Mounting montage, Montaje 安裝, Before mounting – Sony XS-V1332 Manuel d'utilisation

Page 2: Avant le montage, Antes del montaje, 安裝以前

Advertising
background image

Mounting
Montage

Before mounting

A depth of at least 48.5 mm ( 1

15

/

16

in.) is

required for flush mounting. Measure the depth
of the area where you are to mount the speaker,
and ensure that the speaker is not obstructing
any other components of the car. Keep the
following in mind when choosing a mounting
location:
•Make sure that nothing is obstructing around

the mounting location of the door (front or
rear) where you are to mount the speaker.

•A hole for mounting may already be cut out

of the inner panel of the door (front or rear).
In this case, you need to modify the board
only.

•If you are to mount this speaker system in the

door (front or rear), make sure that the
speaker terminals, frame or magnet do not
interfere with any inner parts, such as the
window mechanism in the door (when you
open or close the window), etc.
Also make sure that the speaker grille does
not touch any inner fittings, such as the
window cranks, door handles, arm rests, door
pockets, lamps or seats etc.

Avant le montage

Une profondeur d’au moins 48,5 mm (1

15

/

16

po.)

est nécessaire pour effectuer le montage
affleurant. Mesurez la profondeur de
l’emplacement où vous souhaitez monter le
haut-parleur et assurez-vous que ce dernier ne
gêne en rien les autres composants du véhicule.
Prendre en considération les points suivants lors
du choix de l’emplacement de montage:
• Assurez-vous qu’aucun objet ne gène à

proximité de l’mplacement de montage de la
portière (avant ou arrière) où vous envisagez
de monter le haut-parleur.

• Il est possible qu’un trou ait déjà été découpé

dans le panneau intérieur de la portière (avant
ou arrière). Dans ce cas, il vous suffit de
modifier le panneau.

• Si vous envisagez de monter ce système de

haut-parleur dans la portière (avant ou
arrière), assurez-vous que les bornes, le cadre
ou les aimants du haut-parleur ne sont pas en
contact avec des pièces internes, telles que la
crémaillère de la glace dans la portière
(lorsque vous ouvrez ou fermez la vitre), etc.
Assurez-vous également que la grille du haut-
parleur n’entre pas en contact avec des
éléments internes, tels que les manivelles de
lève-glace, les poignées de portières, les
accoudoirs, les vide-poches, les lampes ou les
sièges, etc.

Antes del montaje

Para el montaje alineado, es necesaria una
profundidad mínima de 48,5 mm. Mida la
profundidad del lugar donde desea montar el
altavoz y compruebe que el altavoz no obstruya
ningún componente del automóvil. Antes de
elegir el lugar de montaje, se debe tener en
cuenta lo siguiente:
•Asegúrese de que no haya ningún obstáculo

en el lugar de montaje de la puerta (frontal o
posterior) donde desea montar el altavoz.

•Es posible que ya exista un orificio de montaje

en el panel interior de la puerta (frontal o
posterior). En este caso, sólo debe modificar el
salpicadero.

•Si desea montar este sistema de altavoces en

la puerta (frontal o posterior), asegúrese de
que los terminales del altavoz, el marco o el
imán no interfieren con los componentes
interiores como, por ejemplo, el mecanismo
de la ventanilla en la puerta (al abrir o cerrar
la ventanilla), etc.
Asegúrese también de que la rejilla del
altavoz no está en contacto con accesorios
interiores como, por ejemplo, los picaportes
de las ventanillas y puertas, los reposabrazos,
los compartimentos para guardar objetos
situados en las puertas, las luces o los asientos
etc.

Montaje
安裝

1

Parts list
Liste des pièces
Lista de las piezas
零件一覽表

2

3

4

5

2 m
(

Ч 2)

(

Ч 2)

1

Mark the four bolt holes and make them 3.3 mm* (

5

/

32

in.) in diameter.

Marquer les quatre orifices des boulons et percer des trous de 3,3 mm* (

5

/

32

po.)

de diamètre.

Marque los orificios de los cuatro pernos y hágalos de 3,3 mm* de diámetro.

劃出四個螺栓孔。使其直徑呈為 3.3 mm*

* When using 5: ø 5 mm (

7

/

32

in.)

* Si vous utilisez 5: ø 5 mm (

7

/

32

po.)

* Cuando utilice 5: 5 mm de diámetro
*

使用 5 時:ø 5 mm

3

x

2

3

*

*

White cord — Left speaker
Gray cord — Right speaker

*

Cordon blanc — Haut-parleur gauche
Cordon gris — Haut-parleur droit

*

Cable blanco — Altavoz izquierdo
Cable gris — Altavoz derecho

*

白色電線

左揚聲器

灰色電線

右揚聲器

Black-striped cord
Cordon rayé noir
Cable con raya negra
黑條紋電線

Mounting from the car interior (Top mounting)
Montage à partir de l’intérieur de l’habitacle (Montage supérieur)
Montaje desde el interior del automóvil (montaje superior)
從汽車內安裝(向下安裝)

安裝以前

重要使揚聲器和安裝面同高度的話,至少須保留
48.5 mm 的深度。測量安裝揚聲器區域的深度,
並確信揚聲器不會妨礙汽車上的任何其它部件。
選擇安裝位置時,請注意下列事項:
• 確保您要安裝揚聲器的車門上的安裝位置周圍

(前面或後面)沒有任何障礙物。

• 車門的內面板上(前面或後面)可能已經開有安

裝孔。這種情況下,只需更改底板。

• 若您打算將該揚聲器系統安裝在車門上(前面或

後面),確保在打開或關閉車窗時,揚聲器的接
頭、框架或磁體不會干擾車門內的車窗機構等內
部部件的動作。
此外,確保揚聲器的格柵不會碰到任何內部裝
置,例如車窗搖柄、車門把手、座位扶手、
車門凹穴、燈或座位等。

Power amplifier etc.
Amplificateur de puissance etc.
Amplificador de potencia, etc.
功率放大器等。

ш 4

Ч 30

ш 3.3 mm (

5

/

32

”)

c

1

4

2

5

ø 117 mm (4

5

/

8

”)

3

3 mm (

1

/

8

”)

13 mm

(

17

/

32

”)

(

Ч 8)

(

Ч 8)

Door
Portière
Puerta
車門

Advertising