Sony CMT-BX20I Manuel d'utilisation

Warning, Basic operations, Avertissement

Advertising
background image

CMT-BX20i.GB/FR.3-293-641-71(1)

WARNING

To reduce the risk of fire, do not cover the ventilation

opening of the apparatus with newspapers, tablecloths,

curtains, etc.

Do not place the naked flame sources such as lighted

candles on the apparatus

.

To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose

this apparatus to dripping or splashing, and do not place

objects filled with liquids, such as vases, on the apparatus.

Do not install the appliance in a confined space, such as a

bookcase or built-in cabinet.

As the main plug is used to disconnect the unit from the

mains, connect the unit to an easily accessible AC outlet.

Should you notice an abnormality in the unit, disconnect

the main plug from the AC outlet immediately.
Do not expose batteries or apparatus with battery-installed

to excessive heat such as sunshine, fire or the like.

CAUTION

The use of optical instruments with this product will

increase eye hazard.
Excessive sound pressure from earphones and

headphones can cause hearing loss.

Except for customers in the U.S.A.

and Canada

This appliance is classified

as a CLASS 1 LASER

product. This marking

is located on the rear

exterior.

Notice for customers: the following

information is only applicable

to equipment sold in countries

applying EU directives.

The manufacturer of this product is Sony Corporation,

1-7-1 Konan Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan. The

Authorized Representative for EMC and product safety is

Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327

Stuttgart, Germany. For any service or guarantee matters,

please refer to the addresses given in separate service or

guarantee documents.

Disposal of Old Electrical &

Electronic Equipment

(Applicable in the European

Union and other European

countries with separate

collection systems)

This symbol on the product or on its packaging indicates

that this product shall not be treated as household

waste. Instead it shall be handed over to the applicable

collection point for the recycling of electrical and

electronic equipment. By ensuring this product is

disposed of correctly, you will help prevent potential

negative consequences for the environment and human

health, which could otherwise be caused by inappropriate

waste handling of this product. The recycling of materials

will help to conserve natural resources. For more detailed

information about recycling of this product, please

contact your local Civic Office, your household waste

disposal service or the shop where you purchased the

product.

Applicable accessories: Remote commander

Disposal of waste batteries

(applicable in the European

Union and other European

countries with separate

collection systems)

This symbol on the battery or on the packaging indicates

that the battery provided with this product shall not be

treated as household waste. On certain batteries this

symbol might be used in combination with a chemical

symbol. The chemical symbols for mercury (Hg) or lead

(Pb) are added if the battery contains more than 0.0005%

mercury or 0.004% lead. By ensuring these batteries are

disposed of correctly, you will help prevent potentially

negative consequences for the environment and human

health which could otherwise be caused by inappropriate

waste handling of the battery. The recycling of the

materials will help to conserve natural resources.

In case of products that for safety, performance or data

integrity reasons require a permanent connection with an

incorporated battery, this battery should be replaced by

qualified service staff only. To ensure that the battery will be

treated properly, hand over the product at end-of-life to the

applicable collection point for the recycling of electrical and

electronic equipment.

For all other batteries, please view the section on how to

remove the battery from the product safely. Hand the battery

over to the applicable collection point for the recycling of

waste batteries.

For more detailed information about recycling of this

product or battery, please contact your local Civic Office,

your household waste disposal service or the shop where you

purchased the product.

Note on DualDiscs

A DualDisc is a two sided disc product which mates

DVD recorded material on one side with digital

audio material on the other side. However, since the

audio material side does not conform to the Compact

Disc (CD) standard, playback on this product is not

guaranteed.

Music discs encoded with copyright

protection technologies

This product is designed to playback discs that conform

to the Compact Disc (CD) standard. Recently, various

music discs encoded with copyright protection

technologies are marketed by some record companies.

Please be aware that among those discs, there are some

that do not conform to the CD standard and may not be

playable by this product.

iPod is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S.

and other countries.
MPEG Layer-3 audio coding technology and patents

licensed from Fraunhofer IIS and Thomson.
All other trademarks and registered trademarks are of

their respective holders. In this manual,

TM

and

®

marks

are not specified.

Basic Operations

This manual mainly explains operations using the

remote, but the same operations can also be performed

using the buttons on the unit having the same or similar

names.

Before using the system

To use the remote

Slide and remove the battery compartment lid , and

insert the two supplied R6 (size AA) batteries,  side

first, matching the polarities shown below.

Notes on using the remote

 With normal use, the batteries should last for about six months.

 Do not mix an old battery with a new one or mix different types of

batteries.

 If you do not use the remote for a long period of time, remove the

batteries to avoid damage from battery leakage and corrosion.

To set the clock

Use buttons on the remote to set the clock.

1

Turn on the system.
Press  (power) .

2

Select the clock set mode.
Press TIMER MENU . If the current mode appears

on the display, press /  repeatedly to select

“CLOCK SET?” and then press (enter) .

3

Set the time.
Press /  repeatedly to set the hour, and then

press (enter) . Use the same procedure to set the

minutes.

The clock settings are lost when you disconnect the

power cord or if a power failure occurs.

To display the clock when the system is off, press

DISPLAY . The clock is displayed for about 8

seconds.

To use the iPod

Insert an iPod Dock Adapter into the unit’s connector 

before use.

To remove the iPod Dock Adapter, pull it up with your

fingernail or a flat object using the slot inside the adapter.

Slot

Adjusting the sound

To adjust the volume

Press VOLUME +/ (or VOL +/ on the unit) .

To add a sound effect

To

Press

Generate a more dynamic

sound (Dynamic Sound

Generator X-tra)

DSGX  on the unit.

Set the sound effect

EQ  repeatedly to select

“BASS” or “TREBLE,” and

then press +/  repeatedly

to adjust the level.

Playing a CD/MP3 disc

1

Select the CD function.
Press FUNCTION +/ (or FUNCTION on the unit)

 repeatedly.

2

Place a disc.
Press  (open/close)  on the unit, and place a disc

with the label side up on the disc tray.

To close the disc tray, press  (open/close)  on the

unit.

Do not force the disc tray closed with your finger, as

this may damage the unit.

3

Start playback.
Press  (play) (or CD  (play/pause) on the

unit) .

To

Press

Pause playback

 (pause) (or CD  (play/

pause) on the unit) .

To resume play, press the button

again.

Stop playback

 (stop) (or /CANCEL on the

unit) .

Select a folder on an

MP3 disc

+/ (select folder) .

Select a track or file

/ (go back/go forward)

.

Find a point in a

track or file

Hold down / (fast

rewind/fast forward)  during

playback, and release the button

at the desired point.

Select Repeat Play

REPEAT  repeatedly until

“REP” or “REP1” appears.

To change the play mode

Press PLAY MODE  repeatedly while the player is

stopped. You can select normal play (“ ” for all MP3

files in the folder on the disc), shuffle play (“SHUF” or

“ SHUF*”), or program play (“PGM”).

* When playing a CD-DA disc,

(SHUF) Play performs the same

operation as normal (shuffle) play.

Notes on Repeat Play

 All tracks or files on a disc are played repeatedly up to five times.

 “REP1” indicates that a single track or file is repeated until you stop

it.

Notes on playing MP3 discs

 Do not save other types of tracks or files or unnecessary folders on a

disc that has MP3 files.

 Folders that have no MP3 files are skipped.

 MP3 files are played back in the order that they are recorded onto

the disc.

 The system can only play MP3 files that have a file extension of

“.mp3”.

 If there are files on the disc that have the “.mp3” file extension,

but that are not MP3 files, the unit may produce noise or may

malfunction.

 The maximum number of:

 folders is 255 (including the root folder).

 MP3 files is 511.

 MP3 files and folders that can be contained on a single disc is 512.

 folder levels (the tree structure of files) is 8.

 Compatibility with all MP3 encoding/writing software, recording

device, and recording media cannot be guaranteed. Incompatible MP3

discs may produce noise or interrupted audio or may not play at all.

Notes on playing multisession discs

 If the disc begins with a CD-DA (or MP3) session, it is recognized as

a CD-DA (or MP3) disc, and other sessions are not played back.

 A disc with a mixed CD format is recognized as a CD-DA (audio)

disc.

Listening to the radio

1

Select “TUNER FM” or “TUNER AM.”
Press FUNCTION +/ (or FUNCTION on the unit)

 repeatedly.

2

Select the tuning mode.
Press TUNING MODE  repeatedly until “AUTO”

appears.

3

Tune in the desired station.
Press +/ (or TUNE +/ on the unit) . Scanning

stops automatically when a station is tuned in, and

then “TUNED” and “STEREO” (for stereo programs

only) appear.

To stop automatic scanning

Press  (stop) (or /CANCEL on the unit) .

To tune in a station with a weak signal

If “TUNED” does not appear and the scanning does not

stop, press TUNING MODE  repeatedly until “AUTO”

and “PRESET” disappear, and then press +/ (or TUNE

+/ on the unit)  repeatedly to tune in the desired

station.

To reduce static noise on a weak FM stereo

station

Press FM MODE  repeatedly until “MONO” appears

to turn off stereo reception.

Playing the iPod

1

Select the iPod function.
Press FUNCTION +/ (or FUNCTION on the unit)

 repeatedly.

2

Place the iPod.

3

Start playback.
Press  (play) (or iPod  (play/pause) on the

unit) .

To control the iPod

You can control your iPod with the following buttons on

the remote or unit.

To

Press

Pause playback

 (pause) (or iPod 

(play/pause) on the unit)  or 

(stop) .

Scroll up/down the

iPod menus

/ . You can scroll up or

down the iPod menus much like

the Click Wheel operations of

the iPod or the drag up-or-down

operations of the iPod touch.

Select a track

or chapter of

audiobook/podcast

/ (go back/go forward)

. To fast-forward or fast-

rewind, hold down the button.

Choose the selected

item

 / (enter) (or ENTER on

the unit) . You can choose the

selected item much like the center

button on the iPod or the touch

operation of the iPod touch.

Find a point in a

track or chapter of

audiobook/podcast

/ (fast rewind/fast

forward)  during playback, and

release the button at the desired

point.

Return to the

previous menu or

select a menu

 /TOOL MENU / 

(return) . You can return to the

previous menu or select a menu

much like the Menu button on

the iPod or the touch operation

of the iPod touch.

To use the system as a battery charger

You can use the system as a battery charger for the iPod

when the system is both on and off.

The charging begins when the iPod is placed on the unit’s

connector . The charging status appears in the iPod

display. For details, see the user’s guide of your iPod.

To stop charging the iPod

Remove the iPod. If you stop charging the iPod when

the system is off, press DISPLAY  until the clock

disappears in the display.
Notes

 When placing or removing the iPod, handle the iPod in the same

angle as that of the iPod connector  on the unit and do not twist

or sway the iPod to prevent connector damage.

 Do not carry the unit with an iPod set on the connector. Doing so

may cause a malfunction.

 When placing or removing the iPod, brace the unit with one hand

and take care not to press the controls of the iPod by mistake.

 Before disconnecting the iPod, pause playback.

 While playing video, you cannot use / . You can fast

rewind (fast forward) by holding down / .

 To change the volume level, use VOLUME +/ (or VOL +/ on the

unit) . The volume level does not change even if adjusted on the

iPod.

 This system is designed for iPod only. You cannot connect any other

portable audio players.

 To use an iPod, refer to the user’s guide of your iPod.

 Sony cannot accept responsibility in the event that data recorded to

iPod is lost or damaged when using an iPod with this unit.

Changing the display

To

Press

Change

information on the

display

1)

DISPLAY  repeatedly when the

system is on.

Check the clock

when the system

is off

2)

DISPLAY  when the system is

off

3)

. The clock is displayed for 8

seconds.

1)

For example, you can view CD/MP3 disc information, such as;

 track or file number during normal play.

 track or file name (“ ”) during normal play.

 artist name (“ ”) during normal play.

 album or folder name (“

”) during normal play.

 total playing time while the player is stopped.

2)

The clock is displayed continuously while the iPod is being charged.

To turn off the clock display, press DISPLAY  (See “To stop

charging the iPod”).

3)

The STANDBY indicator  on the unit lights up when the system is

off.

Notes on the display information

 Characters that cannot be displayed appear as “_”.

 The following are not displayed:

 total playing time for a CD-DA disc depending on the play mode.

 total playing time and remaining playing time for an MP3 disc.

 The following are not displayed correctly:

 folder and file names that do not follow either ISO9660 Level 1,

Level 2 or Joliet in the expansion format.

 The following is displayed:

 ID3 tag information for MP3 files when ID3 version 1 and version

2 tags are used (up to 62 characters).

Using optional audio components

To connect an optional headphones

Connect headphones to the PHONES jack  on the

unit.

To connect an optional component

Connect additional audio component to the AUDIO

IN jack  on the unit using an audio analog cord (not

supplied). Turn down the volume on the system, and

then select the AUDIO IN function.

AVERTISSEMENT

Pour réduire les risques d’incendie, ne couvrez pas l’orifice

d’aération de l’appareil avec des journaux, nappes, rideaux,

etc.

Ne placez pas de sources de flamme nue, comme des

bougies allumées, sur l’appareil

.

Pour réduire les risques d’incendie ou de décharge

électrique, n’exposez pas cet appareil à des gouttes ou

éclaboussures, et ne placez pas d’objets remplis de liquide,

comme des vases, sur l’appareil.

N’installez pas l’appareil dans un endroit exigu tel qu’une

bibliothèque ou un meuble encastré.

La fiche principale étant utilisée pour déconnecter

l’appareil du secteur, branchez l’appareil sur une prise

secteur facilement accessible. Si vous constatez une

anomalie de l’appareil, débranchez immédiatement la fiche

principale de la prise secteur.
N’exposez pas des piles ou un appareil où des piles sont

installées à une chaleur excessive, comme aux rayons du

soleil, un feu, etc.

ATTENTION

L’utilisation d’instruments optiques avec ce produit

augmente les risques pour les yeux.
Une pression acoustique excessive des écouteurs et du

casque peut provoquer la surdité.

Sauf pour les utilisateurs aux États-

Unis et au Canada

Cet appareil fait partie

des produits laser de la

CLASSE 1. Cette étiquette

se trouve au dos de

l’appareil.

Avis aux clients : les informations

suivantes ne concernent que les

appareils vendus dans les pays

appliquant les directives de l’Union

européenne.

Le fabricant de ce produit est Sony Corporation,

1-7-1 Konan Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japon.

Le représentant autorisé pour la compatibilité

électromagnétique (CEM) et la sécurité du produit est

Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327

Stuttgart, Allemagne. Pour tous les points concernant

l’entretien ou la garantie, voir les adresses dans les

documents d’entretien ou de garantie séparés.

Traitement des appareils

électriques et électroniques en

fin de vie (Applicable dans les

pays de l’Union Européenne

et aux autres pays européens

disposant de systèmes de

collecte sélective)

Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage,

indique que ce produit ne doit pas être traité avec les

déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte

approprié pour le recyclage des équipements électriques

et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien

mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à

prévenir les conséquences négatives potentielles pour

l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des

matériaux aidera à préserver les ressources naturelles.

Pour toute information supplémentaire au sujet du

recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre

municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous

avez acheté le produit.

Ceci s’applique aux accessoires suivants : Télécommande

Elimination des piles et

accumulateurs usagés

(Applicable dans les pays

de l’Union Européenne et

aux autres pays européens

disposant de systèmes de

collecte sélective)

Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur

les emballages, indique que les piles et accumulateurs

fournis avec ce produit ne doivent pas être traités comme

de simples déchets ménagers. Sur certains types de piles,

ce symbole apparait parfois combiné avec un symbole

chimique. Les symboles pour le mercure (Hg) ou le

plomb (Pb) sont rajoutés lorsque ces piles contiennent

plus de 0.0005% de mercure ou 0.004% de plomb. En

vous assurant que ces piles et accumulateurs sont mis au

rebut de façon appropriée, vous participez activement à la

prévention des conséquences négatives que leur mauvais

traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur

la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue

par ailleurs à la préservation des ressources naturelles.

Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de

performance ou d’intégrité de données nécessitent une

connexion permanente à une pile ou à un accumulateur,

il conviendra de vous rapprocher d’un service technique

qualifié pour effectuer son remplacement. En rapportant

votre appareil électrique en fin de vie à un point de collecte

approprié vous vous assurez que la pile ou l’accumulateur

incorporé sera traitée correctement.

Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles

ou accumulateurs en toute sécurité de votre appareil,

reportez-vous au manuel d’utilisation. Rapporter les piles ou

accumulateurs usagés au point de collecte approprié pour le

recyclage.

Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage

de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez

contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le

point de vente où vous avez acheté ce produit.

Remarque sur les DualDiscs

Un DualDisc est un disque double face qui comporte les

données d’un DVD sur une face et des données audio

numériques sur l’autre face. La face du contenu audio des

DualDiscs n’étant pas conforme à la norme Compact Disc

(CD), la lecture de ces disques sur cet appareil n’est pas

garantie.

Disques audio encodés par des

technologies de protection des

droits d’auteur

Cet appareil est conçu pour la lecture de disques

conformes à la norme Compact Disc (CD). Récemment,

des disques audio encodés par des technologies de

protection des droits d’auteur ont été mis en vente par

certaines compagnies de disques. Veuillez noter que,

parmi ces disques, certains ne sont pas conformes à la

norme CD et qu’il est possible qu’ils ne puissent pas être

lus sur cet appareil.

iPod est une marque de Apple Inc., déposée aux Etats-

Unis et dans d’autres pays.
Licence de la technologie de codage audio MPEG Layer-3

et des brevets obtenue de Fraunhofer IIS et Thomson.
Toutes les autres marques et marques déposées

appartiennent à leurs détenteurs respectifs. Dans ce

manuel, les sigles

TM

et

®

ne sont pas spécifiés.

Opérations élémentaires

Dans ce manuel, les opérations sont principalement

décrites en utilisant la télécommande. Les mêmes

opérations peuvent, toutefois, être effectuées à l’aide des

touches de l’appareil qui portent des noms identiques ou

similaires.

Avant d’utiliser la chaîne

Pour utiliser la télécommande

Retirez le couvercle du logement des piles  en le

faisant glisser, puis insérez les deux piles R6 (format AA)

fournies, côté  en premier, en faisant correspondre les

polarités comme sur la figure ci-dessous.

Remarques sur l’utilisation de la télécommande

 Dans des conditions normales d’utilisation, les piles durent environ

six mois.

 N’utilisez pas une pile usagée avec une pile neuve ou des piles de

types différents.

 Si vous prévoyez que la télécommande restera longtemps inutilisée,

retirez les piles pour éviter qu’elles ne coulent et ne causent des

dommages ou une corrosion.

Pour régler l’horloge

Utilisez les touches de la télécommande pour régler

l’horloge.

1

Allumez la chaîne.
Appuyez sur  (alimentation) .

2

Passez en mode de réglage de l’horloge.
Appuyez sur TIMER MENU . Si le mode actuel

apparaît sur l’affichage, appuyez plusieurs fois sur /

 pour sélectionner « CLOCK SET? », puis appuyez

sur (entrée) .

3

Réglez l’heure.
Appuyez plusieurs fois sur /  pour régler les

heures, puis appuyez sur (entrée) . Procédez de

la même manière pour régler les minutes.

Si vous débranchez le cordon d’alimentation ou si une

coupure de courant se produit, vous devrez à nouveau

régler l’heure.

Pour afficher l’horloge lorsque la chaîne est éteinte,

appuyez sur DISPLAY . L’horloge s’affiche pendant

environ 8 secondes.

Pour utiliser l’iPod

Insérez un adaptateur de socle pour iPod dans le

connecteur de l’appareil  avant l’utilisation.

Pour retirer l’adaptateur de socle pour iPod, tirez-le vers

le haut avec un ongle ou un objet plat au moyen de la

fente à l’intérieur de l’adaptateur.

Fente

Réglage du son

Pour régler le volume

Appuyez sur VOLUME +/ (ou sur VOL +/ de

l’appareil) .

Pour ajouter un effet sonore

Pour

Appuyez

générer un son plus

dynamique (Dynamic

Sound Generator X-tra)

sur DSGX  de l’appareil.

régler l’effet sonore

plusieurs fois sur EQ  pour

sélectionner « BASS » ou

« TREBLE », puis plusieurs

fois sur +/  pour régler

le niveau.

Lecture d’un CD/disque MP3

1

Passez en mode CD.
Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION +/ (ou sur

FUNCTION de l’appareil) .

2

Mettez un disque en place.
Appuyez sur  (ouverture/fermeture)  de l’appareil

et placez un disque, étiquette vers le haut, sur le

plateau.

Pour fermer le plateau, appuyez sur  (ouverture/

fermeture)  de l’appareil.

Ne forcez pas la fermeture du plateau avec le doigt car

ceci pourrait endommager l’appareil.

3

Commencez la lecture.
Appuyez sur  (lecture) (ou sur CD  (lecture/

pause) de l’appareil) .

Pour

Appuyez

passer en pause de la

lecture

sur  (pause) (ou sur CD 

(lecture/pause) de l’appareil) .

Pour reprendre la lecture,

appuyez à nouveau sur la touche.

arrêter la lecture

sur  (arrêt) (ou sur /

CANCEL de l’appareil) .

sélectionner un

dossier sur un

disque MP3

sur +/ (sélection de dossier)

.

sélectionner une

plage ou un fichier

sur / (retour/avance)

.

localiser un point

d’une plage ou d’un

fichier

continuellement sur /

(rembobinage/avance rapide) 

pendant la lecture, puis relâchez

la touche au point désiré.

sélectionner la

lecture répétée

plusieurs fois sur REPEAT

 jusqu’à ce que « REP » ou

« REP1 » s’affiche.

Pour changer de mode de lecture

Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE  alors que

le lecteur est arrêté. Vous pouvez sélectionner la lecture

normale (« » pour tous les fichiers MP3 du dossier

sur le disque), la lecture aléatoire (« SHUF » ou «

SHUF* ») ou la lecture programmée (« PGM »).

* Lors de la lecture d’un disque CD-DA, l’opération du mode de

lecture

(SHUF) est la même qu’en mode de lecture normale

(aléatoire).

Remarques sur la lecture répétée

 Toutes les plages ou tous les fichiers du disque sont lus en boucle

jusqu’à cinq fois.

 « REP1 » indique qu’une seule plage ou un seul fichier sont lus en

boucle jusqu’à ce que vous les arrêtiez.

Remarques sur la lecture de disques MP3

 Ne sauvegardez pas d’autres types de plages ou fichiers ou des

dossiers inutiles sur un disque contenant des fichiers MP3.

 Les dossiers sans fichiers MP3 sont sautés.

 Les fichiers MP3 sont lus dans l’ordre dans lequel ils sont enregistrés

sur le disque.

 La chaîne ne peut lire que des fichiers MP3 ayant l’extension de

fichier « .mp3 ».

 Si certains fichiers sur le disque ont l’extension de fichier « .mp3 »

sans être des fichiers MP3, l’appareil peut produire un bruit ou mal

fonctionner.

 Le nombre maximum de :

 dossiers est de 255 (dossier racine compris).

 fichiers MP3 est de 511.

 fichiers et de dossiers MP3 pouvant être contenus sur un disque est

de 512.

 niveaux de dossiers (arborescence des fichiers) est de 8.

 La compatibilité avec tous les logiciels d’encodage/écriture, appareils

enregistreurs et supports d’enregistrement MP3 n’est pas garantie.

Des disques MP3 incompatibles peuvent produire du bruit ou des

interruptions de son ou ne pas être lus.

Remarques sur la lecture de disques multisession

 Si le disque commence par une session CD-DA (ou MP3), il est

reconnu comme un disque CD-DA (ou MP3) et les autres sessions

ne sont pas lues.

 Un disque au format CD mixte est reconnu comme un disque CD-

DA (audio).

Écoute de la radio

1

Sélectionnez « TUNER FM » ou « TUNER AM ».
Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION +/ (ou sur

FUNCTION de l’appareil) .

2

Sélectionnez le mode de sélection des stations.
Appuyez plusieurs fois sur TUNING MODE 

jusqu’à ce que « AUTO » s’affiche.

3

Sélectionnez la station désirée.
Appuyez sur +/ (ou sur TUNE +/ de l’appareil) .

Le balayage des fréquences s’arrête automatiquement

lorsqu’une station est captée, puis « TUNED » et

« STEREO » (pour une émission stéréo seulement)

apparaissent.

Pour arrêter le balayage automatique des

fréquences

Appuyez sur  (arrêt) (ou sur /CANCEL de l’appareil)

.

Pour faire l’accord sur une station faiblement

captée

Si « TUNED » n’apparaît pas et si le balayage ne s’arrête

pas, appuyez plusieurs fois sur TUNING MODE 

jusqu’à ce que « AUTO » et « PRESET » disparaissent,

puis appuyez plusieurs fois sur +/ (ou sur TUNE +/

de l’appareil)  pour sélectionner la station désirée.

Pour réduire les parasites d’une station FM

stéréo faiblement captée

Appuyez plusieurs fois sur FM MODE  jusqu’à ce que

« MONO » apparaisse pour désactiver la réception stéréo.

Lecture de l’iPod

1

Passez en mode iPod.
Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION +/ (ou sur

FUNCTION de l’appareil) .

2

Mettez l’iPod en place.

3

Commencez la lecture.
Appuyez sur  (lecture) (ou sur iPod  (lecture/

pause) de l’appareil) .

Pour commander l’iPod

Vous pouvez commander votre iPod avec les touches

suivantes de la télécommande ou de l’appareil.

Pour

Appuyez

passer en pause de la

lecture

sur  (pause) (ou sur iPod 

(lecture/pause) de l’appareil) 

ou sur  (arrêt) .

faire défiler les

menus iPod vers le

haut/bas

sur / . Vous pouvez faire

défiler les menus iPod vers

le haut ou le bas de la même

façon qu’avec les opérations de

molette cliquable de l’iPod ou les

opérations de glissé vers le haut

ou le bas de l’iPod touch.

sélectionner une

plage ou un chapitre

d’un livre audio/

podcast

sur / (retour/avance)

. Pour une avance rapide

ou un retour rapide, appuyez

continuellement sur la touche.

choisir l’élément

sélectionné

sur  / (entrée) (ou sur

ENTER de l’appareil) .

Vous pouvez choisir l’élément

sélectionné de la même façon

qu’avec la touche centrale de

l’iPod ou l’opération de toucher

de l’iPod touch.

trouver un point

dans une plage ou

chapitre d’un livre

audio/podcast

sur / (rembobinage/

avance rapide)  pendant la

lecture et relâchez la touche au

point désiré.

Pour

Appuyez

revenir au menu

précédent ou

sélectionner un

menu

 sur /TOOL MENU /

 (retour) . Vous pouvez

revenir au menu précédent ou

sélectionner un menu de la même

façon qu’avec la touche Menu de

l’iPod ou l’opération de toucher

de l’iPod touch.

Pour utiliser la chaîne comme chargeur de

batterie

Vous pouvez utiliser la chaîne comme chargeur de

batterie pour l’iPod lorsqu’elle est allumée ou éteinte.

La charge commence lorsque l’iPod est placé sur le

connecteur de l’appareil . L’état de charge s’affiche sur

l’écran de l’iPod. Pour plus d’informations, consultez le

mode d’emploi de votre iPod.

Pour arrêter la charge de l’iPod

Retirez l’iPod. Si vous arrêtez la charge de l’iPod alors que

la chaîne est éteinte, appuyez sur DISPLAY  jusqu’à ce

que l’horloge disparaisse de l’affichage.
Remarques

 Pour mettre en place ou retirer l’iPod, tenez l’iPod au même angle

que celui du connecteur iPod  sur l’appareil et ne tournez ni ne

faites osciller l’iPod afin d’éviter d’endommager le connecteur.

 Ne transportez pas l’appareil avec un iPod placé sur le connecteur.

Cela pourrait provoquer un dysfonctionnement.

 Pour mettre en place ou retirer l’iPod, maintenez l’appareil avec une

main et faites attention de ne pas appuyer par inadvertance sur les

commandes de l’iPod.

 Avant de déconnecter l’iPod, interrompez la lecture.

 Pendant la lecture d’une vidéo, vous ne pouvez pas utiliser /

. Vous pouvez reculer rapidement (avancer rapidement) en

appuyant continuellement sur / .

 Pour modifier le niveau du volume, utilisez VOLUME +/ (ou VOL

+/ de l’appareil) . Le niveau du volume ne change pas s’il est

réglé sur l’iPod.

 Cette chaîne n’est conçue que pour les iPod. Vous ne pouvez pas

connecter d’autres lecteurs audio portables.

 Pour utiliser un iPod, consultez le mode d’emploi de votre iPod.

 Sony ne peut assumer aucune responsabilité au cas où des données

enregistrées sur un iPod sont perdues ou endommagées lors de

l’utilisation d’un iPod avec cet appareil.

Changement de l’affichage

Pour

Appuyez

changer les

informations sur

l’affichage

1)

plusieurs fois sur DISPLAY 

alors que la chaîne est allumée.

vérifier l’horloge

lorsque la chaîne

est éteinte

2)

sur DISPLAY  alors que la

chaîne est éteinte

3)

. L’horloge

s’affiche pendant 8 secondes.

1)

Par exemple, vous pouvez afficher les informations d’un CD/disque

MP3 telles que :

 le numéro de la plage ou du fichier pendant la lecture normale.

 le nom de la plage ou du fichier (« ») pendant la lecture

normale.

 le nom de l’artiste (« ») pendant la lecture normale.

 le nom de l’album ou du dossier («

») pendant la lecture

normale.

 le temps total de lecture pendant que le lecteur est arrêté.

2)

L’horloge est continuellement affichée pendant qu’un iPod est

en charge. Pour désactiver l’affichage de l’horloge, appuyez sur

DISPLAY  (voir « Pour arrêter la charge de l’iPod »).

3)

Le témoin STANDBY  s’allume sur l’appareil lorsque la chaîne est

éteinte.

Remarques sur les informations sur l’affichage

 Les caractères ne pouvant pas être affichés apparaissent comme « _ ».

 Les informations suivantes ne sont pas affichées :

 temps total de lecture pour un disque CD-DA dans certains modes

de lecture.

 temps total de lecture et temps restant de lecture pour un disque

MP3.

 Les informations suivantes ne sont pas affichées correctement :

 noms de dossier ou de fichier ne suivant pas la norme ISO9660

niveau 1, niveau 2 ou le format de l’extension Joliet.

 Les informations suivantes sont affichées :

 informations d’étiquette ID3 pour les fichiers MP3 lorsque des

étiquettes ID3 version 1 et version 2 sont utilisées (jusqu’à 62

caractères).

Utilisation d’éléments audio en

option

Pour raccorder un casque d’écoute en option

Branchez le casque d’écoute à la prise PHONES  de

l’appareil.

Pour raccorder un élément de chaîne en option

Vous pouvez raccorder un élément audio supplémentaire

à la prise AUDIO IN  de l’appareil à l’aide d’un cordon

audio analogique (non fourni). Baissez le volume sur la

chaîne, puis sélectionnez la fonction AUDIO IN.

Hooking up the system securely

Antennas

Find a location and an orientation that provide good reception, and then

set up the antenna.

Keep the antennas away from the speaker cords and the power cord to

avoid picking up noise.

FM lead antenna

(Extend it horizontally.)

AM loop antenna

Power

Connect the power cord to a wall socket.

If the plug does not fit the wall socket, detach the

supplied plug adaptor (only for models equipped with

an adaptor).

Wall socket

Speakers

Insert only the stripped

portion of the cord.

Right speaker

Speaker cord (Red/)

Speaker cord (Black/)

Left speaker

or

White side for North

American model

When carrying this system

1

Remove a disc to protect the CD mechanism.

2

Press FUNCTION

+/ (or FUNCTION on the unit)

 repeatedly to select the CD function.

3

Hold down VOL +  and DSGX  on the unit,

and press   on the unit until “STANDBY”

appears.

4

After “LOCK” appears, unplug the power cord.

Brown side for other regions

Installation de la chaîne en sécurité

Antennes

Trouvez l’emplacement et l’orientation offrant la meilleure réception, puis

installez l’antenne.

Pour éviter de capter des parasites, éloignez les antennes des cordons

d’enceinte et du cordon d’alimentation.

Antenne à fil FM

(Déployez-la horizontalement.)

Antenne-cadre AM

Alimentation

Branchez le cordon d’alimentation à une prise murale.

Si la fiche de la chaîne n’est pas adaptée à la prise

murale, retirez la fiche adaptatrice fournie (pour les

modèles avec fiche adaptatrice seulement).

Prise murale

Enceintes

N’introduisez que la

partie dénudée du

cordon.

Enceinte droite

Cordon d’enceinte (Rouge/)

Cordon d’enceinte (Noir/)

Enceinte gauche

ou

Côté blanc pour le

modèle nord-américain

Avant de transporter la chaîne

1

Retirez le disque pour protéger le mécanisme CD.

2

Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION

+/ (ou sur

FUNCTION de l’appareil)  pour sélectionner le

mode CD.

3

Appuyez continuellement sur VOL +  et DSGX

 de l’appareil, et appuyez sur   de l’appareil

jusqu’à ce que « STANDBY » apparaisse.

4

Lorsque « LOCK » s’affiche, débranchez le cordon

d’alimentation.

Côté marron pour les autres régions

Advertising