Self-timer recording, Prise de vue avec le retardateur – Sony DCR-TRV22E Manuel d'utilisation

Page 67

Advertising
background image

67

Advanced Recording Operations Opérations d’enregistrement avancées

You can record still images and moving
pictures using the self-timer recording feature.
You can also use the Remote Commander for
this operation (except for DCR-TRV12E).

Recording on the tape

The POWER switch should be set to

.

Operate by touching the panel.

(1) During standby, press FN and select

PAGE2.

(2) Press SELFTIMER.

The

(self-timer) indicator appears on

the screen.

(3) Press EXIT to return to FN.
(4) Press START/STOP.

The self-timer starts counting down
from about 10 while beeping. In the last
2 seconds of the countdown, the beep
gets faster, then recording starts
automatically.

To stop the countdown for
recording on the tape

Press START/STOP. To restart the countdown,
press START/STOP again.

Self-timer recording

START/STOP

START/STOP

PHOTO

PHOTO

Prise de vue avec le
retardateur

Vous pouvez enregistrer des images fixes et
des images animées à l’aide de la fonction de
prise de vue par retardateur.
Vous pouvez également effectuer cette
opération à partir de la télécommande (sauf
pour le DCR-TRV12E).

Enregistrement sur la cassette

Réglez le commutateur POWER sur

.

Effectuez cette opération à l’aide de l’écran
tactile.

(1) En mode d’attente, appuyez sur FN,

puis sélectionnez PAGE2.

(2) Appuyez sur SELFTIMER.

L’indicateur

(retardateur) s’affiche à

l’écran.

(3) Appuyez sur EXIT pour revenir à FN.
(4) Appuyez sur START/STOP.

La minuterie du retardateur entame le
décompte à partir de 10 en émettant un
bip. Dans les 2 dernières secondes du
décompte, le bip devient plus rapide,
puis la prise de vue démarre
automatiquement.

Pour mettre fin au décompte
pour l’enregistrement sur la
cassette

Appuyez sur START/STOP. Pour relancer le
décompte, appuyez de nouveau sur START/
STOP.

Advertising