Lecture: 20 – 18.000 Hz

Sortie

Ecouteurs (prise 2 REMOTE)
Impédance de charge de
8 – 300 ohms

Puissance de sortie

4mW + 4mW (16 ohms)

Généralités

Alimentation

1,5 V
Une pile R6 (format AA)

Dimensions (l/h/p)

Env. 109 x 79,2 x 29,4 mm (4

3

/

8

x

3

1

/

8

x 1

3

/

16

po.) projections et

commandes comprises

Poids

Env. 150g (5.3 on.)
FX553: Env. 235 g (8.3 on.) pile,

écouteurs avec télécommande et
cassette compris

FX551: Env. 235 g (8.3 on.) pile,

écouteurs et cassette compris

Accessoires fournis

Ecouteurs stéréo avec

télécommande (1) (FX553)

Ecouteurs stéréo (1) (FX551)
Pince (1) (FX553)
Etui de transport (1)

La conception et les spécifications sont
modifiables sans préavis.

accidentellement en contact avec un
objet métallique.

Walkman

• Ne laissez pas tomber le Walkman

et ne le cognez pas, car il
risquerait de ne plus fonctionner.

• Ne laissez pas, le Walkman près

d’une source de chaleur, en plein
soleil ou dans un endroit exposé à
de la poussière ou du sable, de
l’humidité, de la pluie ou des
chocs mécaniques, et ne le laissez
pas dans une voiture aux vitres
fermées.

• Si vous n’avez pas utilisé le

Walkman pendant un certain
temps, mettez-le en mode de
lecture et laissez-le chauffer
quelques minutes avant d’insérer
une cassette.

Cassettes de plus de 90
minutes

Nous déconseillons l’utilisation de
cassettes de plus de 90 minutes sauf
pour une lecture longue durée en
continu. Les bandes de ce type de
cassette sont très fines et se
détendent facilement.

Télécommande (FX553
seulement)

Utilisez la télécommande fournie
uniquement avec cet appareil.

Ecouteurs

Sécurité routière
Ne vous servez pas des écouteurs
pendant la conduite d’une voiture,
d’une moto ou de tout autre
véhicule, afin d’éviter tout accident
de la circulation. En outre, il est
interdit dans certains pays d’utiliser
des écouteurs en conduisant. Il peut
être également dangereux d’écouter
à volume élevé tout en marchant,
particulièrement aux passages pour
piétons. Vous devez toujours être
extrêmement prudent et cesser
d’écouter dans des situations
présentant des risques d’accident.

Prévention des dommages
auditifs
Evitez d’utiliser les écouteurs à
volume élevé. Les spécialistes
déconseillent une écoute continuelle
à volume trop puissant. Si vous
percevez un bourdonnement dans
les oreilles, mieux vaut réduire le
volume ou cesser d’écouter.

Ne gênez pas les personnes qui
vous entourent
Maintenez un volume d’écoute
modéré. Vous pourrez ainsi
entendre les sons extérieurs et être
attentif aux gens qui vous
entourent.

Entretien

Pour nettoyer la tête et le
parcours de la bande

Utilisez la cassette de nettoyage
CHK-1 (non fournie) toutes les 10
heures de fonctionnement.

Remarque

• Utilisez seulement le type de

cassette de nettoyage recommandé.

Pour nettoyer le coffret

Français

FX553

FX553

FX553

FX553

FX553

E

F

d

FX551

FWD

BL

SKIP

NR

SOUND

MODE

FM

MODE

AVLS

MENU

SET

BATT

GRV

SET

MENU

p•RADIO OFF

TUNING +/–

VOLUME

RADIO ON•
BAND

p•RADIO OFF

VOL
BAND
(RADIO ON•
BAND)

FF

REW

SET

MENU

e

Advertising