Legrand AC1014 Manuel d'utilisation

Composants Legrand

Advertising
background image

Installation Instructions • Notice ďInstallation • Instrucciones de Instalación

Catalog Number(s) • Numéro(s) de Catalogue • Les Numéros de Catalogue:

Country of Origin: Made in Taiwan • Pays ďorigine: Fabriqué en Taiwan • Pais de origen: Hecho en Taiwán

12 Port Cat5e/Cat6 Network lnterface Module
Module d'interface réseau Cat5e/Cat6 12 ports
Módulo de interfaz de red Cat5e/Cat6 de 12 puertos

Doc. #0404 12/14 Rev B

AC1014, AC1015

INSTALLATION INSTRUCTIONS
Please read these instructions completely before you begin.

NOTICE D’INSTALLATION
Veuillez lire ces instructions dans leur intégralité avant de
commencer.

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Lea estas instrucciones en su totalidad antes de comenzar.

1

2

The 12-Port Cat 5e/Cat6 Network Interface Modules (P/N AC1014 /
AC1015) consist of a bracket, and a plate with two blocks of six
Category 5e/Category 6 rated connections. Cat 5e/Cat 6 cables from
the room locations are punched down onto the appropriate 110 style
connections on the rear of the Cat 5e/Cat6 block following T568A
recommendations.

Les modules d'interface réseau Cat. 5e/Cat. 6 12 ports (n° de réf.
AC1014/AC1015) sont constitués d'un support et d'un panneau avec
deux réglettes de six connexions Catégorie 5e/Catégorie 6. Les
câbles Cat. 5e/Cat. 6 provenant des emplacements de la pièce sont
insérés sur les connexions appropriées de style 110 à l'arrière de la
réglette Cat. 5e/Cat. 6 en suivant les recommandations T568A.

Los módulos de interfaz de red Cat 5e/Cat6 de 12 puertos (N.° de
pieza AC1014 / AC1015) se componen de un soporte y una placa
con dos bloques de seis conexiones calificadas para Categoría
5e/Categoría 6. Los cables Cat 5e/Cat 6 de las ubicaciones de las
habitaciones se deben perforar en las conexiones de estilo 110
adecuadas de la parte trasera del bloque Cat 5e/Cat 6 siguiendo las
recomendaciones de T568A.

AC1014 = Cat5e x 12

AC1015 = Cat6 x 12

A. Align tabs on bracket with slots on the rear of the enclosure.
B. Insert tabs by angling bracket away from the back of the enclosure.
C. Rotate the bracket and insert push-pin on bracket into corresponding hole on the rear of the

enclosure. (Plunger must be in a pulled out position for push-pin to engage hole.)

D. Push plunger in to lock bracket in place. Pull on bracket to assure it is locked properly in

place.


A. Alignez les languettes du support avec les fentes à l'arrière du boîtier.
B. Insérez les languettes en penchant le support pour l'écarter de l'arrière du boîtier.
C. Tournez le support et insérez la goupille-poussoir du support dans l'orifice correspondant à

l'arrière du boîtier. (Le poussoir doit être en position sortie pour que la goupille-poussoir
puisse rentrer dans l'orifice.)

D. Enfoncez le poussoir pour verrouiller le support dans cette position. Tirez sur le support pour

vous assurer qu'il est bien verrouillé dans cette position.


A. Alinee las lengüetas del soporte con las ranuras de la parte trasera del gabinete.
B. Inserte las lengüetas alineando el soporte hacia afuera de la parte trasera del gabinete.
C. Gire el soporte e inserte el pasador a presión del soporte en el orificio correspondiente de la

parte trasera del gabinete. (El émbolo debe estar en una posición retirada para que el
pasador a presión encaje en el orificio).

D. Empuje el émbolo para fijar el soporte en su lugar. Tire del soporte para asegurarse de que

esté correctamente fijo en su lugar.

Advertising
Ce manuel est liée aux produits suivants: