Lussteek met de blind- zoomvoet, Lussteek met de biindzoomvoet – Brother 1034D Manuel d'utilisation

Page 30

Attention! Le texte de ce document a été détectée automatiquement. Pour consulter le document original, vous pouvez utiliser le mode "Original".

Advertising
background image

• Deze methode is niet geschikt voor dunne stof­

fen.

Hiervolgen de aanbevolen instellingen:

Steekbreedte : 5 mm (modellen met twee naalden)

3,5

mm (modellen met één naald)

Steeklengte : 2 ~ 4 mm
Spanning naalddraad : 0-3
Spanning bovenste grijperdraad : 2-5
Spanning onderete grijperdraad : 6-9

Naai een stukje op een proeflapje om de steek-
geleider en de draadspanning juist in te stellen.

CO Achterkant
@Stelschroef
@Steekgeleider

fins.

Nous conseillons les réglages suivants.

Largeur de point : 5 mm (Modèles à deux aiguilles)

3,5

mm (Modèles à une aiguille)

Longueur de point : 2 à 4 mm

Tension du fil de l’aiguille : 0-3
Tension du fil du boudeur supérieur : 2-5
Tension du fil du boudeur inférieur : 6-9

Faire un test de couture sur un bout du tissu pour
régler le guide-tissu et la tension des fils de manière
appropriée.

CO

Envers

@ Vis de réglage
(3) Guide-tissu

51

Lussteek met de blind-

zoomvoet

Couture de plis cousus

avec le pied pour points

invisibles

Met een gerolde rand geeft de Lussteek vorm en
versiering aan uw naaiwerk. Vouw de stof om op de
rand waar de lussteek moet körnen, en voer de vouw
door de machine. Vooral het gebruik van contraste-
rende kleuren garen voor de bovenste grijperdraad
geeft een leuk effect.

Met de blindzoomvoet naait u smalle overlocksteken,
zodat er een rand ontstaat van op gelijke afstand
geplaatste lusjes.

Voor dunne stof wordt u aangeraden een dun type
garen te gebruiken, dat soepel loopt.

(ä) Verwissel de persvoet en plaats de blindzoom­

voet (persvoet voor meerdere doeleinden). (Zie
pag. 47.)

Cb) Stel de machine in voor de smalle overlocksteek.

(Zie pag. 42-45.)

(c) Gebruik een kleermakerskrijt en teken op gelijke

afstand lijnen op de plaats waar u de steken wilt
hebben. Vouw de stof op één van deze lijnen en
strijk de vouw glad met een strijkijzer.

<3) Draai het handwiel linksom (naar u toe) en zet de

naald in de hoogste stand.

(e) Zet de persvoethendel omhoog en leg de stof zo

onder de persvoet, dat bij het naaien de naald
precies de vouw raakt.

Cf) Laat de persvoethendel weer zakken, en draai de

Stofgeleider in de richting van de gevouwen rand.

(§) Rieht de positie van de geleider uit op de lijn

rechts van de steekpositievinger.
Door de schroef voorwaarts (naar u toe) te draaien,

wordt de stofgeleider naar rechts verplaatst. Draai
de schroef naar achteren (van u af) om de gelei­
der naar links te verplaatsen.

(h) Leg de vouw precies onder de geleider en voer de

stof door tot aan de naaldpositie.

CD

Stuur de vouw in de stof zo, dat ongeveer halver-

wege tussen de naald en het bovenste mesje
wordt genaaid.

© Ga doortotdat u over alle getekende lijnen heeft

genaaid.

• Plaatsen waar de stof iets is samengetrokken,

kunt u met de hand corrigeren.

La réalisation de plis cousus demande un bord roulé

pour donner une forme à un ouvrage de couture et le

décorer. Plier le tissu selon une ligne sur laquelle
vont se trouver les plis et guider le pli vers la
machine. Un fil supérieur de couleur contrastante
ajoute une certaine note à l’ouvrage.

Utiliser le pied pour point invisible pour piquer des

points de surjet étroits et obtenir des coutures ayant
la forme de petits plis situés à égale distance les uns

des autres.
Pour les tissus fins, il est bon de choisir un fil fin qui

se dévide aisément.

(D

Changer le pied de biche et le remplacer par un

pied pour point invisible (multi-usages). (Voir
page 47.)

© Régler la machine sur un point de surjet étroit.

(Voir pages 42-46.)

(£) Avec un crayon de couture, tracer des lignes à

égales distances les unes des autres, pour situer
l’emplacement des plis. Plier le tissu le long d’une
des lignes et le repasser légèrement pour le
mettre en place.

0 Tourner le volant dans le sens contraire aux

aiguilles d’une montre et remonter complètement
l’aiguille.

(g) Relever le levier du pied de biche et mettre le tissu

avec le bord replié vers la gauche de sorte que
l’aiguille pique juste sur le bord.

© Abaisser le levier du pied de biche et ajuster le

guide-tissu vers le bord replié.

0 Aligner le guide du pied pour point invisible sur la

ligne située à droite du doigt mailleur.
Si on tourne la vis vers l’avant (vers soi), le guide

du tissu va se déplacer vers la droite. Si on la
tourne vers l’arrière (loin de soi), le guide va se
déplacer vers la gauche.

© Aligner le pli sur le guide et introduire le tissu

jusqu’à la position de l’aiguille.

© Guider le pli du tissu pour coudre à mi-chemin

entre l’aiguille et le couteau supérieur.

© Continuer jusqu’à ce que toutes les lignes tracées

soient cousues.

• Corriger les petits plis à la main.

52

Advertising
Ce manuel est liée aux produits suivants: