TRITTON S.T.R.I.K.E. 3 Manuel d'utilisation

Programmable buttons :: boutons programmables

Advertising
background image

PRODUCT INFORMATION :: PRODUKTINFORMA

TIONEN :: INFORMATION PRODUIT

MAD CATZ SOFTWARE :: MAD CATZ-SOFTWARE :: LOGICIEL MAD CATZ

PRODUCT INFORMATION :: PRODUKTINFORMA

TIONEN :: INFORMATION PRODUIT

There are 12 programmable buttons on your S.T.R.I.K.E.

3

a) 7 on the top section of the keyboard

b) 5 around the arrow keys

Ihre S.T.R.I.K.E.

3 bietet 12 programmierbare T

asten.

a) 7 on the top section of the keyboard

b) 5 around the arrow keys

Vo

tre clavier S.T.R.I.K.E.

3 est doté de 12 boutons programmables

a) 7 dans la partie supérieure du clavier

b) 5 autour des flèches directionnelles

Sullo S.T.R.I.K.E.

3 sono presenti 12 pulsanti programmabili

a) 7 sulla sezione superiore della tastiera

b) 5 intorno ai tasti freccia

PROGRAMMABLE BUTTONS:: BOUTONS PROGRAMMABLES

This button will toggle Windows Key funtionality ON/OFF

Diese Taste schaltet die Windows-T

astenfunktion EIN/AUS

Ce bouton permet d'activer et de désactiver la fonction de la touche Windows

Questo pulsante attiva e disattiva la funzionalità del tasto Windows

Este botón permite alternar la funcionalidad ON/OFF (Activado/Desactivado) de la tecla Windows

Denne knap aktivere/deaktivere Windows-tastens funktioner

Den här knappen aktiverar och avaktiverar Windows-knappen

Este botão irá ACTIVAR/DESACTIV

AR a funcionalidade da Tecla do Windows

WINDOWS KEY LOCK BUTTON:: BOUTON DE VERROUILLAGE DE LA TOUCHE WINDOWS

Ces boutons d'accès rapide vous permettent d'ajuster la luminosité du rétroéclairage et le son principal du système, ainsi que de contrôler la

lecture multimédia

I pulsanti di accesso rapido permettono di regolare la luminosità della retroilluminazione, il volume del sistema principale e di controllare la

riproduzione dei file multimediali

Los botones de acceso rápido le permiten ajustar el brillo de la retroiluminación, el volumen del sistema principal y controlar la

reproducción multimedia

Knapper til hurtig adgang lader dig justere baggrundslysstyrke, det primære systems lydstyrke og kontrollere medieafspilning

Snabbknapparna ger dig möjlighet att justera bakgrundsljusstyrkan, huvudvolymen och kontrollera uppspelning av media

Os botões de acesso rápido permitem-lhe ajustar o luminosidade de retroiluminação, o som do volume do sistema principal e controlar a

reprodução multimédia

.

MEDIA BUTTONS AND BACKLIGHT BRIGHTNESS:: BOUTONS MUL

TIMÉDIA ET LUMINOSITÉ DU RÉTROÉCLAIRAGE

Use the MODE button to select one of three modes per programming profile

Mit denen der MODUS-Taste kann für jedes Programmierprofil einer von drei Modi ausgewählt werden

Trois modes sont disponibles pour chaque profil de programmation. Pour en sélectionner un, appuyez

sur le bouton MODE

Usare il pulsante MODALITÀ per selezionare una modalità per profilo di programmazione fra le

tre disponibili

Utilice los botones MODE (de modo) para seleccionar uno de los tres modos para programar el perfil

Brug INDSTILLINGsknapperne for at vælge en af de tre indstillinger pr. programmeringsprofil

Använd INSTÄLLNINGSKNAPPEN för att välja ett av tre lägen per programmeringsfil

Utilize o botão de MODO para seleccionar um de três modos por perfil de programação

PROFILE MODES:: MODES DE PROFILS

PROGRAMMING :: PROGRAMMATION

SETTINGS :: PARAMÈTRES

SUPPORT PAGE :: PAGE D'ASSISTANCE

.1

.3

.2

.3

.4

EN

DE

FR

IT

EN

DE

FR

IT

ES

DA

SV

PT

EN

DE

FR

IT

ES

DA

SV

PT

EN

DE

FR

IT

ES

DA

SV

PT

Existen 12 botones programables en su S.T.R.I.K.E.

3

a) Siete en la parte superior del teclado

b) Cinco alrededor del teclado direccional

Der er 12 programmerbare knapper på din S.T.R.I.K.E.

3

a) 7 øverst på tastaturet

b) 5 omkring piletasterne

Det finns 12 programmerbara knappar på din S.T.R.I.K.E.

3

a) 7 på den övre delen av tangentbordet

b) 5 kring piltangenterna

Existem 12 botões programáveis no S.T.R.I.K.E.

3

a) 7 na parte superior do teclado

b) 5 à volta das teclas de seta

ES

DA

SV

PT

FR

IT

ES

DA

SV

PT

EN

DE

FR

IT

ES

DA

SV

PT

EN

DE

FR

IT

ES

DA

SV

PT

.4

.1

.2

.1

EN

DE

Quick access buttons allow you to adjust backlighting brightness, main system volume and control media playback

Über die Schnellzugrifftasten können Sie die Hintergrundbeleuchtung und die Lautstärke des Hauptsystems anpassen und

die Medienwiedergabe steuern

3

©2013 Mad Catz, Inc. 7480 Mission Valley Road, Suite 101, San Diego, CA 92108 U.S.A. Mad Catz, S.T.R.I.K.E. and the Mad Catz logo
are trademarks or registered trademarks of Mad Catz Interactive, Inc., its subsidiaries and affiliates. The shape and design of this
product are a trade dress of Mad Catz Interactive, Inc., its subsidiaries and affiliates. All other trademarks or registered
trademarks are the property of their respective owners. Made in China. All rights reserved. Product features, appearance and
specifications may be subject to change without notice. Please retain this information for future reference.

©2013 Mad Catz Europe, Ltd. 1-2 Shenley Pavilions, Chalkdell Drive. Shenley Wood, Milton Keynes, Buckinghamshire MK5 6LB,
Royaume-Uni (UK). Mad Catz, S.T.R.I.K.E. et le logo Mad Catz sont des marques de commerce ou des marques déposées de Mad
Catz Interactive, Inc., de ses filiales et sociétés affiliées. La forme et le design de ce produit sont caractéristiques de la marque
Mad Catz Interactive, Inc., de ses filiales et sociétés affiliées. Toutes les autres marques ou marques déposées sont la propriété
de leurs propriétaires respectifs. Fabriqué en Chine. Tous droits réservés. L’aspect, les fonctionnalités et les spécifications du
produit peuvent changer sans préavis. Veuillez conserver cette notice pour référence ultérieure.

Mad Catz is a publicly traded company on the TSX/NYSE MKT, symbol MCZ.
Mad Catz ist ein börsennotiertes Unternehmen (TSX, NYSE MKT: MCZ).
Les actions de Mad Catz sont cotées en bourse sur le TSX/NYSE MKT sous le symbole MCZ.

. a

. b

. a

. b

USER GUIDE

QUICK START GUIDE :: KURZANLEITUNG :: GUIDE DE L'UTILISATEUR

This page allows you to assign keyboard macros commands to any of the 12 programmable buttons on your S.T.R.I.K.E.3
Each programmable button can have up to three commands assigned to it (enabled by the 3 modes on the keyboard),
giving a total of 36 commands per profile.
Further information on programming can be found via the Support Page of the software and from the Mad Catz website.

Auf dieser Seite können Sie allen 12 programmierbaren Tasten Ihrer S.T.R.I.K.E.3 Tastatur-Makro-Befehle zuweisen.
Jeder programmierbaren Taste können bis zu drei Befehle zugewiesen werden (die durch die drei Modi der Tastatur
aktiviert werden), was pro Profil insgesamt 36 Befehle ergibt.
Weitere Informationen zur Programmierung finden Sie auf der Supportseite zur Software und auf der Website
von Mad Catz.

Cette page vous permet d'affecter des commandes clavier à l'un des 12 boutons programmables du S.T.R.I.K.E.3
Vous pouvez associer jusqu'à trois commandes à un seul bouton programmable (activées par les trois modes sur le
clavier), soit définir 36 commandes par profil au total.
Pour plus d'informations sur la programmation, consultez la page d'assistance du logiciel et le site Internet de Mad Catz.

Questa pagina consente di assegnare comandi macro dalla tastiera a tutti i 12 pulsanti programmabili della
tastiera S.T.R.I.K.E.3
Ad ogni tasto programmabile è possibile assegnare fino a tre comandi (attivati dalle 3 modalità della tastiera), per un totale
di 36 comandi a profilo.
Per ulteriori informazioni sulla programmazione, consultare la pagina di supporto del software e il sito Web di Mad Catz.

Esta página le permite asignar comandos de macro del teclado a cualquiera de los 12 botones programables de
su S.T.R.I.K.E.3
Cada botón programable puede tener hasta tres comandos asignados (activados por los tres modos en el teclado), lo que
resulta en un total de 36 comandos por perfil.
Se puede obtener más información sobre programación a través de la Página de soporte del software y del sitio web
de Mad Catz.

Denne side giver dig mulighed for at tildele tastaturmakro-kommandoer til de 12 programmerbare knapper på
dit S.T.R.I.K.E.3
Hver programmerbar knap kan have op til tre kommandoer tildelt (aktiveres vha. de 3 indstillinger på tastaturet), hvilket
giver i alt 36 kommandoer pr. profil.
Yderligere information om programmering kan findes på Supportsiden for softwaren og på Mad Catz's hjemmeside.

Den här sidan ger dig möjlighet att tilldela tangentmacrokommandon för de 12 programmerbara knapparna på
din S.T.R.I.K.E.3
Var och en av de programmerbara knapparna kan tilldelas upp till tre kommandon (aktiveras via de 3 tangentbordslägena),
vilket ger totalt 36 kommandon per profil.
Mer information om programmering finns på supportsidan för programvaran och på Mad Catz webbplats.

Esta página permite-lhe atribuir comandos de macro do teclado a qualquer um dos 12 botões programáveis do S.T.R.I.K.E.3
Cada botão programável pode ter até três comandos atribuídos (activados pelos três modos do teclado), proporcionando
um total de 36 comandos por perfil.
É possível obter mais informações sobre a programação na Página de Suporte do software e no web site da Mad Catz.

The settings pages allows you to customize the RBG backlight color for each of the three keyboard modes.
Click one of the mode-color indicators to bring up a color swatch.
Click the ‘Sliders’ tab to independently alter the RGB values. Click the ‘Apply’ button to confirm your choice.

Auf der Seite „Einstellungen“ können Sie für alle drei Tastaturmodi die Farbe der
RGB-Hintergrundbeleuchtung anpassen.
Klicken Sie auf eine der Farbanzeigen für den Modus, um ein Farbmuster anzuzeigen.
Klicken Sie auf die Registerkarte für die Schieber, um die RGB-Werte unabhängig voneinander zu ändern.
Klicken Sie auf die Schaltfläche „Übernehmen“, um Ihre Auswahl zu bestätigen.

La page dédiée aux paramètres vous permet de personnaliser la couleur du rétroéclairage RVB de votre
clavier dans chacun de ses trois modes.
Cliquez sur l'un des indicateurs de couleur des modes afin d'afficher une palette de couleurs.
Cliquez sur l'onglet Curseurs pour modifier les valeurs RVB indépendamment les unes des autres. Cliquez
sur le bouton Appliquer pour confirmer votre choix.

Le pagine delle impostazioni consentono di personalizzare i colori RGB di retroilluminazione per ciascuna
delle tre modalità della tastiera.
Fare clic su uno degli indicatori della modalità di colore per visualizzare un campione di colore.
Fare clic sulla scheda 'Scorrimento' per modificare i valori RGB indipendentemente. Fare clic sul pulsante
‘Applica’ per confermare la scelta.

La página de ajustes le permite personalizar el color de la luz de fondo RGB (Rojo, verde, azul; por sus
siglas en inglés) para cada uno de los tres modos del teclado.
Haga clic sobre uno de los indicadores de color de modo para que aparezca una muestra de colores.
Haga clic en la pestaña deslizante para modificar independientemente los valores RGB. Haga clic en el
botón Apply (Aplicar) para confirmar su elección.

Indstillingssiden giver dig mulighed for at brugerdefinere RGB-baggrundslysets farve for hver af de tre
tastaturindstillinger.
Klik på en af indstillingernes farveindikatorer for at hente en farveprøve frem.
Klik på fanen "Skydere" for at ændre RGB-værdierne uafhængigt. Klik på "Anvend"-knappen for at bekræfte
dit valg.

Inställningssidan ger dig möjlighet att anpassa RGB bakgrundsljusets färg för vart och ett av de tre
tangentbordslägena.
Klicka på en av inställningsfärgerna för att se ett färgprov.
Klicka på reglagefliken för att göra oberoende ändringar av RGB-värden. Klicka på tillämpningsknappen för
att bekräfta ditt val.

As páginas de definições permitem-lhe personalizar a cor da retroiluminação RGB para cada um dos três
modos de teclado.
Clique num dos indicadores de cor do modo para mudar a cor.
Clique no separador de 'Controlos de deslize' para mudar os valores RGB. Clique no botão 'Aplicar' para
confirmar a sua escolha.

The support page allows you to access the software profiles. You can also change the
language by clicking the appropriate flag.

Auf der Supportseite haben Sie Zugriff auf die Softwareprofile. Sie können die Sprache
durch Anklicken der entsprechenden Flagge ändern.

La page d'assistance vous permet d'accéder aux profils du logiciel. Vous pouvez également
sélectionner votre langue en cliquant sur le drapeau correspondant.

La pagina di supporto permette di accedere ai profili del software. È anche possibile
cambiare lingua facendo clic sulla bandierina corrispondente.

La página de soporte le permite acceder a los perfiles de software. También puede cambiar
el idioma haciendo clic en la bandera correspondiente.

Supportsiden giver dig adgang til softwareprofilerne. Du kan også ændre sprog ved at klikke
på det tilhørende flag.

Supportsidan ger dig möjlighet att få åtkomst till programvaruprofiler. Du kan också byta
språk genom att klicka på motsvarande flagga.

A página de suporte permite-lhe aceder aos perfis do software. Também é possível alterar o
idioma, clicando no indicador adequado.

MCB43112-QSG-R0 Date : 25 MAR 13 Size: 390mm x 375mm

Front

Back

Advertising