Wmílim, Misc8mb, Ûtiijaik – Panasonic EUR511155 Manuel d'utilisation

Page 5: C5 m ■n, Zo m o, C: o

Attention! Le texte de ce document a été détectée automatiquement. Pour consulter le document original, vous pouvez utiliser le mode "Original".

Advertising
background image

Quick Reference Functional Key Chart (Cont.)

Tabla de Referenda Rápida de las Tedas de Fundón (Cont.)

Tableau de référence des fonctions (Suite) __________

Wmílim

SEARCH

STOP

CiJ

VCR REC

FREEZE

TV/VCR

OPEN/CLOSE

SWAP

PAUSE

O

STILL

PIP

CHANNEL

VCR /DBS CH

®

d>

SLOW

Huncionarj

Eunction

Euncfon

(Misc8mB

TV -

Téléviseur

VCR

- Magnétoscope

DVD

- Lecteur DVD

CD

- Lecteur CD

LO

- U’cteur laser

AUX (Cassette Deck)

AUX (Magnétophone Cl

cassette)

VCR

- Magnétoscope

DBS-

Récepteur DBS

AUX (Cassette Deck)

AUX {Magnétophone ci

cassette)

TV

- Téléviseur

VCR

- Magnétoscope

DVD

- L ecteur DVD

CD

- Lecteur CD

LD

- Lecteur laser

AUX (Cassette Deck)

A UX (Magnétophone à

cassette)

TV

- Téléviseur

VCR

- Magnétoscope

CD- Lecteur CD

LD

- lecteur laser

AUX (Cassette Deck)

A UX (Magnétophone à

cassette)

DVD

- Lecteur DVD

TV

- Téléviseur

VCR

- Magnétoscope

DMD

- Lecteur DVD

DBS

- Récepteur DBS

CD

- Lecteur CD

RCVR

- Récepteur

©ûtiijaiK?

PIP Search

Búsqueda de PIP

Repérage de l'inuigc en médaillon

Stop

Detener

Arrêt

Record

Grabar

Enregistrement

PIP Freeze

Inmovilización de PIP

Arrêt sur l’image en médaillon

TV/VCR Switch

Selecciona la modalidad TV/VCR

Sélection du mode télé/magnétoscope

OpeiVClose

Aorir/Cerrar

Ouverture/fenneturc

PIP Swap

Intercambio de imagen en PIP

Pennutation de l'image en médaillon

Pause

Pausa

Pause

Stili

Quieto

Arrêt sur image

PIP Channel

Canal de PIP

Changement des canaux de l’image

Channel Up/Down

Canal previo/siguiente

Changement des canaux

Channel Up/Down (slow +/-)

Canal previo/siguiente (lento +/-}

Changement des canaux (ralenti +/■)

Page Up/Down

Página previa/siguiente

Changement des pages

Repeat (+)/Random (-)

Repetición

(+yfîesca/e

(-)

Reprise (-\-)/Aléatoire (•)

Center Channel

(+/-)

Canal central

(+/-) Canal

central (+/-}

Use two AA batteries:

Remove battery cover by pushing in and up near arrow.
Install batteries matching (+) and {-) polarity signs.
Replace the battery cover.

Precautions

Replace batteries in pairs.

Do not mix battery types (zinc carbon with alkaline).

Do not recharge, heat, short-circuit, disassemble, or burn batteries.

Note:

Incorrect installation can cause battery leakage and corrosion that will damage the Remote Control.

O

c

c5

m

■n

m

n

m

z

o

m
O

X

>

O

O

z

w

>

0

rtj

1

Ilk

5

5

g

'ri

O

a

Ik

o

S

tj

E

Co

ÏQ

s

c:

o

>1

Use dos pifas AA.

e/ONiTRÙiJlREMOJ.a

Quite la tapa del compartimiento de pilas presionando en dirección a la flecha.

Instale las pilas igualando las marcas (-h) y (~) de la polaridad.

Co/pQue

nuevamente la tapa de las pilas.

Precauciones

Reemplace las pilas por pares.

No mezcle tipos de pilas (carbono de zinc con alcalina).

No intente cargar, hacer cortocircuito, desarmar, calentar o quemar las pilas.

Nota:

Instalación incorrecta puede causar derrame y corrosión que dañará al Control Remoto.

IXSTM.I.MIOX DLS f’ll.LS

Utiliser deux piles AA:

Retirer le eau vernie du logement des piles en appuyant près de la flèche et en pous.sani

i

'

о

;

о

*.

v

le haut,

[nsialler les piles en respectant les polarités (+) et (-}.
Remettre le couvercle en place.

Précautions à prendre

Remplacer les 2 piles à ta fois.

Ne pas utiliser des piles de type.s différents (carbone zinc avec alcalines).

Ne pas recharger, caiirt-circuiter, démonter, chauffer ou jeter au feu ¡es piles.

Nota:

Une installation incorrecte peut occasionner une fuite et endommager la télécommande.

-5-

Advertising