Coleman LUMINOS 9975 Manuel d'utilisation

For your safety, Danger, Gr ee n ke y

Advertising
background image

IMPORTANT

Read this manual carefully before assembling, using or servicing these lanterns. Keep
this manual for future reference. If you have questions about assembly, operation,
servicing or repair of these lanterns, please call Coleman at 1-800-835-3278 or
TDD: 316-832-8707. In Canada call 1-800-387-6161.

U.S. Patent D448,518

8

If you smell gas:
1. Do not attempt to light appliance.
2. Extinguish any open flame.
3. Disconnect from fuel supply.

FOR YOUR SAFETY

Do not store or use gasoline or other liquids
with flammable vapors in the vicinity of this or
any other appliance.

FOR YOUR SAFETY

CARBON MONOXIDE HAZARD

• This appliance can produce carbon monoxide

which has no odor.

• Using it in an enclosed space can kill you.
• Never use this appliance in an enclosed space

such as a camper, tent, car or home.

DANGER

LUMINOS

TM

LANTERN

INSTASTART™ Electronic Ignition

9975 Series

INSTRUCTIONS FOR USE

DANGER

• RISQUE D’EXPLOSION ET D’INCENDIE
• Ne rangez jamais les cartouches de GPL près

de chaleur, flammes, veilleuses, au soleil, près
de sources d’ignition ou dans un lieu où la
température puisse dépasser 49 °C (120 °F).

Produits achetés aux États-Unis:

The Coleman Company, Inc.

3600 North Hydraulic • Wichita, KS 67219 U.S.A.

1-800-835-3278 • TDD: 316-832-8707

Produits achetés au Canada:

Sunbeam Corporation (Canada) Limited

DBA Jarden Consumer Solutions

20B Hereford Street • Brampton, ON L6Y 0M1

1 800 387-6161

www.coleman.com

1. Dans des régions, il est dangereux et illégal d’utiliser

ou de remiser des cartouches de GPL dont la capacité
d’eau dépasse 1,14 kg (2,5 lb) dans les lieux habités.

2. Munissez-vous toujours de manchons de rechange

Coleman

®

. Après le flambage, le manchon est très

fragile et peut être abîmé s’il est touché ou échappé.

3. Nettoyez la lanterne avec un linge doux et du détergent

pour vaisselle. N’employez pas de produits récurants.

4. Hors saison, si vous rangez votre matériel de camping

et de pique-nique dans sous-sol, grenier ou garage,
placez la lanterne dans un sac de plastique fermé par
un caoutchouc afin qu’elle ne s’empoussière pas et ne
se recouvre pas de toiles d’araignées.

5. Durant son fonctionnement, portez et accrochez la

lanterne par son anse en fil métallique.

6. Si la lanterne brûle avec une flamme jaunâtre et

enfumée, assurez-vous qu’il n’y ait pas de toiles
d’araignées dans le brûleur ou dans le tuyau d’air.

7. En cas de panne, composez le numéro approprié de la

couverture pour obtenir l’adresse d’un centre de répa-
ration Coleman proche. S’il faut y envoyer la lanterne,
joignez-y vos nom, adresse, numéro de téléphone le
jour et la description de la défectuosité. Ôtez le globe
et l’aérateur pour éviter leur bris. N’expédiez PAS de
cartouche. Emballez l’article avec soin et envoyez le
colis par service de messageries ou postal (avec
valeur déclarée), en port et assurance payés, à:

8. Si vous n’êtes pas satisfait du rendement de ce

produit, vous pouvez nous en faire part en appelant
l’un des numéros indiqués sur la couverture.

• CONSIGNES

• Gardez la proximité de la lanterne exempte

de matières inflammables, d’essence et de
tous autres liquides et vapeurs inflammables.

• N’obstruez en aucune façon le flux d’air de

combustion ou de ventilation.

• Essuyez la lanterne avec un linge propre et

doux imbibé d’eau savonneuse. N’employez
jamais de produits récurants ou abrasifs.

Rangement

Extinction

■ Réglez la

COMMANDE à
l’ARRÊT. (Fig. 20)

Fig. 20

■ Assurez-vous que la lanterne soit froide.

■ Éloignez la lanterne des flammes (y compris

des veilleuses) et de toutes sources d’ignition.

Fig. 21

Entretien

Fig. 23

Renseignements essentiels

Base à lampe

La base de certaines lanternes intègre une lampe,
une caractéristique particulièrement appréciée s’il
faut changer le manchon dans la pénombre.
Pour éviter de boucher la VALVE DE REMPLIS-
SAGE, ne posez pas la lanterne par terre quand sa
base est enlevée. Suspendez ou couchez la lanterne
éteinte sur son côté.
■ Appuyez sur le bouton

de la base pour
ALLUMER la lampe.
(Fig. 21)

■ Appuyez de nouveau

sur le bouton pour
ÉTEINDRE la lampe.

REMPLACEMENT DES PILES

■ Repérez l’échancrure du fond de la BASE et tirez

pour ouvrir le TIROIR DES PILES. (Fig. 22)

■ Placez les piles exactement tel que précisé puis

refermez sûrement le tiroir. (Fig. 23)

Fig. 22

Garantie

Garantie limitée de 5 ans

The Coleman Company, Inc. (« Coleman ») garantit cet article contre tout vice de matériau et de fabrication pendant une période de cinq (5) ans

courants à compter de la date de l’achat. Coleman se réserve le droit de choisir entre réparer ou remplacer cet article ou toute pièce de celui-ci dont la
défectuosité a été constatée au cours de la période de garantie. Le remplacement se fera au moyen d’un produit neuf ou remanufacturé ou bien d’une
pièce neuve ou remanufacturée. Si l’article n’est plus disponible, il sera remplacé par un article semblable, de valeur égale ou supérieure. La présente
constitue votre garantie exclusive.

Cette garantie n’est valable que pour l’acheteur au détail original à partir de la date de l’achat au détail initial et elle n’est pas transférable. Veuillez

conserver le reçu d’achat original. La preuve d’achat est exigée pour tout service couvert par la garantie. Les concessionnaires Coleman, les centres de
service et les détaillants qui vendent des articles Coleman

®

n’ont pas le droit d’altérer, de modifier ou de changer d’une manière quelconque les

modalités de cette garantie.
Ce que ne couvre pas cette garantie

Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces, les pièces autres que les pièces authentiques Coleman

®

ou l’endommagement attribuable

à toute raison suivante: à la négligence, à l’utilisation abusive du produit, au branchement sur un circuit de tension ou courant inapproprié, à l’utilisation
commerciale du produit, au non-respect du mode d’emploi, au démontage et à la réparation ou à l’altération par quiconque, sauf Coleman ou un centre
de service agréé Coleman. Cette garantie ne couvre pas non plus les cas de force majeure comme incendies, inondations, ouragans et tornades. La
garantie est automatiquement annulée si l’endommagement du produit découle de l’utilisation d’une pièce autre qu’une pièce de marque Coleman

®

.

COLEMAN N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES VICES RÉSULTANT DE L’EMPLOI DE PIÈCES NON AUTORISÉES OU DE
RÉPARATIONS EXÉCUTÉES PAR UN PERSONNEL NON AUTORISÉ. COLEMAN DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ EN CAS DE
DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS RÉSULTANT DU NON-RESPECT DE TOUTE GARANTIE OU CONDITION EXPLICITE OU
IMPLICITE. SAUF DANS LA MESURE INTERDITE PAR LA LÉGISLATION PERTINENTE,TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ
COMMERCIALE OU D’APPLICATION À UN USAGE PARTICULIER EST LIMITÉE À LA DURÉE DE LA GARANTIE OU CONDITION CI-DESSUS.
CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES PROVINCES OU JURIDICTIONS INTERDISENT D’EXCLURE OU DE LIMITER LES DOMMAGES
ACCESSOIRES OU INDIRECTS, OU NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION DE LA DURÉE D’APPLICATION DE LA GARANTIE IMPLICITE, DE
SORTE QUE VOUS POUVEZ NE PAS ÊTRE ASSUJETTI AUX LIMITES OU EXCLUSIONS ÉNONCÉES CI-DESSUS. CETTE GARANTIE VOUS
CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES PRÉCIS ET VOUS POUVEZ AVOIR D’AUTRES DROITS, CES DROITS VARIANT D’UN ÉTAT OU D’UNE
PROVINCE À L’AUTRE.
Comment obtenir le service prévu par la garantie

Apportez l’article à un Centre de service agréé Coleman. Pour obtenir l’adresse du plus proche centre de service agréé Coleman, visitez le

www.colemancanada.ca ou bien composez le 1 800 835-3278 ou le ATS 316-832-8707 aux États-Unis, le 1 800 387-6161 au Canada. S’il n’y a pas
de centre de service facile d’accès, fixez une étiquette sur l’article précisant vos nom, adresse, numéro de téléphone le jour et la description de la
défectuosité. Veuillez inclure une copie du reçu d’achat original. Emballez soigneusement le produit et envoyez le colis en port et assurance payés, par
messageries ou autre service, avec valeur déclarée, à l’une des adresses suivantes :

Produits achetés aux États-Unis:
The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic
Wichita, KS 67219

Les frais de transport du produit à Coleman ou à un centre de service agréé, en vue de la réparation sous garantie du produit, incombent à l’acheteur.
N’envoyez ni produit contenant du carburant ni cartouche jetable de gaz. Retirez le globe en verre des lanternes et emballez-le séparément.
NE RETOURNEZ PAS CE PRODUIT AU LIEU D’ACHAT.
Pour toutes questions quant à cette garantie, composez le 1 800 835-3278 ou le ATS 316-832-8707 aux États-Unis, le 1 800 387-6161 au Canada.

Produits achetés au Canada:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited
DBA Jarden Consumer Solutions
20B Hereford Street, Brampton, ON L6Y 0M1

Nomenclature

G

R

EE

N

KE

Y

■ Pour percer la cartouche une fois vide.

■ Dehors (à l’écart des sources d’ignition)

■ Droite

■ Loin du visage, des yeux et d’autrui

■ Uniquement pour cartouches PowerMax

®

Clé de recyclage

The Coleman Company, Inc. • 3600 North Hydraulic

Wichita, KS 67219 ÉTATS-UNIS

1-800-835-3278 • TDD: 316-832-8707

© 2008 The Coleman Company, Inc. Tous droits réservés.

Coleman

®

, PowerMax

®

, , et exponent

®

sont

des marques déposées, alors que

INSTASTART™ et LUMINOS™ sont des

marques de commerce de The Coleman Company, Inc.

www.coleman.com

1

4010003388 (20080606)

2

3

4

5

6

7

N

o

N

o

de pièce

Désignation

1

R970A043C

Globe

2

9970A102C

Manchons à pousser

3

8552-651

Sac en molleton

4

Nous appeler

Base de support à DEL

5

Nous appeler

Base de support

6

9700-2222

Clé de recyclage

7

Nous appeler

Anse en fil de fer

ANSI Z21.73b - CSA 11.1b (2002)

Camp Light

®

®

Français-4

®

Advertising