Utilisation optimale de la batterie rechargeable, Tips voor gebruik van het batterijpak – Sony CCD-TRV13E Manuel d'utilisation

Page 82

Advertising
background image

82

Utilisation optimale de
la batterie rechargeable

Ce chapitre vous indique comment tirer le
meilleur parti de la batterie rechargeable.

Préparation de la batterie
rechargeable

Emportez toujours des batteries de
réserve

Prévoyez une réserve d’alimentation suffisante
pour filmer 2 à 3 fois le temps escompté.

L’autonomie de la batterie est plus
courte par temps froid

Le rendement de la batterie diminue et la batterie
s’épuise plus rapidement si vous filmez par
temps froid.

Pour économiser la batterie

Baissez le commutateur d’attente sur le
camescope quand vous ne filmez pas.
La transition entre les scènes sera douce même si
vous interrompez l’enregistrement. Lorsque vous
cadrez le sujet, sélectionnez un angle ou regardez
dans le viseur ou l’écran LCD, l’objectif se règle
automatiquement et le camescope consomme de
l’énergie. Il en est de même lorsque vous
introduisez et sortez une cassette.

Tips voor gebruik
van het batterijpak

Hieronder wordt beschreven hoe u het
batterijpak optimaal kunt benutten.

Voorzorgen bij gebruik van
oplaadbare batterijpakken

Zorg dat u altijd extra batterijpakken
bij de hand heeft

Zorg dat u voor opnemen buitenshuis altijd

voldoende batterijpakken meeneemt, d.w.z.

genoeg voor zeker twee à drie maal de geplande

opnameduur.

De effectieve gebruiksduur van
batterijen is minder bij koude

De werking van een batterijpak is onder koude

omstandigheden minder doeltreffend, hetgeen

leidt tot spoediger uitputten ervan.

Sparen van de batterijen

Schakel de opnamepauzestand met de

STANDBY schakelaar van de camcorder uit

wanneer u niet opneemt, om stroom te besparen.

Zelfs met volledig stoppen en weer starten kunt

u vloeiend verlopende opnamen maken. Zolang

u in de opnamepauzestand uw onderwerp kiest,

de beeldhoek bepaalt of alleen maar door de

zoeker of naar het LCD scherm kijkt, blijft de

autofocus-functie de scherpstelling aanpassen

telkens wanneer het beeldveld van de

videocamera verandert, dus ook wanneer u niet

opneemt maar slechts voorbereidingen voor de

volgende opname treft. Dit betekent een

voortdurende belasting van de batterij. Ook het

insteken of uitnemen van een videocassette vergt

stroom van de batterij.

Wanneer het batterijpak te
vervangen

Tijdens gebruik van de camcorder geeft de

batterij-indicator in de zoeker of op het LCD

scherm de afnemende capaciteit van het

batterijpak aan, naarmate dit leegraakt. De

resterende gebruiksduur wordt in minuten

aangegeven.

Wanneer de indicator voor resterende

batterijspanning het laagste punt bereikt, gaat de

i

indicator in de zoeker of op het LCD scherm

knipperen.

Wanneer tijdens opnemen de i indicator van

langzaam knipperen overgaat op sneller

knipperen, is het tijd het batterijpak door een

nieuwe te vervangen. Zet de POWER schakelaar

van de camcorder op “OFF” en verwissel het

batterijpak. Laat de videocassette hierbij gewoon

in de camcorder zitten om bij het hervatten van

het opnemen een soepel aansluitende opname te

verkrijgen.

Quand remplacer la batterie

Quand vous utilisez le camescope, l’indicateur de
capacité restante de la batterie diminue au fur et
à mesure que la batterie s’épuise. Le temps
d’enregistrement restant est indiqué en minutes.

Quand l’indicateur de batterie atteint le niveau le
plus bas, l’indicateur i apparaît et se met à
clignoter dans le viseur ou sur l’écran LCD.
Quand l’indicateur i se met à clignoter plus
rapidement pendant que vous filmez, réglez
l’interrupteur POWER du camescope sur OFF et
remplacez la batterie. Laissez la cassette dans le
camescope pour obtenir une transition douce
entre les scènes après avoir remplacé la batterie.

Advertising