English français – Sony WM-FX161 Manuel d'utilisation

Page 2

Advertising
background image

This warranty is valid only in the United States.
Cette garantie est valide seulement aux Etats-Unis.

English

Français

Polarity of the plug

When Playing Cassettes

•Do not use cassettes longer than 90 minutes

except for long continuous playback.

•If the tape is playing but no sound comes out, the

batteries may be weak. Replace both batteries
with new ones.

•If your Walkman has not been used for a long

time, run the Walkman for a few minutes before
inserting a cassette.

•Do not open the cassette holder while the tape is

running.

Cleaning the Walkman
•Prolonged use may contaminate the tape head.

If sound drop-out or excessive noise occurs,
clean the head and tape path with alcohol.

•Clean the headphones/earphones plug

periodically for optimum sound.

•Do not use alcohol, benzine or thinner to clean

the case.

Notes on Care and Use

Radio

FM: 65.0-107.9 MHz (Eastern Europe)

87.5-108 MHz (Italy and Saudi Arabia)
87.6-108 MHz (North, Central and South
America)
87.6-107.9 MHz (Other countries)

AM: 526.5-1606.5 kHz (Italy and Saudi Arabia)

530-1710 kHz (North, Central and South
America)
531-1602 kHz (Other countries)

Power requirements

• 3 V DC batteries R6 (AA)

×

2

• External DC 3 V power sources

Battery life (approximate hours)

(EIAJ*)

Sony Alkaline LR6 (SG)

Sony R6P (SR)

16 hrs. (playback)

4.5 hrs. (playback)

48 hrs. (radio)

16 hrs. (radio)

* Measured value by the standard of EIAJ (Electronic

Industries Association of Japan). (Using a Sony HF
series cassette tape)

Preventing hearing damage
Do not use headphones/earphones at high volume.
Hearing experts advise against continuous, loud and
extended play. If you experience a ringing in your ears,
reduce volume or discontinue use.

Caring for others
Keep the volume at a moderate level. This will allow
you to hear outside sounds and to be considerate to the
people around you.

About headphones/earphones

Road safety
Do not use headphones/earphones while driving,
cycling, or operating any motorized vehicle. It may
create a traffic hazard and is illegal in some areas. It can
also be potentially dangerous to play your headphones/
earphones at high volume while walking, especially at
pedestrian crossings. You should exercise extreme
caution or discontinue use in potentially hazardous
situations.

Specifications

If you have any question or problem concerning your Walkman, please consult your nearest Sony dealer.

Handling Your Walkman

•Do not expose the Walkman to extreme

temperatures, direct sunlight, moisture, sand,
dust, or mechanical shock. Never leave the
Walkman in a car parked in the sun.

•Do not wind the headphones/earphones cord

around the Walkman. The buttons may be kept
pressed, causing unnecessary battery usage.

Cleaning the head and
tape path

Dimensions

89.5

Ч

118.8

Ч

34.1 mm (3

5

8

Ч

4

3

4

Ч

1

3

8

in)

(w/h/d) incl. projecting parts

Mass

200 g (7.1 oz) incl. batteries

Supplied accessories

• Stereo headphones or earphones (1)
• Belt clip (1)

Design and specifications are subject to change without
notice.

Remarques sur l’entretien et l’utilisation

Au sujet du casque ou des écouteurs

Sécurité routière
N’écoutez pas avec un casque ou des écouteurs pendant la
conduite d’une voiture, d’un vélo ou de tout véhicule
motorisé. Cela peut être dangereux et c’est en outre interdit
dans certains pays. Il peut être également dangereux
d’écouter par le casque ou les écouteurs à volume élevé
tout en marchant, spécialement aux croisements. Soyez
toujours extrêmement prudent et cessez d’écouter par le
casque ou les écouteurs dans les situations présentant des
risques d’accident.

Prévention des dommages auditifs
Evitez d’écouter par le casque ou les écouteurs à volume
élevé. Les spécialistes de l’audition déconseillent une écoute
continuelle à volume trop élevé. Si vous percevez un
sifflement dans les oreilles, mieux vaut réduire le volume ou
cesser d’écouter par le casque ou les écouteurs.

Respect d’autrui
Maintenez un volume modéré d’écoute. Vous pourrez ainsi
entendre les sons extérieurs et ne gênerez pas les personnes
qui vous entourent.

Polarité de la fiche

Lecture de cassette

•Eviter d’utiliser des cassettes de 90 minutes sauf

pour une lecture ininterrompue de longue durée.

•Si le son est inaudible pendant la lecture de

cassette, les piles sont peut-être faibles.
Remplacer les piles par des neuves.

•Si le Walkman n’a pas été utilisé pendant un

certain temps, le faire fonctionner pendant
quelques minutes avant d’insérer une cassette.

•Ne pas ouvrir le logement de la cassette quand la

bande défile.

Nettoyage du Walkman
•Une utilisation prolongée peut encrasser la tête

de lecture. En cas de pertes de son ou de bruits
excessifs, nettoyez la tête avec de l’alcool.

•Nettoyez la fiche de casque ou des écouteurs de

temps en temps pour conserver un son de qualité
optimale.

•Ne pas utiliser d’alcool, de benzine ou de diluant

pour nettoyer le coffret.

Manipulation du Walkman

•Ne pas exposer le Walkman à des températures

extrêmes, au soleil, à l’humidité, au sable, à la
poussière ou à des chocs mécaniques. Ne jamais
laisser le Walkman dans une voiture garée en
plein soleil.

•Eviter d’enrouler le cordon du casque ou

écouteurs autour du Walkman. Les touches
risquent d’être maintenues enfoncées et d’user
les piles inutilement.

Nettoyage de la tête et du
passage de la bande

Pour toute question ou difficulté concernant le Walkman, consulter le revendeur Sony le plus proche.

Radio

FM: 65,0-107,9 MHz (Europe de l’Est)

87,5-108 MHz (Italie et Arabie Saoudite)
87,6-108 MHz (Amérique du Nord, centrale
et du Sud)
87,6-107,9 MHz (Autres pays)

AM: 526,5-1606,5 kHz (Italie et Arabie Saoudite)

530-1710 kHz (Amérique du Nord, centrale
et du Sud)
531-1602 kHz (Autres pays)

Alimentation

• Piles 3 V CC R6 (AA)

×

2

• Sources d’alimentation externes CC 3 V

Autonomie des piles (environ en heures)

(EIAJ*)

Sony alcalines LR6 (SG)

Sony R6P (SR)

16 hrs. (lecture)

4,5 hrs. (lecture)

48 hrs. (radio)

16 hrs. (radio)

* Valeur mesurée selon les normes EIAJ (Electronic

Industries Association of Japan), quand une cassette
Sony de la série HF est utilisée.

Spécifications

Dimensions hors tout

89,5

Ч

118,8

Ч

34,1 mm

(3

5

8

Ч

4

3

4

Ч

1

3

8

po.) (l/h/p)

Poids

200 g (7,1 oz) piles comprises

Accessoires fournis

• Casque stéréo ou écouteurs (1)
• Pince pour ceinture (1)

Pour les utilisateurs en France
En cas de remplacement du casque/écouteurs, référez-
vous au modèle de casques/écouteurs adaptés à votre
appareil et indiqué ci-dessous.
MDR-023

La conception et les spécifications sont modifiables sans
préavis.

•The battery life may shorten depending on the

operation of the unit.

•For maximum performance we recommend that

you use alkaline batteries.

About batteries
•When you are not going to use your Walkman

for a long time, remove the batteries to prevent
damage from battery leakage and corrosion.

•When the sound becomes unstable or cannot be

heard, replace the old batteries with new ones.

About external power
You can connect the following external power
sources through the DC IN 3 V jack located on the
bottom. (When you plug a cord into the DC IN 3 V
jack, the internal batteries are automatically
bypassed.)
•House current using an AC-E30HG AC power

adaptor

Notes

• Use only the recommended

AC-E30HG AC power
adaptor (not supplied).
Do not use any other
AC power adaptor.

• Specifications for AC-E30HG

vary for each area. Check your local voltage and the
shape of plug before purchasing.

•L’autonomie des piles peut être inférieure selon

les conditions de fonctionnement du lecteur.

•Pour une performance optimale, il est conseillé

d’utiliser des piles alcalines.

Au sujet des piles
•Si le Walkman ne doit pas être utilisé pendant un

certain temps, enlever les piles pour éviter tout
dommage causé par une fuite d’électrolyte ou de
la corrosion.

•Si le son est instable on inaudible, remplacer les

piles par des neuves.

Au sujet de l’alimentation externe
Vous pouvez raccorder les sources d’alimentation
externes suivantes à la prise DC IN 3 V située sur
le socle. (Quand vous branchez un cordon à la
prise DC IN 3 V, les piles internes sont
automatiquement contournées.)
•Courant secteur à l’emploi d’un adaptateur

d’alimentation secteur AC-E30HG.

Remarques

• N’utiliser que l’adaptateur

secteur AC-E30HG (non fourni)
à l’exclusion de tout autre.

• Les spécifications de

l’adaptateur AC-E30HG
varient selon les régions. Vérifiez
la tension du courant secteur local et la forme de la fiche
avant l’achat.

Advertising
Ce manuel est liée aux produits suivants: