Manuals
Directory
Modes-d-emploi.com
- bibliothèque de modes d'emploi
Rechercher
Share
Liste
Marques
Maytag manuels
Lave-linge
W10295008A
Notices
Notices
Maytag W10295008A
Notices d'emploi et modes d'emploi
Notre liste contient 1 notice W10295008A Maytag
Maytag W10295008A Manuel d'utilisation,
Pages: 52
Maytag
/
Lave-linge
Langues détectés:
English
Français
Pages:
52
Taille:
8.19 MB
Afficher table des MATIÈRES
Document Outline
Front-Loading Automatic Washer
Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance, parts, accessories, or service, call: 1-800-688-9900 or visit our website at...
www.maytag.com
In Canada, call: 1-800-807-6777
or visit our website at...
www.maytag.ca
Laveuse Automatique À Chargement Frontal
Guide d'utilisation et d'entretien
Pour assistance, installation, ou service, composez le : 1-800-807-6777 ou visitez notre site internet à..
www.maytag.ca
Table of Contents
TABLE DEs MATIÈRES
WASHer Safety
INSTALLATION requirements
Tools and Parts
Gather the required tools and parts before starting installation. The parts supplied are in the washer drum.
Tools needed for connecting the water inlet hoses
Tools needed for connecting the drain hose
Tools needed for installation
Parts supplied
Alternate Parts
Your installation may require additional parts. If you are interested in purchasing one of the items listed here, call the toll-free number on the cover or in the “Assistance or Service” section.
If You Have
You Will Need to Buy
Laundry tub or standpipe taller than 96" (2.4 m)
Sump pump system (if not already available)
Overhead sewer
Standard 20 gal. (76 L), 30" (762 mm) tall drain tub or utility sink and sump pump (available from local plumbing suppliers)
Floor drain
Siphon break, Part Number 285834; additional drain hose Part Number 8318155; and connector kit, Part Number 2858835
Drain hose too short
4 ft. (1.2 m) drain hose extension kit, Part Number 2858863
Water faucets beyond reach of fill hoses
2 longer water fill hoses: 6 ft. (1.8 m) Part Number 76314 10 ft. (3.0 m) Part Number 350008
Options
Pedestal
You have the option of purchasing pedestals of different heights separately for this washer. You may select a 10" (254 mm) or a 15.5" (394 mm) pedestal. The pedestal will add to the total height of the washer.
Optional pedestal
Pedestal Height
Approximate Height with Washer
Color
Model Number
10" (254 mm)
46" (1168 mm)
White
WHP1000SQ
15.5" (394 mm)
51.5" (1308 mm)
White
WHP1500SQ
Stack Kit
Are you planning to stack your washer and dryer? To do so you will need to purchase a Stack Kit.
To order, call the dealer from whom you purchased your washer or refer to the “Assistance or Service” section. Ask for Part Number 8572546.
Location Requirements
Selecting the proper location for your washer improves performance and minimizes noise and possible washer “walk.”
Your washer can be installed under a custom counter, or in a basement, laundry room, closet, or recessed area. See “Drain System.”
Companion appliance location requirements should also be considered. Proper installation is your responsibility.
You will need:
Do not operate your washer in temperatures below 32°F (0°C). Some water can remain in the washer and can cause damage in low temperatures.
Installation clearances
Washer Dimensions
Recommended installation spacing for custom undercounter installation
The dimensions shown are for the recommended spacing.
Custom undercounter installation - Washer only
Recommended installation spacing for recessed or closet installation, with or without a pedestal
The dimensions shown are for the recommended spacing.
Recessed area or closet installation
Recessed or closet installation - Washer on pedestal
Recommended installation spacing for recessed or closet installation, with stacked washer and dryer
The dimensions shown are for the recommended spacing.
Recommended installation spacing for cabinet installation
The dimensions shown are for the recommended spacing.
For cabinet installation, with a door, the minimum ventilation openings in the top are required.
Drain System
The washer can be installed using the standpipe drain system (floor or wall), the laundry tub drain system, or the floor drain system. Select the drain hose installation method you need. See “Tools and Parts.”
Standpipe drain system - wall or floor (views A & B)
The standpipe drain requires a minimum diameter standpipe of 2" (50 mm). The minimum carry-away capacity can be no less than 17 gal. (64 L) per minute.
The top of the standpipe must be at least 30" (762 mm) high and no higher than 96" (2.4 m) from the bottom of the washer.
Laundry tub drain system (view C)
The laundry tub needs a minimum 20 gal. (76 L) capacity. The top of the laundry tub must be at least 30" (762 mm) above the floor.
Floor drain system (view D)
The floor drain system requires a siphon break that may be purchased separately. See “Tools and Parts.”
The siphon break must be a minimum of 28" (710 mm) from the bottom of the washer. Additional hoses might be needed.
Electrical Requirements
installation instructions
Remove Transport System
IMPORTANT: Position the washer so that the rear of the washer is within approximately 3 ft. (900 mm) of its final location.
There are 4 transport bolts in the rear panel of the washer that support the suspension system during transportation. These bolts also retain the power cord inside the washer until the bolts are removed.
1. On the back of the washer, loosen the 4 transport bolts using a 13 mm wrench.
2. Once the bolt is loose, move it to the center of the hole and completely pull out the bolt, including the plastic spacer covering the bolt.
3. Once all 4 bolts are removed, discard the bolts and spacers. Then pull the power cord through the opening of the rear panel and close the hole with the attached cap.
4. Cover the bolt holes with the 4 transport bolt hole plugs.
NOTE: If the washer is to be transported at a later date, call your local service center. To avoid suspension and structural damage, your machine must be properly set up for relocation by a certified technician.
Connect the Inlet Hoses
Insert new flat washers (supplied) into each end of the inlet hoses. Firmly seat the washers in the couplings.
Connect the inlet hoses to the water faucets
Make sure washer drum is empty and flat washers have been placed into hose couplings. Both hoses must be used for the washer to work properly.
1. Attach a hose to the hot water faucet. Screw on coupling by hand until it is seated on the washer.
2. Attach a hose to the cold water faucet. Screw on coupling by hand until it is seated on the washer.
3. Using pliers, tighten the couplings with an additional two-thirds turn.
NOTE: Do not overtighten. Damage to the coupling or water faucet can result. Both faucets must be turned on for the washer to work properly.
Clear the water lines
Connect the inlet hoses to the washer
IMPORTANT: Make sure that the flat washers have been placed into the hose couplings.
1. Attach the hot water hose to the washer’s hot (H) water inlet valve. Screw on coupling by hand until it is seated on the washer.
2. Attach the cold water hose to the washer’s cold (C) water faucet. Screw on coupling by hand until it is seated on the washer.
3. Using pliers, tighten the couplings with an additional two-thirds turn.
4. Turn on the water faucets completely and check for leaks.
Connect the Drain Hose
Remove drain hose from washer drum
1. Use locking pliers, squeeze hose clamp tabs together and insert over the end of drain hose.
2. Slide drain hose onto washer connection.
3. Once drain hose is in place, release pliers.
4. Washer drain system can be installed using a floor drain, wall standpipe, floor standpipe, or laundry tub.
Laundry tub drain or standpipe drain
Connect the drain hose form to the corrugated drain hose.
To keep drain water from going back into the washer:
Floor drain
You may need additional parts. See Floor drain under “Tools and Parts.”
Secure the Drain Hose
Drain hose must be secured to stop the hose from moving when water is pumped out. If the drain hose moves, water may end up on the floor.
1. Drape the power cord over the washer top.
2. Move the washer to its final location.
3. Place the drain hose in the laundry tub or standpipe as shown. See illustrations A and B.
NOTES:
4. If the washer faucets and the drain standpipe are recessed, put the hooked end of the drain hose in the standpipe as shown. See illustration C.
Level the Washer
Proper foot to floor contact and leveling your washer avoids excessive noise and vibration.
NOTE: Installing washer on soft floor surfaces, such as carpets or surfaces with foam backing, is not recommended.
1. Slide the washer to its final location.
2. Check that all four feet are in firm contact with the floor.
3. Check the levelness of the washer by placing a level on the top edge of the washer, first side to side then front to back.
4. Make sure all four feet are in firm contact with the floor. Then check that the washer is perfectly level (use a level). Repeat steps 1-3 until washer is level.
5. After the washer is level, and all four feet are in firm contact with the floor, use a 9/16" (14 mm) open-end wrench to turn the locknuts on the feet, tightly against the washer cabinet.
6. The washer should not move front to back, side to side, or diagonally when pushed on its top edges.
7. Confirm the levelness of the washer.
Complete Installation
1. Check the electrical requirements. Be sure that you have the correct electrical supply and the recommended grounding method. See “Electrical Requirements.”
2. Check that all parts are now installed. If there is an extra part, go back through the steps to see which step was skipped.
3. Check that you have all of your tools.
4. Dispose of/recycle all packaging materials.
5. Check that both water faucets are on.
6. Check for leaks around faucets and inlet hoses.
7. Plug into a grounded 3 prong outlet.
8. Read “Washer Use.”
9. To test and to clean your washer, measure 1/2 the detergent manufacturer’s recommended amount of High Efficiency (HE) detergent for a medium-size load. Pour the detergent into the detergent dispenser. Select NORMAL and then press START/ PAUSE. A...
Use only HE High Efficiency detergent.
FEATURES AND BENEFITS
Your new front-loading high efficiency washer, was designed to conserve resources and lower your water and energy bills. The washer is designed to determine and then provide the amount of water needed for the best performance. The time of operation m...
Electronic Controls
Flexible electronic controls are easy to use whether you are a beginner or an expert.
Auto Water Level
Adjusting to the size of the load, this feature allows the washer to use the minimal amount of water needed to clean and rinse the clothes. With a low water level, you can obtain the same results. Because only the required amount of water is used, th...
Larger Load Size
Since there is no agitator, you can wash larger, bulkier items such as an average size sleeping bag. You are also able to wash more clothes at one time, which means fewer loads. You can wash a pillow or a large stuffed teddy bear.
Suspension System
To reduce washer “walk” and “off-balance” conditions, your new washer combines:
Stainless Steel Drum
The stainless steel drum eliminates corrosion and enables higher spin speeds for more water extraction, reducing drying time.
Adaptive Variable Speed Motor
The motor adapts to the load size and to the cycle selected to give the optimum cleaning, rinsing, and spinning conditions. The motor can handle slow speeds needed for delicate items and is powerful enough to drive an average clothes load up to high-...
Spin Speeds
This washer automatically selects the spin speed based on the cycle selected. For some cycles, the default spin speed can be changed if desired. This washer offers up to three different spin speed choices.
Add Clothes
This option is available in all wash cycles except Rinse, Drain & Spin, and Clean Washer with AFFRESH™ cycle. When this option is available at the beginning of the cycle, the Add Clothes status light will illuminate for the first 7 minutes. This wa...
Dynamic Balance
A precision balancing system allows the washer to reach high- speed spins. The washer spins faster so that clothes coming out of the washer will have less moisture than with traditional top load machines. In addition, if the Dynamic Balance system de...
Smart Dispensers
The three compartments in the dispenser allow loading of all laundry products before the washer is started. The products will be dispensed into the wash at the optimal time for high- performance cleaning. The bleach release system is included in the ...
Use only HE High Efficiency detergent.
washer USE
Starting Your Washer
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before operating this appliance.
The following is a guide to using your washer. Please refer to specific sections of this manual for more detailed information.
Do not store laundry products on the top surface of this washer. Vibration is normal during operation.
Using the Proper Detergent
Use only High Efficiency detergents. The package for this type of detergent will be marked “HE” or “High Efficiency.” This wash system, along with less water, will create too much sudsing with a regular non-HE detergent. Using regular deterge...
Use only HE High Efficiency detergent.
First Wash Cycle Without Laundry
Before washing clothes for the first time, if not completed during the final installation step, choose the Normal cycle and run it without clothes. Use only HE High Efficiency detergent. Use 1/2 the manufacturer’s recommended amount for a medium-si...
For All Wash Cycles
1. To load washer Open the washer door by pulling on the handle. Sort laundry according to color and type of fabric. Place a load of sorted clothes in the washer. Do not overload washer. Overloading can cause poor cleaning.
2. Close the washer door by pushing it firmly until the lock clicks. After a lock check at the beginning of the cycle, the washer door will remain locked during the wash cycle.
3. Open the dispenser drawer and add laundry products to the detergent, bleach, or fabric softener compartments. Close drawer slowly to avoid spills. See “Using the Dispenser.”
4. Turn on the washer by pressing POWER/CANCEL or by turning the cycle selector. The indicator light for the selected cycle will illuminate. When selecting a Wash Cycle, the preset Wash Temp and Spin Speed for the selected cycle will illuminate. Thes...
5. Select the desired Options. Not all Options are available with all cycles. See “Options.”
6. If desired, select the Cycle Signal button. The signal is helpful when you are washing items that should be removed from the washer as soon as it stops. Press Cycle Signal On, if no signal is desired, Press Cycle Signal Off. Light will not be illu...
7. To begin the wash cycle immediately Press and hold START/PAUSE (for approximately 1 second).
8. To begin the wash cycle later Press DELAY START until the desired delay time (in hours) is displayed. Press START/PAUSE. The indicator will remain illuminated during the desired time selected.
Using the Dispenser
Your new washer has a dispenser drawer with three separate compartments for your laundry products—detergent, liquid chlorine bleach, and liquid fabric softener. Laundry products are diluted and dispensed automatically at the proper time during the ...
It is normal for small amounts of water to remain in the dispensers when the wash cycle is complete.
Do not put laundry products directly into the wash tub. Always use the proper dispensers when adding laundry products.
Choosing the Right Detergent
Use only High Efficiency detergents. The package for this type of detergent will be marked “HE” or “High Efficiency.” This wash system, along with less water, will create too much sudsing with a regular non-HE detergent. Using regular deterge...
Use only HE High Efficiency detergent.
To fill dispenser compartments
1. Pull out the dispenser drawer.
2. Add the desired laundry products to the proper compartment.
3. Push in the dispenser drawer slowly and completely (to avoid a spill).
Dispenser
Main Wash detergent compartment
(Letter B in Dispenser Illustration)
Add liquid or powdered HE detergent to this compartment for your main wash cycle.
NOTE: Overfilling could cause an oversudsing condition.
Chlorine bleach compartment
(Letter C in Dispenser Illustration)
Add NO MORE THAN 2/3 cup (160 mL) liquid chlorine bleach to this compartment. The bleach will be automatically diluted and dispensed at the best time during the first rinse after the wash cycle. This compartment cannot dilute powdered bleach.
Fabric softener compartment
(Letter D in Dispenser Illustration)
Follow the manufacturer's instructions to determine the amount of fabric softener to use. Fabric softener will be automatically dispensed in the final rinse or in the 2nd Rinse, if selected.
Pausing or Restarting
1. To pause the washer at any time, press START/PAUSE.
2. To continue the cycle, press and hold START/PAUSE (for approximately 1 second).
Changing Cycles and Options
Not all Options are available with all Cycles.
Cycles and Options can be changed anytime before START/PAUSE is pressed.
To cancel a cycle
1. Press POWER/CANCEL.
2. The washer powers down, the door unlocks, and clothes can be removed.
NOTE: If the water level or the temperature is too high, the washer will drain automatically before the door unlocks.
To change Options after the cycle has started
1. Press START/PAUSE once.
2. Press the desired OPTIONS. If the option is not available, the machine will beep.
3. Press and hold START/PAUSE (for approximately 1 second) to continue the cycle.
NOTE: Press and hold FRESH SPIN™ option button (approx. 1 second) to add periodic tumbling. See “Options” for complete cycle description. The light will glow when selected and will remain flashing for up to 6 hours or until the washer is stoppe...
To drain the washer manually
1. Press START/PAUSE.
2. Press RINSE, DRAIN & SPIN.
3. Deselect 2ND RINSE Option.
4. Press and hold START/PAUSE (for approximately 1 second) to begin the drain.
5. When the spin is complete, the door unlocks. Items can be removed from the washer.
Status Lights
These lights show which portion of the cycle the washer is operating. They also indicate when you can add an additional item to the wash cycle and when the controls are locked.
Add Clothes
You can add items to the washer after the wash cycle has started, if the Add Clothes status light is illuminated. All cycles have this feature except Rinse, Drain & Spin and Clean Washer with AFFRESH™ cycle.
To add items
1. Press START/PAUSE. The washer door unlocks, and items can be added.
2. To continue the cycle, close the door and press and hold START/PAUSE (for approximately 1 second).
NOTE: To add garments after the Add Clothes period is over, the wash cycle needs to be canceled, the items added, and a new wash cycle started.
Done
The Done light comes on after the cycle is complete. The light will stay on until door is opened.
Controls Locked
Lock/Unlock Controls
This feature prevents unintended use of the washer and cycle or option changes during a cycle. When this light is illuminated, all buttons are disabled except for START/PAUSE and POWER/ CANCEL. You can lock the controls while the washer is in operation.
To lock the controls Press and hold CYCLE SIGNAL option for 3 seconds.
The Controls Locked status light illuminates.
To unlock the controls Press and hold CYCLE SIGNAL option for 3 seconds until the CONTROLS LOCKED Status light turns off.
Door Locked
Depending on the stage of the wash cycle, the door locks and unlocks automatically. The status light indicates when the door is locked. To unlock, press START/PAUSE.
Cycles
Wash Cycles
Choose Wash Cycles by rotating the Cycle selector knob to the desired cycle. Each cycle is designed for different types of fabric and soil levels.
Preset Cycle Settings
Each cycle has a preset Cycle Time, WASH TEMP, and SPIN SPEED. These settings provide the recommended fabric care for the selected cycle. See chart.
Cycle
Estimated Time* (hr:min)
Temp
Spin Speed
Power Wash
2:30
Hot/Cold
Max Extract™
Whites
1:39
Hot/Cold
Ex High
Heavy Duty
1:24
Hot/Cold
Max Extract™
Normal
0:59
Warm/ Cold
Max Extract™
Comforters
1:06
Warm/ Cold
Low
Rapid Wash
0:30
Warm/ Cold
Max Extract™
Delicate
0:34
Cold/ Cold
Low
Silk
0:37
Cold/ Cold
Low
Rinse, Drain & Spin
0:26 0:14
Cold NA
Ex High Ex High
Soak
0:30
Warm/ Cold
No Spin
Clean Washer with AFFRESH™
0:56
N/A
High
My Cycle
This convenient feature allows you to save your most commonly used cycle and any option and modifiers you may use frequently. Simply select your cycle; make your option/modifier selections and press and hold the My Cycle button until you hear a tone ...
NOTE: This cycle only retains the last settings saved and will not indicate other than the initial tone that the button was pressed long enough to save selections.
Power Wash
Use this cycle for overly soiled garments and household items that need additional cleaning effort. This cycle combines high and medium tumbling action, with MaxExtract™ spin speed and additional water in last rinse to flush excess dirt from the lo...
Whites
This cycle is especially designed for cleaning loads of soiled white fabrics with the addition of chlorine bleach. Hot washing temperatures assure optimal bleach activity. An additional rinse provides optimal rinse performance to avoid chlorine resid...
Heavy Duty
Use this cycle to wash loads of sturdy, colorfast fabrics and heavily soiled garments. This cycle combines fast-speed tumbling, longer wash time, and MaxExtract™ spin speed to shorten drying times.
Normal
Use this cycle to wash loads of no-iron fabrics such as sport shirts, blouses, casual business clothes, permanent press blends, cottons and linens, and synthetic fabrics. This cycle combines medium- speed tumbling, MaxExtract™ spin speed, and a loa...
Comforters
Use this cycle to wash normally soiled blankets and comforters. This cycle starts with a soak to thoroughly saturate your large load. This is followed by medium wash action and low spin speeds to maintain load balance.
Rapid Wash
Use this cycle to wash small loads of 2-3 lightly soiled garments that are needed in a hurry. This cycle combines fast-speed tumbling, a shortened wash time, and high-speed spin to shorten drying time. Large wash loads will result in the machine incr...
Delicate
Use this cycle to wash sheer fabrics and lingerie. This cycle combines low-speed tumbling and low-speed spin for gentle fabric care.
Silk
Use this cycle to clean washable silk and ultra delicate garments (check label instructions to make sure the garment is washable.) This cycle gently tumbles and drains with the lowest spinning to gently clean garments and minimize wrinkling. Garments...
Rinse, Drain & Spin
Use this cycle to get a rinse and spin only. This cycle combines fast- speed tumbling and ex high spin speed. If desired, you can reduce the spin speed by selecting the speed you want from the SPIN SPEED option.
Rinse is useful for:
Using Drain & Spin:
1. Select Rinse, Drain & Spin cycle.
2. Deselect 2nd Rinse option.
Soak
Use the Soak cycle to help remove set-in stains on fabrics. This cycle provides a soak time with warm or cold water followed by drain. Extra water, a short tumbling phase for equal distribution of the laundry, and a soaking time without drum movement...
Clean Washer with AFFRESH™ cycle
Use the Clean Washer with AFFRESH™ cycle once a month to keep the inside of your washer fresh and clean. This cycle uses a higher water level in combination with AFFRESH® washer cleaner tablet or chlorine bleach to thoroughly clean the inside of y...
IMPORTANT: Do not place garments or other items in the washer during the Clean Washer with AFFRESH™ cycle. Use this cycle with an empty wash drum.
Normal Sounds
As with any new product, you will hear sounds that you are not accustomed to. You may hear various sounds when the door is locked or unlocked, and during the washing, rinsing, or spinning process. Between changes in wash actions, there will be moment...
Options & Modifiers
You can customize your wash by adding options to your cycle selections. You can add or change an option after starting a cycle anytime before the selected option begins. Not all Options are available with all cycles.
FRESH SPIN™ option
Use this option when you are not able to unload your clothes, soon after the wash cycle ends. This option provides periodic tumbling for up to 6 hours to help freshen your clothes. During this time, the “Done” indicator remains activated, the doo...
Delay Start
Use this to begin the wash cycle later.
2nd Rinse
A 2nd rinse can be used to aid in the removal of detergent residue from garments. This option provides an additional rinse with the same water temperature as in the normal rinse. It is automatic for the Whites cycle. You may select or deselect by pre...
Max Extract™
Use this option to improve drying times for heavy fabrics or special care items. This options final spin increases to the highest speed and reduces excess water to save energy.
Wash Temp
Each cycle has a preset water temperature setting. To change the water temperature, press the WASH TEMP button until the desired setting is illuminated.
Select a water temperature based on the type of load you are washing. Use the warmest wash water safe for fabrics. Follow garment label instructions.
The water temperature for all rinses are cold, which save energy.
Temperature Guide
Wash Temp
Suggested Fabrics
HOT
Whites and pastels
Heavy soils
WARM
Bright colors
Moderate to light soils
COLD
Colors that bleed or fade
Light soils
In wash water temperatures colder than 60°F (15.6°C), detergents do not dissolve well. Soils may be difficult to remove.
Controlled Temperature
Warm and cold wash temperatures are sensed and maintained by regulating the amount of hot and cold water from your faucet. This provided excellent cleaning while saving energy.
ATC (Auto Temp Control) electronically senses and maintains a uniform water temperature. ATC regulates incoming hot and cold water.
Spin Speed
Each cycle has a preset spin speed. To change the spin speed, press the SPIN SPEED button until the desired setting is illuminated.
Cycle Signal
This signal is helpful when you are removing items from the washer as soon as it stops. Press Cycle Signal button Signal On or Signal Off.
Prewash
Use this option for loads of heavily soiled items that need pretreatment.
Stain Treat
Use this option for heavily soiled loads that need improved stain treatment. When Stain Treat is selected, the water temperature of the selected wash cycle is automatically set to warm and provides additional time of medium and high speed tumbling. T...
Laundry Guide
Refer to this chart for suggested load types and their corresponding cycles. Listed to the right are the options available to each of these washer cycles.
CYCLE
SUGGESTED LOAD TYPE
Available Options
Delay Start
2nd Rinse
Cycle Signal
Fresh Spin™
Prewash
Stain Treat
Power Wash
Soiled garments and household items
4
4
4
4
4
4
Whites
Soiled white fabrics
4
4
4
4
4
4
Heavy Duty
Heavily soiled underwear, towels, shirts, etc., made of cotton
4
4
4
4
4
4
Normal
Normally soiled blouses, shirts, overalls, etc., made of polyester, nylon, cotton, linen, or cotton blends
4
4
4
4
4
Comforters
Normally soiled blankets and comforters
4
4
4
4
4
Rapid Wash
Small loads of 2-3 lightly soiled cotton, polyester, nylon, and cotton blends.
4
4
4
4
Delicate
Curtains and delicate clothing, dresses, skirts, shirts, and blouses.
4
4
4
4
Silk
Silk or ultra delicate fabrics labeled as machine washable
4
4
4
Rinse, Drain & Spin
All loads
4
4
4
4
Soak
Fabrics made of cotton, linen, polyester, or nylon
4
4
4
Clean Washer with AFFRESH™
No clothes, use AFFRESH® washer cleaner tablet or chlorine bleach
4
4
Laundry Tips
Preparing clothes for washing
Follow these recommendations to help you prolong the life of your garments.
Use only HE High Efficiency detergent.
Sorting
Unloading
Loading
Loading suggestions
Heavy Work Clothes
Mixed Load
Towels
Delicates
Small Load cycle (2-3 garments)
Stain Removal Guide
Stain
Use Liquid Chlorine or Color-Safe Bleach
Use suggested Wash Cycle
Stain
Use Liquid Chlorine or Color-Safe Bleach
Use suggested Wash Cycle
Ink
4
Power Wash
Grass
4
Power Wash
Blood
4
Cold or Warm Normal
Tomato Products
4
Power Wash
Coffee/ Chocolate
4
Warm Whites
Mud
4
Warm Power Wash
Cosmetics
Heavy Duty
Deodorants
Heavy Duty
Dirty Motor Oil
Warm Heavy Duty
Ring around the Collar
4
Normal
Do not tumble dry soiled or stained items. Heat may permanently set stains.
Washer care
Cleaning Your Washer
Cleaning the Door Seal/Bellow
1. Open the washer door and remove any clothing or items from the washer.
2. Inspect the colored seal/bellow between the door opening and the basket for stained areas. Pull back the seal/bellow to inspect all areas under the seal/bellow and to check for foreign objects.
3. If stained areas are found, wipe down these areas of the seal/ bellow, using the procedure that follows.
a) Mix a dilute solution, using 3/4 cup (177 mL) of liquid chlorine bleach, and 1 gal. (3.8 L) of warm tap water.
b) Wipe the seal/bellow area with the dilute solution, using a damp cloth.
c) Let stand 5 minutes.
d) Wipe down area thoroughly with a dry cloth and let the washer interior air dry with door open.
IMPORTANT:
Washer Maintenance Procedure
This washer has a special cycle that uses higher water volumes in combination with AFFRESH® washer cleaner or liquid chlorine bleach to thoroughly clean the inside of the washer.
NOTES:
Begin procedure
1. Open the washer door and remove any clothing or items from the washer.
2. Using the AFFRESH® washer cleaner (Recommended): Add one AFFRESH® washer cleaner tablet to the washer drum.
3. Open the dispenser drawer and immediately add 2/3 cup (160 mL) of liquid chlorine bleach to the bleach compartment.
4. Close the washer door and dispenser drawer.
5. Select the CLEAN WASHER with AFFRESH™ cycle.
6. Press START/PAUSE.
7. The cycle will determine whether clothing or other items are in the washer.
If no items are detected in the washer, it will proceed to Step 8.
If the Wash LED light flashes, the door will unlock. Remove clothing or items in the washer.
8. Once the cycle has begun, allow the cycle to complete.
9. After the cycle is complete, leave the door open slightly, to allow for better ventilation and drying of washer interior.
Always do the following to maintain washer freshness
Cleaning the exterior
Use a soft damp cloth or sponge to wipe up any spills. Occasionally wipe the outside of your washer to keep it looking new. Use mild soap and water. Do not use abrasive products.
Cleaning the dispenser drawer
The dispenser drawer is removable for easy cleaning.
1. Unlock the dispenser drawer by pressing the Release Lever. See “Using the Dispenser.” Remove the drawer.
2. Remove the inserts (the siphon from the softener and bleach compartments).
3. Wash the parts under running water.
4. Replace the inserts and return the dispenser to the drawer.
Water Inlet Hoses
Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose failure. Periodically inspect and replace inlet hoses if bulges, kinks, cuts, wear or leaks are found.
When replacing your inlet hoses, record the date of replacement.
Vacation, Storage, and Moving Care
Install and store your washer where it will not freeze. Because some water may stay in the hoses, freezing can damage your washer. If storing or moving your washer during freezing weather, winterize it.
Non-use or vacation care:
Operate your washer only when you are at home. If you will be on vacation or not using your washer for an extended period of time, you should:
To winterize washer:
1. Put 1 qt (1 L) of R.V.-type antifreeze in the drum.
2. Run washer on a Rinse, Drain & Spin cycle.
3. Unplug washer or disconnect power.
4. Shut off both water faucets.
5. Disconnect water inlet hoses from faucets and drain.
To use washer again:
1. Flush water pipes.
2. Reconnect water inlet hoses to faucets.
3. Turn on both water faucets.
4. Plug in washer or reconnect power.
5. Run the washer through the Normal cycle with 1/2 the manufacturer’s recommended amount of HE detergent for a medium-size load, to clean the washer and remove the antifreeze, if used.
To transport the washer:
1. If washer will be moved during freezing weather, put in 1 qt (1 L) of R.V.-type antifreeze in the drum. Run washer on a Rinse, Drain & Spin cycle.
2. Unplug the power cord.
3. Disconnect the drain hose from the drain system and attach to rear panel clips.
4. Shut off both water faucets.
5. Disconnect the water inlet hoses from faucets, then drain the hoses and clip them to the rear panel of the washer.
6. IMPORTANT: Call service. Do not reuse transport bolts. Washer must be transported in the upright position. To avoid suspension and structural damage, your machine must be properly set up for relocation by a certified technician.
Reinstalling the washer
1. Follow the “Installation Instructions” to locate, level and connect the washer.
2. Run the washer through the Normal cycle with 1/2 the manufacturer’s recommended amount of HE detergent for a medium-size load, to clean the washer and remove the antifreeze, if used.
troubleshooting
First try the solutions suggested here or visit our website and reference FAQs (Frequently Asked Questions) to possibly avoid the cost of a service call...
In U.S.A. www.maytag.com/help In Canada www.maytag.ca
Error codes
An error code may be shown in the Estimated Time Remaining display. Check the list below for potential problem and troubleshooting checks.
Noisy, vibrating, off-balance
Leaking
Dispenser operation
Washer odor
Door won't unlock
Washer won't power up
Washer cycle won’t start
Control won’t accept selections or won’t shut off
Washer stops working
Washer won’t dispense
Washer won’t fill
Washer won’t run
Incorrect water temperature or Wash/Rinse temperature
Not enough water/Not enough suds
Washer continues to fill or drain, cycle seems stuck
Washer won’t drain or spin, water remains in washer
Cycle time changes/Cycle too long
Clothes Care
Load too wet
Residue, lint, stains on load; gray whites, dingy colors
Load is wrinkled, twisted, tangled
MAYTAG® LAUNDRY WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Maytag”) wi...
2. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
3. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty coverage.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Maytag.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage results from defects in materials or workmanship and is reported to Maytag within 30 days from the date of purchase.
6. Pick up and delivery. This major appliance is intended to be repaired in your home.
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
8. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an authorized Maytag servicer is not available.
9. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with Maytag’s published installation instructions.
10. Replacement parts or repair labor on major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered, or cannot be easily determined.
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow limitations on the du...
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. MAYTAG SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of incidenta...
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty applies.
If you think you need repair service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. If you are unable to resolve the problem after checking “Troubleshooting,” additional help can be found by checking the “Assistance or Se...
Dealer name
Address
Phone number
Model number
Serial number
Purchase date
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE
Exigences d'installation
Outillage et pièces
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer l'installation. Les pièces fournies se trouvent dans le tambour de la laveuse.
Outils nécessaires au raccordement des tuyaux d'arrivée d'eau
Outils nécessaires pour le raccordement du tuyau de vidange
Outils nécessaires à l'installation
Pièces fournies
Autres pièces
Il se peut que l'installation nécessite des pièces supplémentaires. Pour acheter l'un des articles indiqués ici, composer le numéro sans frais indiqué sur la couverture ou à la section “Assistance ou service”.
Si vous avez
Vous devrez acheter
Évier de buanderie ou tuyau de rejet à l'égout plus haut que 96" (2,4 m)
Système de pompe de puisard (si non déjà disponible)
Égout surélevé
Évier de vidange standard de 20 gal. (76 L) de 30" (762 mm) de hauteur ou évier utilitaire et pompe de puisard (disponibles chez votre fournisseur local d'articles de plomberie)
Égout au plancher
Brise-siphon, pièce n° 285834; tuyau de vidange additionnel, pièce n° 8318155; et trousse de connexion, pièce n° 2858835
Si vous avez
Vous devrez acheter
Tuyau de vidange trop court
Trousse de rallonge du tuyau de vidange de 4 pi (1,2 m), pièce n° 2858863
Robinets d'eau hors d'atteinte des tuyaux d'admission
2 tuyaux d'admission d'eau plus longs : 6 pi (1,8 m), pièce n° 76314 10 pi (3,0 m), pièce n° 350008
Options
Piédestal
Vous pouvez acheter séparément des piédestaux de différentes hauteurs pour cette laveuse. Vous pouvez choisir un piédestal de 10" (254 mm) ou un piédestal de 15,5" (394 mm). Le piédestal augmentera la hauteur totale de la laveuse.
Piédestal facultatif
Hauteur du piédestal
Hauteur approximative avec laveuse
Cou- leur
Numéro de modèle
10" (254 mm)
46" (1168 mm)
Blanc
WHP1000SQ
155" (39,4 mm)
515" (130,8 mm)
Blanc
WHP1500SQ
Ensemble de superposition
Prévoyez-vous de superposer votre laveuse et votre sécheuse? Pour ce faire, vous devrez acheter un ensemble de superposition.
Pour commander, téléphoner au marchand chez qui vous avez acheté votre laveuse ou consulter la section “Assistance ou service” de ce manuel. Demander la pièce n° 8572546.
Exigences d'emplacement
Le choix d'un emplacement approprié pour la laveuse en améliore le rendement et réduit au minimum le bruit et le “déplacement” possible de la laveuse.
La laveuse peut être installée sous un comptoir personnalisé, dans un sous-sol, une salle de buanderie, un placard ou un encastrement. Voir “Système de vidange”.
Il faut aussi prendre en compte les exigences d'emplacement des appareils voisins. C'est à l'utilisateur qu'incombe la responsabilité de réaliser une installation correcte.
Il vous faudra
Ne pas faire fonctionner la laveuse à des températures inférieures à 32ºF (0ºC). Une quantité d'eau peut demeurer dans la laveuse et causer des dommages à des températures basses.
Dégagements de séparation à respecter
Dimensions de la laveuse
Espacement recommandé pour une installation personnalisée sous un comptoir
Les dimensions indiquées sont pour l'espacement recommandé.
Installation personnalisée sous un comptoir - laveuse seulement
Espacement recommandé pour une installation dans un encastrement ou dans un placard, avec ou sans piédestal
Les dimensions indiquées sont pour l'espacement recommandé.
Installation dans un encastrement ou placard
Installation dans un encastrement ou placard - laveuse sur piédestal
Espacement recommandé pour une installation dans un encastrement ou dans un placard, avec laveuse et sécheuse superposées
Les dimensions indiquées sont pour l'espacement recommandé.
Espacement recommandé pour l'installation dans un placard
Les dimensions indiquées sont pour l'espacement recommandé.
Pour l'installation dans un placard avec porte, on doit prévoir des ouvertures minimums d'entrée d'air au sommet du placard.
Système de vidange
La laveuse peut être installée en utilisant le système de rejet à l'égout (au plancher ou mural), le système de vidange de l'évier de buanderie, ou le système de vidange au plancher. Sélectionner la méthode d'installation du tuyau de vidang...
Système de vidange avec tuyau de rejet à l'égout - mural ou au plancher (vues A et B)
Le système de rejet à l'égout nécessite un tuyau de diamètre minimum de 2" (50 mm). La capacité minimale d'acheminement ne doit pas être inférieure à 17 gal. (64 L) par minute.
Le sommet du tuyau de rejet à l'égout doit être au moins à 30" (762 mm) de hauteur et au maximum à 96" (2,4 m) de la base de la laveuse.
Système de vidange avec évier de buanderie (vue C)
L'évier de buanderie doit avoir une capacité minimale de 20 gal. (76 L). La partie supérieure de l'évier de buanderie doit être à au moins 30" (762 mm) au-dessus du plancher.
Système de vidange au plancher (vue D)
Le système de vidange au plancher nécessite un brise-siphon qui peut être acheté séparément. Voir “Outillage et pièces”.
Le brise-siphon doit être au moins à 28" (710 mm) de la base de la laveuse. Des tuyaux supplémentaires peuvent être requis.
Spécifications électriques
Instructions d'installation
Élimination des accessoires de transport
IMPORTANT : Positionner la laveuse de sorte que l'arrière de la laveuse soit à moins de 3 pi (900 mm) de son emplacement final.
On trouve sur le panneau arrière de la laveuse 4 boulons de transport qui supportent le système de suspension durant le transport. Ces boulons retiennent aussi le cordon d'alimentation à l'intérieur de la laveuse jusqu'à ce que les boulons soien...
1. Au moyen d'une clé de 13 mm, desserrer les 4 boulons de transport.
2. Une fois le boulon desserré, le déplacer au centre du trou et retirer complètement le boulon, y compris la cale d'espacement en plastique couvrant le boulon.
3. Une fois que les 4 boulons ont été retirés, jeter les boulons et les cales d'espacement. Puis tirer le cordon d'alimentation à travers l'ouverture du panneau arrière et obturer le trou avec le bouchon fourni.
4. Couvrir les trous des boulons avec les 4 bouchons pour les trous des boulons de transport.
REMARQUE : Si la laveuse doit être transportée à une date ultérieure, appeler le centre de service local. Pour éviter des dommages concernant la suspension et la structure, votre appareil doit être correctement monté pour réinstallation ulté...
Raccordement des tuyaux d'alimentation
Insérer les rondelles plates neuves (fournies) dans chaque extrémité des tuyaux d'arrivée d'eau. Insérer fermement les rondelles dans les raccords.
Connecter les tuyaux d'alimentation aux robinets d'eau
S'assurer que le tambour de la laveuse est vide et que les rondelles plates ont été placées dans les raccords de tuyau. Les deux tuyaux doivent être utilisés pour un fonctionnement approprié de la laveuse.
1. Fixer un tuyau au robinet d'eau chaude. Visser complètement le raccord à la main pour qu'il comprime la rondelle.
2. Fixer un tuyau au robinet d'eau froide. Visser complètement le raccord à la main pour qu'il comprime la rondelle.
3. À l'aide d'une pince, serrer les raccords en effectuant deux tiers de tour supplémentaires.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. Le raccord ou le robinet risque d’être endommagé. Les deux robinets doivent être utilisés pour un fonctionnement approprié de la laveuse.
Purger les canalisations d'eau
Connecter les tuyaux d'alimentation à la laveuse
IMPORTANT : S'assurer que les rondelles plates ont été placées dans les raccords de tuyau.
1. Fixer le tuyau d'eau chaude à la valve du tuyau d'alimentation d'eau chaude (H) de la laveuse. Visser le raccord à la main pour qu'il comprime la rondelle.
2. Fixer le tuyau d'eau froide au robinet d'eau froide (C) de la laveuse. Visser le raccord à la main pour qu'il comprime la rondelle.
3. À l'aide d'une pince, serrer les raccords en effectuant 2/3 de tour supplémentaires.
4. Ouvrir les robinets d'eau complètement et vérifier l'absence de fuites.
Raccordement du tuyau de vidange
Libération du tuyau d'évacuation fixé sur le tambour de la laveuse
1. À l'aide d'une pince multiprise, serrer les deux onglets de la bride de tuyau et insérer la bride sur l'extrémité du tuyau de vidange.
2. Faire glisser le tuyau de vidange sur le raccord de la laveuse.
3. Une fois le tuyau de vidange en place, relâcher la prise de la pince.
4. Le système de vidange de la laveuse peut être installé à l'aide d'un conduit d'évacuation au plancher, un tuyau de rejet à l'égout au plancher (rigide) ou un évier de buanderie.
Décharge de l'eau de lavage dans un évier de buanderie ou tuyau de rejet à l'égout
Connecter la bride de retenue pour tuyau de vidange sur le tuyau de vidange ondulé.
Pour empêcher l'eau de vidange de refluer dans la laveuse :
Égout au plancher
Il vous faudra peut-être des pièces supplémentaires. Voir Égout au plancher dans “Outillage et pièces”.
Immobilisation du tuyau de vidange
Le tuyau d'évacuation doit être bien installé pour empêcher le tuyau de bouger lorsque l'eau est pompée pour la vidange. Si le tuyau d'évacuation bouge, de l'eau peut couler sur le plancher.
1. Faire passer le cordon d'alimentation par-dessus la laveuse.
2. Déplacer la laveuse à son emplacement final.
3. Placer le tuyau de vidange dans l'évier de buanderie ou le tuyau de rejet à l'égout. Voir les illustrations A et B.
REMARQUES :
4. Si les robinets d'eau et le tuyau rigide de rejet à l'égout sont placés en retrait, introduire l'extrémité en crochet du tuyau de vidange dans le tuyau rigide de rejet à l'égout. Voir l'illustration C.
Réglage de l'aplomb de la laveuse
Un bon aplomb de la laveuse évite le bruit et les vibrations excessifs.
REMARQUE : Il n'est pas recommandé d'installer la laveuse sur un plancher à surface souple, telle que la moquette ou une surface avec sous-couche en mousse.
1. Faire glisser la laveuse à son emplacement final.
2. Vérifier que les quatre pieds sont bien en contact avec le plancher.
3. Utiliser un niveau placé sur le bord supérieur de la laveuse pour contrôler l'aplomb, d'abord transversalement, puis dans le sens avant arrière.
4. S'assurer que les quatre pieds sont bien en contact avec le plancher. Vérifier ensuite que la laveuse est parfaitement d'aplomb (utiliser un niveau). Répéter les étapes 1 à 3 jusqu'à ce que la laveuse soit d'aplomb.
5. Après que l'aplomb de la laveuse a été établi et que les quatre pieds sont bien en contact avec le plancher, tourner les écrous de blocage sur les pieds à l'aide d'une clй а molette de 9/16" (14 mm) jusqu'à ce qu'ils soient bien serrés c...
6. La laveuse ne doit pas bouger d'avant en arrière, latéralement ou transversalement lorsqu'on appuie sur les bords supérieurs.
7. Vérifier le bon aplomb de la laveuse.
Achever l'installation
1. Consulter les spécifications électriques. Vérifier que la tension électrique disponible est correcte et que la prise de courant est convenablement reliée à la terre. Voir “Spécifications électriques”.
2. Vérifier que toutes les pièces sont maintenant installées. S'il reste une pièce, passer en revue les différentes étapes pour découvrir laquelle aurait été oubliée.
3. S'assurer d'avoir récupéré tous vos outils.
4. Jeter ou recycler tous les matériaux d'emballage.
5. Vérifier que chaque robinet d'arrivée d'eau est ouvert.
6. Vérifier s'il y a des fuites autour des robinets et des tuyaux d'arrivée d'eau.
7. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
8. Lire “Utilisation de la laveuse”.
9. Pour tester et nettoyer la laveuse, mesurer la moitié de la quantité de détergent HE Haute efficacité recommandée par le fabricant pour une charge de taille moyenne. Verser le détergent dans le distributeur de détergent. Sélectionner NORMA...
Utiliser uniquement un détergent HE Haute efficacité.
CARACTÉRISTIQUES ET AVANTAGES
Votre nouvelle laveuse haute efficacité à chargement frontal a été conçue pour préserver les ressources et diminuer vos factures d'eau et d'énergie. La laveuse est conçue pour déterminer puis fournir la quantité d'eau nécessaire à une per...
Commandes électroniques
Les commandes électroniques flexibles sont faciles à utiliser, que vous soyez un débutant ou un expert.
Niveau d'eau automatique
En s'ajustant au volume de la charge, cette caractéristique permet à la laveuse d'utiliser la quantité d'eau minimum nécessaire au nettoyage et au rinçage des vêtements. Un faible niveau d'eau vous permet d'obtenir les mêmes résultats. Étant...
Volume de charge plus important
L'absence d'agitateur permet de laver des articles plus grands et plus encombrants tels qu'un sac de couchage de taille moyenne. Vous pouvez aussi laver davantage de vêtements à la fois, ce qui signifie moins de charges. Vous pouvez laver un oreill...
Système de suspension
Pour réduire le “déplacement” ou le “déséquilibre” de la laveuse, celle-ci combine :
Tambour en acier inoxydable
Le tambour en acier inoxydable élimine la corrosion et permet des vitesses d'essorage plus élevées pour une meilleure extraction de l'eau et une réduction de la durée de séchage.
Moteur adaptatif à vitesse variable
Le moteur s'adapte au volume de la charge et au programme sélectionné pour délivrer les meilleures conditions de nettoyage, de rinçage et d'essorage. Le moteur peut gérer les vitesses lentes nécessaires pour les articles délicats et il est ass...
Vitesses d'essorage
Cette laveuse sélectionne automatiquement la vitesse d'essorage en fonction du programme sélectionné. Pour certains programmes, la vitesse d'essorage par défaut peut être modifiée si désiré. Cette laveuse offre jusqu'à trois choix de vitesse...
Add Clothes (ajouter un vêtement)
Cette option est disponible avec tous les programmes de lavage sauf Rinse, Drain & Spin (rinçage/vidange et essorage), et Clean Washer with AFFRESH™ (nettoyage de la laveuse avec AFFRESH™). Lorsque cette option est disponible au début du progra...
Équilibre dynamique
Un système d'équilibrage de précision permet à la laveuse d'atteindre des vitesses d'essorage élevées. La laveuse essore plus vite pour que les vêtements sortant de la laveuse soient davantage secs qu'avec les laveuses traditionnelles à charg...
Distributeurs intelligents
Les trois compartiments du distributeur permettent le chargement de tous les produits de lessive avant la mise en marche de la laveuse. Les produits seront distribués au cours du lavage au moment opportun pour un nettoyage performant. Le système de...
Utiliser uniquement un détergent HE Haute efficacité.
UTILISATION DE LA LAVEUSE
Mise en marche de la laveuse
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique ou de blessures corporelles, lire les INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ avant de faire fonctionner cet appareil.
Le texte suivant est un guide pour l'utilisation de la laveuse. Se référer aux sections spécifiques de ce manuel pour obtenir des renseignements plus détaillés.
Ne pas entreposer des produits de lessive sur le dessus de cette laveuse. La vibration est normale durant le fonctionnement.
Utilisation du détergent approprié
Utiliser uniquement des détergents Haute efficacité. Pour ce type de détergent, “HE” ou “Haute efficacité” sera mentionné sur l'emballage. Ce système de lavage, utilisant moins d'eau, provoquera trop de mousse avec un détergent ordinai...
Utiliser uniquement un détergent HE Haute efficacité.
Premier programme de lavage sans linge à laver
Avant de laver les vêtements pour la première fois, choisir le programme Normal et l'exécuter sans linge (si cela n'a pas déjà été fait au cours de l'étape d'installation finale). Utiliser uniquement un détergent HE Haute efficacité. Utilis...
Pour tous les programmes de lavage
1. Pour charger la laveuse Ouvrir la porte de la laveuse en tirant sur la poignée. Trier le linge d'après la couleur et le type de tissu. Placer une charge de linge trié dans la laveuse. Ne pas surcharger la laveuse. Une surcharge peut causer un n...
2. Fermer la porte de la laveuse en la poussant fermement jusqu'à ce que le verrou s'enclenche. Après un contrôle du verrouillage au début du programme, la porte de la laveuse demeurera verrouillée durant le programme de lavage.
3. Ouvrir le tiroir distributeur et verser les produits de lessive dans les compartiments de détergent, d'agent de blanchiment ou d'assouplissant de tissu. Fermer le tiroir lentement pour éviter les renversements. Voir “Utilisation du distributeu...
4. Mettre la laveuse en marche en appuyant sur POWER/CANCEL (mise sous tension/annulation) ou en tournant le sélecteur de programme. Le témoin lumineux correspondant au programme sélectionné s'allumera. Lors de la sélection d'un programme de lav...
5. Sélectionner les Options désirées. Toutes les Options ne sont pas disponibles avec tous les programmes. Voir “Options”.
6. Si désiré, sélectionner le signal de fin de programme. Le signal est utile lorsque vous lavez des articles qui doivent être enlevés de la laveuse aussitôt qu'elle s'arrête. Appuyer sur Cycle Signal (signal de fin de programme) pour sélecti...
7. Pour commencer le programme de lavage immédiatement Appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause) (pendant 1 seconde environ).
8. Pour commencer le programme de lavage ultérieurement Appuyer sur DELAY START (mise en marche différée) jusqu'à ce que la durée de délai souhaitée (en heures) s'affiche. Appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause). Le témoin restera allu...
Utilisation du distributeur
Votre nouvelle laveuse comporte un tiroir distributeur avec trois compartiments séparés pour les produits de lessive - un pour le détergent, un pour l'agent de blanchiment liquide au chlore et un pour l'assouplissant de tissu liquide. Les produits...
Il est normal que de petites quantités d'eau demeurent dans les distributeurs lorsque le programme de lavage est achevé.
Ne pas placer les produits de lessive directement dans la cuve de lavage. Toujours utiliser les distributeurs appropriés lors de l'ajout des produits de lessive.
Choix du détergent approprié
Utiliser uniquement des détergents Haute efficacité. Pour ce type de détergent, “HE” ou “Haute efficacité” sera mentionné sur l'emballage. Ce système de lavage, utilisant moins d'eau, provoquera trop de mousse avec un détergent ordinai...
Utiliser uniquement un détergent HE Haute efficacité.
Pour remplir les compartiments du distributeur
1. Tirer le tiroir distributeur.
2. Ajouter les produits de lessive désirés dans le compartiment approprié.
3. Enfoncer le tiroir distributeur lentement et complètement (pour éviter les renversements).
Distributeur
Compartiment pour détergent du lavage principal
(Lettre B sur l'illustration du distributeur)
Verser le détergent HE liquide ou en poudre dans ce compartiment pour le programme de lavage principal.
REMARQUE : Un remplissage excessif pourrait causer un excès de mousse.
Compartiment de l'agent de blanchiment au chlore
(Lettre C sur l'illustration du distributeur)
NE PAS verser PLUS de 2/3 de tasse (160 mL) d'agent de blanchiment au chlore liquide dans ce compartiment. L'agent de blanchiment sera automatiquement dilué et distribué au moment approprié au cours du premier rinçage après le programme de lavag...
Compartiment pour assouplissant de tissu
(Lettre D sur l'illustration du distributeur)
Suivre les recommandations du fabricant pour déterminer la quantité d’assouplissant à utiliser. L'assouplissant de tissu sera automatiquement distribué lors du rinçage final ou du rinçage supplémentaire, le cas échéant.
Pause ou remise en marche
1. Pour mettre la laveuse en pause à tout moment, appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause).
2. Pour poursuivre le programme, appuyer sur START/PAUSE (pendant environ 1 seconde).
Modification des programmes et options
Toutes les options ne sont pas disponibles avec tous les programmes.
Les programmes et options peuvent être changés à tout moment avant que START/PAUSE (mise en marche/pause) ne soit appuyé.
Pour annuler un programme
1. Appuyer sur POWER/CANCEL (mise sous tension/annulation).
2. La laveuse s'éteint, la porte se déverrouille et les vêtements peuvent être retirés.
REMARQUE : Si le niveau d'eau ou la température sont trop élevés, la laveuse effectuera automatiquement une vidange avant le déverrouillage de la porte
Pour modifier les options lorsque le programme a commencé
1. Appuyer une fois sur START/PAUSE (mise en marche/pause).
2. Appuyer sur les OPTIONS désirées. Si l'option n'est pas disponible, la machine émet un bip.
3. Appuyer sur la touche START/PAUSE (mise en marche/pause) pendant environ 1 seconde pour poursuivre le programme
REMARQUE : Appuyer sur le bouton de l'option FRESH SPIN™ (culbutage de fraîcheur) pendant environ 1 seconde pour ajouter un culbutage périodique. Voir “Options” pour la description complète du programme. Le témoin lumineux s'illuminera s'il...
Pour vidanger la laveuse manuellement
1. Appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause).
2. Appuyer sur RINSE, DRAIN & SPIN (rinçage, vidange et essorage).
3. Désactiver l'option 2ND RINSE (rinçage supplémentaire).
4. Appuyer sur START/PAUSE (pendant environ 1 seconde) pour commencer la vidange.
5. Lorsque l'essorage est terminé, la porte se déverrouille. Les articles peuvent être retirés de la laveuse.
Témoins lumineux
Ces témoins lumineux indiquent quelle partie du programme la laveuse est en train d'effectuer. Ils indiquent aussi à quel moment vous pouvez ajouter un article supplémentaire et à quel moment les commandes sont verrouillées.
Add Clothes (ajouter un article)
Vous pouvez ajouter des articles dans la laveuse lorsque le programme de lavage a commencé si le témoin lumineux Add Clothes (ajouter un article) est allumé. Tous les programmes comportent cette caractéristique sauf Rinse, Drain & Spin (rinçage/...
Pour ajouter des articles
1. Appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause). La porte de la laveuse se déverrouille et les articles peuvent être ajoutés.
2. Pour poursuivre le programme, fermer la porte et sélectionner START/PAUSE (pendant environ 1 seconde).
REMARQUE : Pour ajouter des articles une fois que la période Add Clothes est terminée, il est nécessaire d'annuler le programme de lavage, d'ajouter les articles et de commencer un nouveau programme de lavage.
Done (linge prêt)
Le témoin Done (linge prêt) s'allume une fois que le programme est terminé. Le témoin reste allumé jusqu'à ce que l'on ouvre la porte.
Verrouillage des commandes
Verrouillage/Déverrouillage des commandes
La fonction de verrouillage des commandes évite l'utilisation involontaire de la laveuse. Vous pouvez aussi utiliser la caractéristique de verrouillage des commandes pour éviter des changements involontaires de programme ou d'option durant un prog...
Pour verrouiller les commandes Appuyer sur CYCLE SIGNAL (signal de fin de programme) pendant 3 secondes.
Le témoin lumineux Controls Locked (commandes verrouillées) s'allume.
Pour déverrouiller les commandes Appuyer sur CYCLE SIGNAL (signal de fin de programme) pendant 3 secondes jusqu'à ce que le témoin lumineux Controls Locked (commandes verrouillées) s'éteigne.
Door Locked (porte verrouillée)
La porte se verrouille et se déverrouille automatiquement, en fonction de l'état d'avancement du programme de lavage. Lorsque le témoin lumineux d'avancement s'allume, la porte est verrouillée. Pour déverrouiller la porte, appuyer sur START/PAUS...
Programmes
Programmes de lavage
Choisir les programmes de lavage en tournant le bouton de sélection de programme jusqu'au programme désiré. Chaque programme est conçu pour différents types de tissu et niveaux de saleté.
Préréglages de programme
Chaque programme comporte une durée préréglée, WASH TEMP et SPIN SPEED (température de lavage, vitesse d'essorage). Ces réglages procurent les soins aux tissus recommandés pour le programme sélectionné. Voir le tableau.
Programme
Durée estimée* (hr:min)
Temp. de lavage
Vitesse d'essorage
Power Wash (lavage haute puissance)
2:30
Hot/Cold (chaude/ froide)
Max Extract™ (extraction maximum)
Whites (blancs)
1:39
Hot/Cold (chaude/ froide)
Ex High (élevée)
Heavy Duty (service intense)
1:24
Hot/Cold (chaude/ froide)
Max Extract™ (extraction maximum)
Normal
0:59
Warm/ Cold (tiède/ froide)
Max Extract™ (extraction maximum)
Comforters (couettes)
1:06
Warm/ Cold (tiède/ froide)
Low (basse)
Rapid Wash (lavage rapide)
0:30
Warm/ Cold (tiède/ froide)
Max Extract™ (extraction maximum)
Delicate (articles délicats)
0:34
Cold/ Cold (froide/ froide)
Low (basse)
Silk (soie)
0:37
Cold/ Cold (froide/ froide)
Low (basse)
Rinse, Drain & Spin (rinçage, vidange et essorage)
0:26 0:14
Cold (froide) N/A
Ex High (élevée) Ex High (élevée)
Soak (trempage)
0:30
Warm/ Cold (tiède/ froide)
Pas d'essorage
Clean Washer with AFFRESH™ (nettoyage de la laveuse avec AFFRESH™)
0:56
N/A
High (élevée)
My Cycle (mon programme)
Cette caractéristique très pratique permet d'enregistrer le programme ainsi que les options et les modificateurs les plus utilisés. Il suffit de sélectionner le programme, les options et les modificateurs, et d'appuyer sans relâcher sur le bouto...
REMARQUE : Ce programme ne mémorise que les derniers réglages enregistrés, et, à l'exception du signal sonore initial, rien n'indique que la pression du bouton a été suffisamment longue pour enregistrer les sélections.
Power Wash (lavage haute puissance)
Utiliser ce programme pour les vêtements extrêmement sales et les articles de maison nécessitant un nettoyage supplémentaire. Ce programme combine un culbutage à haute et moyenne vitesse avec une vitesse d'essorage Max Extract™ et de l'eau sup...
Whites (blancs)
Ce programme est spécialement conçu pour le nettoyage de charges de linge blanc sale avec ajout d'agent de blanchiment au chlore. Les températures de lavage élevées assurent un fonctionnement optimal de l'agent de blanchiment. Un rinçage suppl...
Heavy Duty (service intense)
Utiliser ce programme pour laver des charges de vêtements robustes, aux couleurs grand teint et très sales. Ce programme combine un culbutage à vitesse rapide, une durée de lavage prolongée et un essorage à vitesse MaxExtract™ (extraction max...
Normal
Utiliser ce programme pour laver des charges de tissus qui ne se repassent pas tels que chemises de sport, chemisiers, vêtements de travail tout-aller, mélanges à pressage permanent, coton et linge de maison et tissus synthétiques. Ce programme c...
Couettes
Utiliser ce programme pour laver des couvertures et des couettes normalement sales. Ce programme commence par un trempage pour bien imbiber les grosses charges. Ceci est suivi d'une action de lavage moyenne et de vitesses d'essorage basses pour maint...
Rapide Wash (lavage rapide)
Utiliser ce programme pour laver des petites charges de 2-3 articles légèrement sales dont on a besoin rapidement. Ce programme combine un culbutage à vitesse rapide, une durée de lavage plus courte et un essorage à vitesse élevée pour réduir...
Delicate (articles délicats)
Utiliser ce programme pour laver les tissus fragiles et la lingerie. Ce programme combine un culbutage à basse vitesse et un essorage à basse vitesse pour assurer un soin délicat des tissus.
Silk (soie)
Utiliser ce programme pour laver les articles en soie lavables et les vêtements délicats (vérifier l'étiquette de soin des vêtements pour s'assurer que le vêtement peut être lavé). Ce programme effectue un culbutage délicat et utilise l'esso...
Rinse, Drain & Spin (rinçage, vidange et essorage)
Utiliser ce programme pour obtenir un rinçage et un essorage seulement. Ce programme combine un culbutage à vitesse élevée et un essorage à vitesse élevée. Si désiré, on peut réduire la vitesse d'essorage en sélectionnant la vitesse souhai...
Le programme Rinse (rinçage) est utile pour :
Utilisation de Drain & Spin (vidange et essorage) :
1. Sélectionner le programme Rinse, Drain & Spin (rinçage, vidange et essorage).
2. Désactiver l’option 2nd Rinse (rinçage supplémentaire).
Soak (trempage)
Utiliser le programme de trempage pour enlever les petits points ou les taches tenaces sur les tissus. Ce programme fournit une durée de trempage avec eau tiède ou froide, suivie d'une vidange. De l’eau supplémentaire, une courte phase de culbut...
Clean Washer with AFFRESH™ (nettoyage de la laveuse avec AFFRESH™)
Utiliser le programme Clean Washer with AFFRESH™ (nettoyage de la laveuse avec AFFRESH™) une fois par mois pour maintenir l'intérieur de la laveuse frais et propre. Ce programme utilise un niveau d'eau plus élevé combiné à une tablette de ne...
IMPORTANT : Ne pas placer de vêtements ou d'autres articles dans la laveuse pendant le programme Clean Washer with AFFRESH™. Utiliser ce programme avec un tambour de lavage vide.
Sons normaux
Comme avec tout nouveau produit, vous entendrez des sons auxquels vous n'êtes pas habitués. Vous pouvez entendre différents sons lors du verrouillage/déverrouillage de la porte et durant le processus de lavage, rinçage ou essorage. Entre les cha...
Options et Modificateurs
Vous pouvez personnaliser votre lavage en ajoutant des options à vos sélections de programme. Vous pouvez ajouter ou modifier une option après le début d'un programme à tout moment avant la mise en marche de l'option sélectionnée. Toutes les o...
Option FRESH SPIN™ (essorage fraîcheur)
Utiliser cette option si l'on n'est pas en mesure de décharger les vêtements rapidement après la fin du programme de lavage. Cette option fournit un culbutage périodique de 6 heures maximum afin de rafraîchir les vêtements. Pendant ce temps, le...
Delay Start (mise en marche différée)
Utiliser ce programme pour différer le programme de lavage.
2nd Rinse (rinçage supplémentaire)
Un rinçage supplémentaire peut être effectué pour favoriser l'élimination des résidus de détergent sur les vêtements. Cette option fournit un rinçage additionnel avec une eau à la même température que pour le rinçage normal. Il s'agit d'...
Max Extract™ (extraction maximale)
Utiliser cette option pour réduire les durées de séchage de certains tissus lourds ou d'articles qui nécessitent un soin particulier. Cet essorage final facultatif atteint la vitesse la plus élevée pour réduire l'excès d'eau et économiser de...
Wash Temp (température de lavage)
Chaque programme comporte un préréglage de température de l'eau. Pour modifier la température de l'eau, sélectionner le bouton WASH TEMP (température de lavage), jusqu'à ce que le réglage désiré s'allume.
Sélectionner une température de l'eau selon le type de charge à laver. Utiliser l'eau de lavage la plus chaude sans danger pour les tissus. Suivre les instructions sur l'étiquette des vêtements.
Le rinçage se fait à l'eau froide pour tous les programmes de rinçage. Les rinçages à froid économisent de l'énergie.
Guide de température
Temp lavage
Tissus suggérés
HOT (chaude)
Blancs et couleurs claires
Saletés intenses
WARM (tiède)
Couleurs vives
Saletés modérées à légères
COLD (froide)
Couleurs qui déteignent ou s'atténuent
Saletés légères
Dans les températures d'eau de lavage inférieures à 60ºF (15,6ºC), les détergents ne se dissolvent pas bien. Les saletés peuvent être difficiles à enlever.
Température contrôlée
Les températures de lavage à l'eau tiède et froide sont détectées et maintenues par réglage de la quantité d'eau chaude et d'eau froide qui sort du robinet. Ceci fournit un excellent nettoyage tout en permettant d'économiser de l'énergie.
La fonction de Contrôle automatique de la température (CAT) détecte et maintient électroniquement une température uniforme de l'eau. La CAT régule l'arrivée d'eau chaude et d'eau froide.
Spin Speed (vitesse d'essorage)
Chaque programme comporte une vitesse d'essorage préréglée. Pour modifier la vitesse d'essorage, sélectionner le bouton SPIN SPEED (vitesse d'essorage) jusqu'à ce que le réglage désiré s'allume.
Cycle Signal (signal de fin de programme)
Ce signal est utile lorsqu'on retire les articles de la laveuse aussitôt qu'elle s'arrête. Appuyer sur le bouton Cycle Signal (signal de fin de programme) pour le signal marche (ON) ou le signal arrêt (OFF).
Prélavage
Utiliser cette option pour des charges d'articles très sales qui nécessitent un prétraitement.
Traitement anti-taches
Utiliser cette option pour des charges de vêtements très sales qui nécessitent un traitement renforcé contre les taches. Lorsque l'option Stain Treat est sélectionnée, la température de l'eau du programme de lavage sélectionné est automatiqu...
Guide de lessivage
Consulter ce tableau pour les types de charges suggérés et les programmes correspondants. Pour chacun des programmes de la laveuse, les options disponibles sont indiquées à droite.
PROGRAMME
TYPE DE CHARGE SUGGÉRÉ
Options DISPONIBLES
Delay Start (mise en marche différéee)
2nd Rinse (Rinçage suppl.)
Cycle Signal (signal de fin de programme)
Fresh Spin™ (essorage fraîcheur)
Prewash (prélavage)
Stain Treat (traitement taches)
Power wash (Lavage haute puissance)
Vêtements et linges de maison sales
4
4
4
4
4
4
Whites (blancs)
Tissus blancs sales
4
4
4
4
4
4
Heavy Duty (service intense)
Sous-vêtements, serviettes, chemises, etc, en coton et très sales
4
4
4
4
4
4
Normal
Chemisiers, chemises, salopettes, etc. en polyester, nylon, coton, lin ou mélanges de coton et normalement sales
4
4
4
4
4
Comforters (couettes)
Draps et couettes normalement sales
4
4
4
4
4
Rapid Wash (lavage rapide)
Petites charges de 2-3 articles en coton, polyester, nylon, et mélanges de coton légèrement sales
4
4
4
4
Delicate (articles délicats)
Rideaux et vêtements délicats, robes, jupes, chemises et chemisiers
4
4
4
4
Silk (soie)
Articles en soie ou très délicats lavables en machine
4
4
4
4
Rinse, Drain & Spin (rinçage, vidange et essorage)
Toutes les charges
4
4
4
4
Soak (trempage)
Tissus en coton, lin, polyester ou nylon
4
4
4
Clean Washer with AFFRESH™ (nettoyage de la laveuse)
Pas de vêtements. Utiliser une tablette de nettoyant AFFRESH® pour laveuse ou un agent de blanchiment au chlore.
4
4
Conseils de lessivage
Préparation des vêtements pour le lavage
Suivre les recommandations suivantes pour prolonger la vie de vos vêtements.
Utiliser uniquement un détergent HE Haute efficacité.
Tri
Déchargement
Chargement
Suggestions de chargement
Vêtements de travail lourds
Charge mixte
Serviettes
Articles délicats
Programme Small Load (petite charge) (2-3 vêtements)
Guide pour l'élimination des taches
Tache
Utiliser un agent de blanchiment au chlore liquide ou sans danger pour les couleurs
Utiliser le programme de lavage suggéré
Tache
Utiliser un agent de blanchiment au chlore liquide ou sans danger pour les couleurs
Utiliser le programme de lavage suggéré
Encre
4
Power Wash (lavage haute puissance)
Herbe
4
Power Wash (lavage haute puissance)
Sang
4
Cold (froide) ou Warm (tiède) Normal
Produits à base de tomate
4
Power Wash (lavage haute puissance)
Café/ chocolat
4
Warm (tiède) Whites (blancs)
Boue
4
Warm (tiède) Power Wash (lavage haute puissance)
Produits de beauté
Heavy Duty ( service intense)
Déodorants
Heavy Duty (service intense)
Huile de moteur usagée
Warm (tiède) Heavy Duty (service intense)
Anneau autour du col
4
Normal
Ne pas faire culbuter des articles secs sales ou tachés. La chaleur risque de fixer les taches de façon permanente.
Entretien de la laveuse
Nettoyage de la laveuse
Nettoyage du joint/soufflet de la porte
1. Ouvrir la porte de la laveuse et retirer tout vêtement ou article de la laveuse.
2. Examiner le joint/soufflet coloré entre l'ouverture de la porte et le panier pour déceler des zones tachées. Tirer sur le joint/ soufflet pour examiner toutes les zones sous le joint/soufflet et voir s'il n'y a pas d'objets étrangers.
3. Si des zones tachées sont décelées, essuyer ces zones du joint/ soufflet en respectant la procédure indiquée ci-dessous.
a) Mélanger une solution diluée en utilisant 3/4 de tasse (177 mL) d'agent de blanchiment au chlore liquide et 1 gal. (3,8 L) d'eau tiède du robinet.
b) Essuyer la zone du joint/soufflet avec la solution diluée, en utilisant un chiffon humide.
c) Laisser agir pendant 5 minutes.
d) Essuyer la zone complètement avec un chiffon sec et laisser l'intérieur de la laveuse sécher avec la porte ouverte.
IMPORTANT :
Procédure d'entretien de la laveuse
Cette laveuse comporte un programme spécial qui utilise des volumes d'eau plus importants en combinaison avec le nettoyant pour laveuse AFFRESH® ou de l'agent de blanchiment au chlore liquide pour un nettoyage en profondeur de l'intérieur de la la...
REMARQUES :
Début de la procédure
1. Ouvrir la porte de la laveuse et retirer tout vêtement ou article de la laveuse.
2. Utilisation du nettoyant pour laveuse AFFRESH® (recommandée) : Ajouter une tablette de nettoyant pour laveuse AFFRESH® dans le tambour de la laveuse. En cas d'utilisation d'agent de blanchiment au chlore liquide :
3. Ouvrir le tiroir du distributeur et verser immédiatement 2/3 de tasse (160 mL) d'agent de blanchiment au chlore liquide dans le compartiment approprié. REMARQUE : Ne pas verser de détergent pour ce programme. L'utilisation de plus de 2/3 de tas...
4. Fermer la porte de la laveuse et le tiroir distributeur.
5. Sélectionner le programme CLEAN WASHER with AFFRESH™ (nettoyage de la laveuse avec AFFRESH™ )
6. Appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause).
7. Le programme déterminera si des vêtements ou autres articles se trouvent dans la laveuse.
Si aucun article n'est détecté dans la laveuse, il passera à l'étape 8.
Si le témoin lumineux DEL du lavage clignote, la porte se déverrouillera. Retirer tout vêtement ou article de la laveuse.
8. Une fois que le programme a commencé, laisser le programme s'achever.
9. À la fin du programme, laisser la porte légèrement ouverte, pour permettre une meilleure ventilation et le séchage de l'intérieur de la laveuse.
Toujours suivre la procédure qui suit pour préserver la fraîcheur de la laveuse
Nettoyage de l'extérieur
Utiliser une éponge ou un linge doux humide pour essuyer les renversements. Essuyer occasionnellement les surfaces externes de la laveuse pour maintenir son apparence d'appareil neuf. Utiliser un savon doux et de l'eau. Ne pas utiliser des produits ...
Nettoyage du tiroir distributeur
Le tiroir distributeur est amovible pour faciliter le nettoyage.
1. Déverrouiller le tiroir distributeur en appuyant sur le levier de dégagement. Voir “Utilisation du distributeur”. Retirer le tiroir.
2. Ôter les séparateurs (le siphon des compartiments de l'assouplissant de tissu et de l'agent de blanchiment).
3. Laver les pièces sous l'eau du robinet.
4. Réinstaller les séparateurs et remettre le distributeur dans le tiroir.
Tuyaux d'arrivée d'eau
Remplacer les tuyaux d'arrivée d'eau après 5 ans d'utilisation pour réduire le risque de défaillance intempestive. Inspecter périodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de renflement, de déformation, de coupure et d'usure ou si une fuite se...
Lors du remplacement des tuyaux d'arrivée d'eau, inscrire la date du remplacement.
Précautions à prendre avant les vacances, un entreposage ou un déménagement
Installer et remiser la laveuse à l'abri du gel. L'eau qui peut rester dans les tuyaux risque d'abîmer la laveuse en temps de gel. Si la laveuse doit faire l'objet d'un déménagement ou de remisage au cours d'une période de gel, préparer l'appar...
Entretien en cas de non-utilisation ou de période de vacances :
Faire fonctionner la laveuse seulement lorsqu'on est présent. Si vous devez partir en vacances ou ne pas utiliser la laveuse pendant une période prolongée, vous devez exécuter les opérations suivantes :
Préparation de la laveuse pour l'hiver :
1. Verser 1 pinte (1 L) d'antigel pour véhicule récréatif dans le tambour.
2. Faire exécuter à la laveuse un programme Rinse, Drain & Spin (rinçage/ vidange et essorage).
3. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique.
4. Fermer les deux robinets d'eau.
5. Débrancher les tuyaux d'arrivée d'eau des robinets et les vider.
Remise en marche de la laveuse :
1. Vidanger les canalisations d'eau.
2. Reconnecter les tuyaux d'arrivée d'eau aux robinets.
3. Ouvrir les deux robinets d'eau.
4. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant électrique.
5. Faire exécuter à la laveuse un programme Normal avec la moitié de la quantité normale recommandée de détergent HE pour une charge moyenne, afin de nettoyer la laveuse et enlever l'antigel, le cas échéant.
Transport de la laveuse :
1. Si la laveuse doit être déplacée en temps de gel, verser une pinte (1 L) d'antigel pour véhicule récréatif dans le tambour. Faire exécuter à la laveuse un programme Rinse,Drain & Spin (rinçage/ vidange et essorage).
2. Débrancher le cordon d'alimentation.
3. Débrancher le tuyau de vidange du système de vidange et le fixer aux pinces du panneau arrière.
4. Fermer les deux robinets d'eau.
5. Déconnecter les tuyaux d'arrivée d'eau des robinets puis vidanger les tuyaux et les fixer au panneau arrière de la laveuse.
6. IMPORTANT : Faire un appel de service. Ne pas réutiliser les boulons de transport. La laveuse doit être transportée en position verticale. Pour éviter des dommages concernant la suspension et la structure, votre appareil doit être correctemen...
Réinstallation de la laveuse
1. Suivre les “Instructions d'installation” pour choisir l'emplacement, régler l'aplomb de la laveuse et la raccorder.
2. Faire exécuter à la laveuse un programme Normal avec la moitié de la quantité normale recommandée de détergent HE pour une charge moyenne, afin de nettoyer la laveuse et enlever l'antigel, le cas échéant.
dépannage
Essayer d'abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Internet et la FAQ (foire aux questions) pour éviter possiblement le coût d'un appel de service. Aux É.-U., www.maytag.com/help Au Canada, www.maytag.ca
Codes d'erreur
Un code d'erreur peut apparaître sur l'afficheur de la durée résiduelle estimée. Consulter la liste ci-dessous pour identifier le problème éventuel et effectuer les vérifications nécessaires
Bruit, vibrations, déséquilibre
Fuites d'eau de la laveuse
Fonctionnement des distributeurs
Mauvaises odeurs de la laveuse
La porte ne se déverrouille pas
La laveuse ne se met pas en marche
Le programme de la laveuse ne démarre pas
Le module de commande n'accepte pas les sélections effectuées et ne s'éteint pas
La laveuse cesse de fonctionner
La laveuse n'effectue pas la distribution
La laveuse ne se remplit pas
La laveuse ne fonctionne pas
Température de l'eau incorrecte ou température de lavage/rinçage incorrecte
Pas assez d'eau/pas assez de mousse
La laveuse continue de se remplir ou la vidange se poursuit, le programme semble bloqué
La laveuse n'effectue pas de vidange ni d'essorage, l'eau reste dans la laveuse.
Changements dans la durée du programme/programme trop long
Entretien des vêtements
Charge trop mouillée
Résidus, charpie, taches sur la charge; blancs grisâtres, couleurs défraîchies
La charge est froissée, entortillée, enchevêtrée
GARANTIE DES APPAREILS DE BUANDERIE MAYTAG®
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, la marque Maytag de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-aprè...
2. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil, remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
3. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques, les filtres à air ou les filtres à eau de l'appareil. Les pièces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de produits non appro...
5. Les défauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil ménager, à moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à Maytag dans le...
6. L'enlèvement et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.
7. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.
8. Les frais de déplacement et de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil ménager est situé dans une région éloignée où un service d'entretien Maytag autorisé n'est pas disponible.
9. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil ménager si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé conformément aux instructions d'installation fournies par Maytag.
10. Les pièces de rechange ou la main d'œuvre pour les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux ont été enlevés, modifiés ou qui ne peuvent pas être facilement identifiés.
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et certaines provinces ne permette...
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains États et certaines provinces...
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Maytag autorisé pour déterminer si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin d'un service de réparation, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Si vous n'êtes pas en mesure de résoudre le problème après avoir consulté la section “Dépannage”, vous pouvez t...
Nom du marchand
Adresse
Numéro de téléphone
Numéro de modèle
Numéro de série
Date d’achat
Lisez le manuel
Marques
populaires
Apple
Bissell
Brother
Canon
Casio
Cisco
Craftsman
Dell
FRIGIDAIRE
Garmin
GE
Honeywell
HP
John Deere
Kenmore
LG
Maytag
Motorola
NETGEAR
Nikon
Panasonic
Pioneer
Samsung
Sharp
SINGER
Sony
Whirlpool
Yamaha
Toutes les marques
Manuels
populaires
Fitbit - Flex
Nikon - D5000
Nikon - D40
Nikon - D3100
Nikon - D90
Nikon - D7000
Nikon - D80
Nikon - D3000
HP - Officejet Pro 8600
Canon - EOS 60D
La pleine liste