Coleman POWERCHILL 5644 Manuel d'utilisation

Fax Coleman

Advertising
background image

Battery Rating

Maximum Operating

R.C.

2

M.C.A.

3

Time in Hours

140

700

18

180

800

24

210

900

27

390

1625

48

POWER CHILL

TM

ICELESS 12-VOLT COOLER

INSTRUCTIONS FOR USE

MODEL NO. 5644

Read all Instructions and warnings prior to using this Coleman

®

product.

GLACIÈRE SANS GLACE 12 VOLTS

POWER CHILL

TM

MODE D’EMPLOI

MODÈLE 5644

Lisez directives et avertissements avant d’utiliser ce produit Coleman

®

.

TROUBLESHOOTING

PLEASE NOTE: Attempt each of these potential solutions in sequence until the
problem is corrected. If, for example, better power cord connectivity starts the fan
rotating, there is no need to replace the fuse. Before troubleshooting your cooler,
defrost cooler by following the steps in the “Cleaning and Maintenance” section, item #4.

IF FAN DOES NOT ROTATE:
1. Make sure the power cord is inserted fully in the vehicle’s socket or in the socket of

the optional Coleman

®

Power Supply.

2. Check the fuse in the power cord to make sure it is not burned out. If yes, replace

with same type and rated fuse.

Fuse: Bussman #MDL-7-R

3. If using optional power supply, check to see if cooler works in a vehicle. If cooler

operation is normal in a vehicle, then replace power supply. (Power supply output
should be 12 VDC @ 5 AMPS).

4. Check the vehicle’s cigarette lighter

fuse to make sure it is not burned out.
If yes, replace the fuse.

IF FAN ROTATES WITH NO COOLING:
5. If using optional power supply, check

to see if cooler works in a vehicle. If
cooler operation is normal in a vehicle,
then replace power supply. (Power
supply output should be 12 VDC.)

REPLACEMENT PARTS

1. Lid with latch and gasket. Item No. 5644-5501.
2. 8-foot power cord w/fuse. Item No. 5644-3661.

Fuse: Bussman #MDL-7-R

3. Tray. Item No. 5640-2501 (white), 5640-1181 (silver).

If your retailer does not have these items you may purchase them by calling - in U.S.A.
1-800-835-3278 TDD: 1-316-832-8707 or, in Canada 1-800-387-6161.
Or you may write to:

The Coleman Company, Inc.

Sunbeam Corporation (Canada) Limited

3600 North Hydraulic

DBA Jarden Consumer Solutions

Wichita, KS 67219 U.S.A.

20B Hereford Street

Brampton,

ON

L6Y

0M1

Attention: Consumer Service

SPECIFICATIONS

1

CAPACITY:
Fifty-eight (12 oz.) beverage cans or six (2 liter) beverage bottles. 40 U.S. Quarts,
1.34 cu-ft, 37.85 liters inside volume.

DIMENSIONS & WEIGHTS
Average inside dimensions: 15-3/4 x 10 x 12-1/2 tall
Outside dimensions: 23-1/2 x 15 x 17-1/8 tall
Shipping dimensions: 25 x 17-1/4 x 18-5/8 tall
Empty Weight: 17 lbs.
Shipping Weight: 19 lbs.

POWER REQUIREMENTS
9.5 to 14.4 Volts DC, 4 Amperes @ 12 Volts DC Nominal.

COOLING PERFORMANCE
Cools from 38 °F to 42 °F below the average surrounding temperature. Empty cooler
reaches minimum temperature in 3 hours.

ELECTRICAL EQUIPMENT
8 foot 18 AWG copper power cord with red LED power indication.
DC fan motor.
High temperature cut-out switch.
Thermoelectric Cooling (Peltier Element).
Specifications subject to change without notice.

PIÈCES DE RECHANGE

1. Couvercle avec loquet et joint d’étanchéité. Article 5644-5501.
2. Cordon d’alimentation de 2,4 m (8 pi) avec fusible. Article 5644-3661.

Fusible:

Bussman n° MDL-7-R

3. Plateau. Article 5640-2501 (blanc), 5640-1181 (argent).
Si votre marchand ne tient pas ces articles, vous pouvez vous les procurer en
composant le 1-800-387-6161.

Ou bien écrivez au

Service à la clientèle,

Sunbeam Corporation (Canada) Limited

DBA Jarden Consumer Solutions

20B

Hereford

Street

Brampton, ON L6Y 0M1

DONNÉES TECHNIQUES

1

CONTENANCE
58 canettes de 330 mL (12 oz) ou 6 bouteilles de 2 litres.
Cavité de 0,038 m

3

(1,34 pi

3

), 37,85 litres (40 pintes étatsuniennes).

DIMENSIONS ET POIDS
Dimensions intérieures moyennes: 40 x 25,4 x 31,8 cm (15,75 x 10 x 12,5 po) de
hauteur.
Dimensions extérieures: 59,7 x 38,1 x 43,4 cm (23,5 x 15 x 17,1 po) de hauteur.
Dimensions d’expédition: 63,5 x 43,8 x 47,2 cm (25 x 17,25 x 18,6 po) de hauteur.
Poids à vide: 7,7 kg (17 lb).
Poids d’expédition: 8,6 kg (19 lb).

EXIGENCES D’ALIMENTATION
Courant continu de 9,5 à 14,4 volts, 4 ampères à 12 volts c.c. en moyenne.

RENDEMENT DE REFROIDISSEMENT
Abaisse la température de 21 à 23 °C (38 à 42 °F) par rapport à la température
ambiante moyenne. Vide, elle atteint la température minimale en 3 heures.

ÉQUIPEMENT ÉLECTRIQUE
Cordon d’alimentation cuivre 18 AWG de 2,4 m (8 pi) avec luminodiode rouge
de mise sous tension.
Moteur de ventilateur c.c.
Disjoncteur de haute température.
Refroidissement thermoélectrique (Élément Peltier).
Données techniques susceptibles d’être modifiées sans préavis.

DÉPISTAGE DES PANNES

REMARQUE: Essayez chacune des suggestions dans l’ordre donné jusqu’à ce
que la panne soit fixée. Remplacer le fusible est inutile si, par exemple, la meilleure
connexion du cordon fait démarrer le ventilateur. Dégivrez la glacière avant de
commencer (consultez le paragraphe 4 sous «Nettoyage et entretien»).
LE VENTILATEUR NE TOURNE PAS:
1. Assurez-vous que la fiche du cordon d’alimentation soit enfoncée à fond dans la

douille de l’allume-cigare ou dans la douille du bloc d’alimentation optionnel de
Coleman

®

.

2. Vérifiez le fusible du cordon d’alimentation pour vous assurer qu’il n’ait pas grillé.

S’il a grillé, remplacez-le par un fusible de même type et de même calibre.
Fusible:

Bussman n° MDL-7-R

3. Lors de l’utilisation d’un bloc d’alimentation optionnel, vérifiez que la glacière

marche convenablement dans un véhicule. Si le fonctionnement est normal dans le
véhicule, remplacez le bloc d’alimentation. (Il doit être de 12 volts c.c. à 5 ampères).

4. Vérifiez le fusible de l’allume-cigare du véhicule pour vous assurer qu’il ne soit pas

grillé. S’il est grillé, remplacez-le.

LE VENTILATEUR TOURNE MAIS NE REFROIDIT PAS:
5. Si vous vous servez d’un bloc d’alimentation, assurez-vous que la glacière

fonctionne lorsque branchée dans un véhicule. Si elle marche, remplacez le bloc
d’alimentation (qui doit être de 12 volts c.c.).

1. 120 Volt AC/12 Volt DC Power Supply,

allows operation of your cooler in your
home or in any other weather-protected
area where household voltage is available.
Item No. 2000000251.

2. Battery Clips, allow operation of your cooler

from any 12 Volt battery where a cigarette-
lighter receptacle is not available.
Item No. 5999-012

1. Bloc d’alimentation 120 volts c.a./ 12

volts c.c. - permet de faire marcher la
glacière à la maison ou dans tout endroit
à l’abri des intempéries, quand le courant
alternatif y est disponible.
Article 2000000251

2. Pinces de batterie - pour faire fonctionner

la glacière sur batterie de 12 volts quand un
allume-cigare n’est pas disponible.
Article 5999-012

USING DEEP CYCLE RV/MARINE BATTERIES

Auxiliary 12V deep cycle RV/Marine batteries when used only for operating this cooler,
will operate this cooler for several hours before charging is necessary. The following table
may be used as a guide to determine maximum hours of operation between charging.

EMPLOI DES BATTERIES À DÉCHARGE PROFONDE POUR

VÉHICULES DE PLAISANCE OU BATEAUX

Lorsque uniquement utilisées pour alimenter la glacière, ces batteries auxiliaires de
12 volts feront fonctionner la glacière un certain nombre d’heures avant de devoir être
rechargées. Le tableau suivant donne une idée de la durée du fonctionnement entre
les recharges.

2

RESERVE CAPACITY is the number of minutes the battery will sustain a 25 ampere

output at 80 °F before dropping below 10.5 volts.

3

MARINE CRANKING AMPERES is the number of amperes the battery will sustain for

30 seconds at 32 °F before dropping below 7.2 volts.

2

CAPACITÉ DE RÉSERVE: Le nombre de minutes pendant lequel la batterie maintient

un rendement de 25 ampères à 27 °C (80 °F) avant de baisser à moins de 10,5 volts.

3

AMPÈRES AU DÉMARRAGE: Le nombre d’ampères que la batterie peut maintenir

pendant 30 secondes à 0 °C (32 °F) avant de baisser a moins de 7,2 volts.

Puissance de la batterie

Durée maximale de

C.R.

2

A.A.D.

3

fonctionnement

140

700

18

heures

180

800

24

heures

210

900

27

heures

390

1625

48

heures

ACCESSORIES
(NOT INCLUDED)

ACCESSOIRES
(NON INCLUS)

4010008620 (20100329)

Coleman Limited One-Year Warranty

The Coleman Company, Inc. (“Coleman”) warrants that for a period of one (1) year
from the date of original retail purchase, this product will be free from defects in material
and workmanship. Coleman, at its option, will repair or replace this product or any
component of the product found to be defective during the warranty period. Replacement
will be made with a new or remanufactured product or component. If the product is no
longer available, replacement may be made with a similar product of equal or greater
value. No warranty is provided for batteries. This is your exclusive warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail
purchase and is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is
required to obtain warranty performance. Coleman dealers, service centers, or retail
stores selling Coleman

®

products do not have the right to alter, modify or in any way

change the terms and conditions of this warranty.

What This Warranty Does Not Cover

This warranty does not cover normal wear of parts, parts that are not genuine
Coleman

®

parts, or damage resulting from any of the following: negligent use or misuse

of the product; use on improper voltage or current; commercial use of the product; use
contrary to the operating instructions; disassembly, repair or alteration by anyone other
than Coleman or an authorized service center. Further, the warranty does not cover
Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes. Warranty void if damage to
the product results from the use of a part other than a genuine Coleman

®

part.

COLEMAN SHALL NOT BE LIABLE FOR DEFECTS THAT ARE CAUSED BY
THE USE OF UNAUTHORIZED PARTS OR SERVICE. COLEMAN SHALL NOT BE
LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES CAUSED BY
THE BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY OR CONDITIONS.
EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED BY APPLICABLE LAW, ANY IMPLIED
WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE IS LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THE ABOVE
WARRANTY OR CONDITIONS. SOME STATES, PROVINCES, OR JURISDICTIONS
DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES OR LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED
WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATIONS OR EXCLUSION MAY NOT
APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND
YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS THAT VARY FROM STATE TO STATE OR
PROVINCE TO PROVINCE.

How to Obtain Warranty Service

Take the product to an authorized Coleman service center. You can find the nearest
authorized Coleman service center by visiting www.coleman.com or calling
1-800-835-3278 or TDD 1-316-832-8707 in the United States or 1-800-387-6161 in
Canada. If a service center is not conveniently located, attach to the product a tag
that includes your name, address, daytime telephone number and description of the
problem. Include a copy of the original sales receipt. Carefully package the product
and send either by courier or insured mail with shipping and insurance prepaid to:

For products purchased in the United States:
The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic
Wichita, KS 67219 U.S.A.

For products purchased in Canada:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited
DBA Jarden Consumer Solutions
20B Hereford Street
Brampton, ON L6Y 0M1

The costs of transporting the product to Coleman or an authorized service center for
warranty service is the responsibility of the purchaser.
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE PLACE OF PURCHASE.
If you have any questions regarding this warranty please call 1-800-835-3278 or
TDD 1-316-832-8707 in the United States or 1-800-387-6161 in Canada.

© 2010 The Coleman Company, Inc. All rights reserved.
Coleman

®

,

and Brite Ice

®

are registered trademarks and Chillers

and Power

Chill

are trademarks of The Coleman Company, Inc.

U.S. Patent: 6,073,789
Other patents pending

1

2

3

Advertising