Sony CFD-F10L Manuel d'utilisation

Cd radio cassette- corder, Cfd-f10 cfd-f10l, Précautions

Advertising
background image

Lecteur de cassettes

La bande reste immobile lorsque vous
appuyez sur une touche de fonction.

• Fermez correctement le compartiment à

cassettes.

La touche

z

ne fonctionne pas, la

bande n’est pas lue ou
l’enregistrement est inopérant sur
cette bande.

• Vérifiez que la languette de sécurité de la

cassette est en place.

Lecture, enregistrement, effacement
de qualité médiocre.

• Nettoyez les têtes de lecture, le rouleau

entraîneur et le cabestan avec un coton-tige
légèrement humidifié avec un nettoyant ou de
l’alcool.

• Remplacez toutes les piles si elles sont faibles.
• Une cassette de TYPE II (high position) ou de

TYPE IV (metal) est en cours d’utilisation.
Utilisez uniquement une cassette de TYPE I
(normal).

• Démagnétisez les têtes à l’aide d’un

démagnétiseur de têtes disponible dans le
commerce.

Télécommande

La télécommande ne fonctionne pas.

• Remplacez toutes les piles de la

télécommande si elles sont faibles.

• Veillez à orienter la télécommande vers le

capteur du lecteur.

• Retirez les obstacles entre la télécommande et

le lecteur.

• Veillez à ce que le capteur de la

télécommande ne soit pas exposé à une
lumière trop vive, telle que les rayons du soleil
ou une lampe fluorescente.

• Rapprochez-vous du lecteur lorsque vous

utilisez la télécommande.

Si vous rencontrez toujours des problèmes après
avoir essayer les remèdes ci-dessus, débranchez
le câble secteur et retirez toutes les piles. Une
fois que toutes les indications de l’afficheur ont
disparu, rebranchez le cordon d’alimentation et
remettez les piles en place. Si le problème
persiste, consultez votre revendeur Sony le plus
proche.

©2004 Sony Corporation

Mode d’emploi

CD Radio
Cassette-
Corder

3-264-046-31 (1)

CFD-F10
CFD-F10L

Précautions

Sécurité

• Le faisceau laser de la section lecteur CD

étant dangereuse pour les yeux, n’essayez
pas de démonter le boîtier. Pour la
maintenance, contactez uniquement un
personnel qualifié.

• Si un élément solide ou liquide venait à

pénétrer dans le lecteur, débranchez-le et
faites-le vérifier par un personnel qualifié
avant de le réutiliser.

• Les disques de formes non standard (ex. :

en forme de cœur, de carré, d'étoile) ne
peuvent pas être lus sur ce lecteur. Si vous
essayez de le faire, vous risquez
d'endommager le lecteur. N'utilisez pas de
tels disques.

Nettoyage du boîtier

• Nettoyez le boîtier, le panneau et les

commandes avec un chiffon doux,
légèrement imprégné d’une solution
détergente neutre. N’utilisez pas de
tampon abrasif, de poudre détergente ou
de solvant comme de l’alcool ou de la
benzine.

Sources d’alimentation

• Pour une utilisation sur secteur, vérifiez

que la tension de fonctionnement du
lecteur est identique à votre alimentation
secteur locale (voir «Spécifications») et
utilisez le cordon d’alimentation fourni ;
n’en utilisez pas d’autre.

• Le lecteur n’est pas déconnecté de la

source d’alimentation secteur tant qu’il est
raccordé à la prise murale, même s’il a été
mis hors tension

• Pour un fonctionnement sur piles, utilisez

six piles R20 (taille D).

• Si vous n’avez pas besoin d’utiliser les

piles, retirez-les afin d’éviter tout
dommage dы а une fuite des piles ou à la
corrosion.

• La plaque indiquant la tension de

fonctionnement, la consommation
électrique, etc., est située sur la partie
inférieure de l’appareil.

Emplacement

• Ne laissez pas le lecteur dans un lieu à

proximité de sources de chaleur ou dans
un endroit soumis directement aux rayons
du soleil, à une poussière excessive ou à
des chocs mécaniques.

• Ne placez pas le lecteur sur une surface

inclinée ou instable.

• Laissez les côtés du boîtier dégagés sur 10

mm. Les orifices d’aération ne doivent pas
être obstrués afin de garantir un
fonctionnement correct du lecteur et
d’allonger la durée de vie de ses
composants.

• Si le lecteur est laissé dans une voiture

garée en plein soleil, choisissez un
emplacement dans le véhicule où le
lecteur n’est pas directement soumis aux
rayons du soleil.

• Un aimant puissant est installé dans les

haut-parleurs, par conséquent, éloignez du
lecteur les cartes de crédit utilisant un
code magnétique ou les montres à ressort
afin d’éviter tout dommage dы а l’aimant.

Fonctionnement

• Si le lecteur passe directement d’un

environnement froid à un environnement
chaud ou s’il est placé dans une pièce très
humide, de la condensation peut se former
sur les lentilles à l’intérieur de la section
lecteur CD. Si cela se produit, le lecteur
risque ne pas fonctionner correctement.
Dans ce cas, retirez le CD et patientez
environ une heure pour que l’humidité
s’évapore.

• Si le lecteur est resté inactif pendant un

certain temps, démarrez le mode lecture
pendant quelques minutes pour qu’il
chauffe un peu avant d’insérer une
cassette.

Spécifications

Section lecteur CD

Système

Système audio numérique à disques compacts

Propriétés de la diode laser

Matériau : GaAlAs
Longueur d’onde : 780 nm
Durée d’émission : continue
Sortie laser : inférieure à 44,6 µW
(Cette sortie correspond à la valeur mesurée à
une distance d’environ 200 mm de la surface de
la lentille de l’objectif sur le capteur optique avec
une ouverture de 7 mm.)

Vitesse du plateau d’enroulement

200 tr/min (rpm) à 500 tr/min (rpm)
(CLV)

Nombre de voies

2

Fréquence de réponse

20 à 20 000 Hz +1/–2 dB

Pleurage et scintillement

Inférieurs à la limite mesurable

Section radio

Plage de fréquence

CFD-F10

FM

87,5 à 108 MHz

AM

531 à 1 611 kHz (pas de 9 kHz)
530 à 1 710 kHz (pas de 10 kHz)

CFD-F10L

FM

87,5 à 108 MHz

PO

531 à 1 611 kHz (pas de 9 kHz)
530 à 1 610 kHz (pas de 10 kHz)

GO

153 à 279 kHz

IF

FM : 10,7 MHz
AM/PO/GO : 450 kHz

Antennes

FM : télescopique
AM/PO/GO : antenne tige ferrite intégrée

Section radio-cassette

Système d’enregistrement

stéréo 4 pistes 2 voies

Durée du rembobinage rapide

Approx. 110 s (sec.) avec des cassettes Sony C-60

Fréquence de réponse

TYPE I (normal) : 80 à 13 000 Hz

Caractéristiques générales

Haut-parleur

Gamme complète : 10 cm dia., 6 ohms, type
cônique (2)
Haut-parleur d’aigus : 2 cm de dia. (2)
Récupérateur passif : 10 cm de dia. (1)

Entrée

Prise LINE IN (miniprise stéréo) (CFD-F10L
uniquement) :
Niveau d’entrée minimum 330 mV

Sorties

Prise casque (miniprise stéréo) :
Pour casque à impédance 16 à 68

Connecteur de sortie optique (OPTICAL
DIGITAL OUT (CD)) (Optical output
connector) (CFD-F10L uniquement):
Longueur d’ondes : 630 à 690 nm

Puissance utile maximale

8 W

Puissance de raccordement

Pour radio-cassette-CD :
230 V AC, 50 Hz
9 V DC, 6 piles R20 (taille D)
Pour la télécommande :
3 V DC, 2 piles R03 (taille AAA)

Consommation électrique

AC 25 W

Durée de vie des piles

Pour radio-cassette-CD :

enregistrement FM

Sony R20P : approx. 3,5 h

alcaline LR20 Sony : approx. 10 h

Lecture de cassette

Sony R20P : approx. 1,5 h

alcaline LR20 Sony : approx. 5 h

Lecture de CD

Sony R20P : approx. 1 h

alcaline LR20 Sony : approx. 4 h

Dépannage

Caractéristiques générales

L’appareil ne se met pas sous tension.

• Vérifiez que les piles sont insérées

correctement.

• Remplacez toutes les piles si elles sont faibles.
• Vous ne pouvez pas mettre le lecteur sous

tension avec la télécommande s’il fonctionne
sur piles.

Le lecteur n’est pas alimenté et les
indications «bAttErY» et «Error»
s’affichent l’une après l’autre.

• Vérifiez que les piles sont insérées

correctement.

• Remplacez toutes les piles si elles sont faibles.

Aucun son n’est émis.

• Réglez le volume.
• Débranchez le casque lorsque vous écoutez de

la musique via les haut-parleurs.

Des parasites sont audibles.

• Une personne utilise un téléphone portable ou

tout autre équipement émettant des ondes
radio à proximité du lecteur.

tEloignez le

téléphone, etc., du lecteur.

Lecteur CD

Le CD n’est pas lu ou l’indication «no
dISC» s’affiche même si un CD a été
inséré.

• Placez le CD avec l’étiquette vers le haut.
• Nettoyez le CD.
• Retirez le CD et laissez le compartiment

ouvert pendant une heure environ pour que la
condensation s’évapore.

• Le CD-R/CD-RW n’a pas été finalisé.

Finalisez le CD-R/CD-RW avec
l’enregistreur.

• La qualité du CD-R/CD-RW, de l’appareil

d’enregistrement ou du logiciel est en
question.

• Le CD-R/CD-RW est vierge.
• Remplacez toutes les piles si elles sont faibles.

Le son chute brutalement.

• Baissez le volume.
• Nettoyez le CD ou remplacez-le s’il est

sérieusement endommagé.

• Placez le lecteur dans un endroit non soumis à

des vibrations.

• Nettoyez la lentille avec un souffleur

disponible dans le commerce.

• Le son peut chuter brutalement ou des

parasites peuvent survenir si vous utilisez des
CD-R/CD-RW de mauvaise qualité ou si
l’appareil d’enregistrement ou le logiciel est
défectueux.

Radio

La réception est mauvaise.

• Réorientez l’antenne pour améliorer la

réception FM.

• Réorientez le lecteur lui-même pour améliorer

la réception AM ou MW (PO)/LW (GO).

Le son est faible ou de mauvaise
qualité.

• Remplacez toutes les piles si elles sont faibles.
• Eloignez le lecteur de la télévision.

L’image du téléviseur est instable.

• Si vous écoutez un programme FM à

proximité de la télévision avec une antenne
intérieure, éloignez le lecteur du téléviseur.

Remarques sur les cassettes

• Brisez la languette de protection de la face

A ou B de la cassette afin d’empêcher tout
enregistrement accidentel. Si vous
souhaitez réutiliser la cassette pour un
enregistrement, recouvrez la partie de la
languette de sécurité brisée avec du
scotch.

• L’utilisation de cassettes de plus de 90

minutes est déconseillée, sauf pour les
enregistrements longs et continus ou la
lecture.

Remarques sur les CD

• Avant la lecture, nettoyez le CD avec un

chiffon de nettoyage. Essuyez le CD en
partant du centre.

• N’utilisez pas de solvants comme de la

benzine, du dissolvant, des nettoyants
disponibles dans le commerce ou du spray
antistatique destiné aux disques vinyles.

• N’exposez pas le CD directement à la

lumière du soleil ou à des sources de
chaleur comme des conduites d’air chaud.
Ne le laissez pas dans un véhicule
stationné en plein soleil, car les
températures peuvent augmenter
considérablement à l’intérieur de
l’habitacle.

• Ne collez pas de papier ou d’autocollant et

ne rayez pas la surface du CD.

• Après la lecture, rangez le CD dans son

boîtier.

En cas de rayures, de saletés ou d’empreintes
sur le CD, des erreurs de lecture peuvent se
produire.

A propos des CD-R/CD-RW

Ce lecteur peut reproduire les CD-R/CD-RW
enregistrés au format CD-DA*, mais les
capacités de lecture dépendent de la qualité
du disque et de l’état du système
d’enregistrement.

* CD-DA est l’abréviation de Compact Disc

Digital Audio (disque audio numérique
compact). Il s’agit d’une norme
d’enregistrement utilisée pour les CD
audio.

Disques audio encodés par des
technologies de protection des droits
d’auteur

Cet appareil est conçu pour la lecture de
disques conformes à la norme Compact Disc
(CD). Récemment, différents disques audio
encodés par des technologies de protection
des droits d’auteur ont été mis en vente par
certaines compagnies de disques. Notez bien
que, parmi ces disques, certains ne sont pas
conformes à la norme CD et qu’il est
possible qu’ils ne puissent pas être lus sur cet
appareil.

Si vous avez des questions ou des problèmes
concernant votre lecteur, consultez votre
revendeur Sony le plus proche.

Lentille

Languette de
sécurité de la
face B

Raccordez le câble secteur A ou insérez six piles R20 (taille D)(non fournies) dans le logement
des piles B.

Remarques

• Remplacez les piles lorsque l’indicateur OPR/BATT s’estompe ou que le lecteur s’arrête de

fonctionner. Remplacez toutes les piles. Avant de les remplacer, veillez à retirer le CD du lecteur.

• Pour faire fonctionner le lecteur sur piles, déconnectez le câble secteur du lecteur.
• Vous ne pouvez pas mettre le lecteur sous tension avec la télécommande s’il fonctionne sur piles.

Préparation de la télécommande C

Insérez deux piles R03 (taille AAA) (non fournies).

Remplacement des piles

Dans des conditions d’utilisation normales, les piles ont une durée de vie d’environ six mois.
Lorsque la télécommande ne commande plus le lecteur, remplacez toutes les piles.

Sources d’alimentation

Languette de
sécurité de la
face A

1

vers AC IN

2

vers le secteur

A

B

C

Face A

Dimensions

Approx. 515

Ч

201

Ч

287 mm (l/h/p)

(20

3

8

Ч

8

Ч

11

3

8

pouces) (y compris les

parties saillantes)

Poids

Approx. 5,1 kg (11 lb. 4 oz) (piles incluses)

Accessoires fournis

Câble secteur (1)
Télécommande (1)

La conception et les spécifications sont sujettes à
modifications sans préavis.

Accessoires en option

Casque Sony MDR de série

Français

AVERTISSEMENT

Afin d’éviter tout risque d’incendie ou
d’électrocution, ne pas exposer le
lecteur à la pluie ni à l’humidité.

Afin d’écarter tout risque
d’électrocution, garder le coffret
fermé. Ne confier l’entretien de
l’appareil qu’à un technicien qualifié.

AVERTISSEMENT

N’installez pas cet appareil dans un espace
confiné, comme une bibliothèque ou un neuble
encastré.

Afin d’éviter tout risque d’incendie et
d’électrocution, ne pas poser d’objets remplis de
liquide, vases ou autre, sur l’appareil.

Tête d’effacement

Rouleau entraîneur

Tête d’enregistrement/de lecture

Cabestan

Advertising