Sony CDX-GT210 Manuel d'utilisation

Fm/am compact disc player, Précautions, Liste des composants

Advertising
background image

Fuse (10 A)
Fusible (10 A)

from car antenna (aerial)
à partir de l’antenne du véhicule

ANT REM

Red
Rouge

Yellow
Jaune

Black
Noir

Blue
Bleu

White
Blanc

Green
Vert

Purple
Violet

White/black striped
Rayé blanc/noir

Gray/black striped
Rayé gris/noir

Green/black striped
Rayé vert/noir

Gray
Gris

Left
Gauche

Right
Droit

Left
Gauche

Right
Droit

Max. supply current 0.1 A
Courant max. fourni 0,1 A

Purple/black striped
Rayé violet/noir

Equipment used in illustrations (not supplied)
Appareils utilisés dans les illustrations (non fournis)

Rear speaker
Haut-parleur arrière

Front speaker
Haut-parleur avant

© 2006 Sony Corporation

Printed in China

2-696-858-21 (1)

Précautions

• Cet appareil est exclusivement conçu pour fonctionner

sur une tension de 12 V CC avec masse négative.

• Évitez de fi xer des vis sur les câbles ou de coincer

ceux-ci dans des pièces mobiles (par exemple, armature
de siège).

• Avant d’effectuer les raccordements, éteignez le moteur

pour éviter un court-circuit.

• Raccordez les câbles d’alimentation jaune et

rouge seulement après avoir terminé tous les autres
raccordements.

Rassemblez tous les câbles de mise à la

masse en un point de masse commun.

• Pour des raisons de sécurité, veillez à isoler avec du

ruban isolant tout câble libre non raccordé.

• L’utilisation d’instruments optiques avec ce produit

augmente les risques pour les yeux.

Remarques sur le câble d’alimentation (jaune)
• Lorsque cet appareil est raccordé à d’autres éléments

stéréo, la valeur nominale raccordée du circuit utilisé
de la voiture doit être supérieure à la somme des
fusibles de chaque élément.

• Si aucun circuit de la voiture n’est assez puissant,

raccordez directement l’appareil à la batterie.

Liste des composants

• Les numéros de la liste correspondent à ceux des

instructions.

• Le support

 et le tour de protection  sont fi xйs а

l’appareil en usine. Avant le montage de l’appareil,
utilisez les clés de déblocage

 pour détacher le

support

 et le tour de protection  de l’appareil.

Pour de plus amples informations, reportez-vous à la
section « Retrait du tour de protection et du support
(

) » au verso.

Conservez les clés de déblocage

pour

une utilisation ultérieure car vous en aurez
également besoin pour retirer l’appareil de
votre véhicule.

Attention
Manipulez précautionneusement le support

 pour

éviter de vous blesser aux doigts.

Remarque
Avant l’installation, assurez-vous que les loquets des deux côtés
du support

sont bien pliés de 2 mm (

3

/

32

po) vers l’intérieur. Si

les loquets sont droits ou pliés vers l’extérieur, l’appareil ne peut
pas être fi xé solidement et peut se détacher.

Cautions

• This unit is designed for negative ground (earth) 12 V

DC operation only.

• Do not get the leads under a screw, or caught in moving

parts (e.g. seat railing).

• Before making connections, turn the car ignition off to

avoid short circuits.

• Connect the yellow and red power supply leads only

after all other leads have been connected.

Run all ground (earth) leads to a common

ground (earth) point.

• Be sure to in su late any loose un con nect ed leads with

electrical tape for safety.

• The use of optical instruments with this product will

increase eye hazard.

Notes on the power supply lead (yellow)
• When connecting this unit in combination with other

stereo components, the connected car circuit’s rating
must be higher than the sum of each component’s fuse.

• When no car circuits are rated high enough, connect

the unit directly to the battery.

Parts list

• The numbers in the list are keyed to those in the

instructions.

• The bracket

 and the protection collar  are

attached to the unit before shipping. Before mounting
the unit, use the release keys

 to remove the bracket

 and the protection collar  from the unit. For
details, see “Removing the protection collar and the
bracket (

)” on the reverse side of the sheet.

Keep the release keys

for future use as they

are also necessary if you remove the unit from
your car.

Caution
Handle the bracket

 carefully to avoid injuring your

fi ngers.

Note
Before installing, make sure that the catches on both sides of
the bracket

are bent inwards 2 mm (

3

/

32

in). If the catches are

straight or bent outwards, the unit will not be installed securely
and may spring out.

Schéma de raccordement

À un point métallique de la voiture

Branchez d’abord le câble de mise à la masse noir et,
ensuite, les câbles d’alimentation jaune et rouge.

Vers le câble de commande d’antenne

électrique ou le câble d’alimentation de
l’amplifi cateur d’antenne

Remarques
Il n’est pas nécessaire de raccorder ce câble s’il n’y a pas

d’antenne électrique ni d’amplifi cateur d’antenne, ou avec
une antenne télescopique manuelle.

Si votre voiture est équipée d’une antenne FM/AM

intégrée dans la vitre arrière/latérale, voir « Remarques
sur les câbles de commande et d’alimentation ».

À la borne +12 V qui est alimentée quand la

clé de contact est sur la position accessoires

Remarques
S’il n’y a pas de position accessoires, raccordez la borne

d’alimentation (batterie) +12 V qui est alimentée en
permanence.
Raccordez d’abord le câble de mise à la masse noir à un
point métallique du véhicule.

Si votre voiture est équipée d’une antenne FM/AM

intégrée dans la vitre arrière/latérale, voir « Remarques
sur les câbles de commande et d’alimentation ».

À la borne +12 V qui est alimentée en

permanence

Raccordez d’abord le câble de mise à la masse noir à un
point métallique du véhicule.

Remarques sur les câbles de commande et d’alimentation
Le câble de commande d’antenne électrique (bleu) fournit une

alimentation de +12 V CC lorsque vous mettez la radio sous
tension.

Lorsque votre voiture est équipée d’une antenne FM/AM

intégrée dans la vitre arrière/latérale, raccordez le câble
de commande d’antenne électrique (bleu) ou le câble
d’alimentation des accessoires (rouge) à la borne
d’alimentation de l’amplifi cateur d’antenne existant. Pour plus
de détails, consultez votre détaillant.

Une antenne électrique sans boîtier de relais ne peut pas être

utilisée avec cet appareil.

Raccordement pour la conservation de la mémoire
Lorsque le câble d’alimentation jaune est raccordé, le circuit
de la mémoire est alimenté en permanence même si la clé de
contact est sur la position d’arrêt.

Remarques sur le raccordement des haut-parleurs
Avant de raccorder les haut-parleurs, mettez l’appareil hors

tension.

Utilisez des haut-parleurs ayant une impédance de 4 à 8 ohms

avec une capacité électrique adéquate pour éviter de les
endommager.

Ne raccordez pas les bornes du système de haut-parleurs au

châssis de la voiture et ne raccordez pas les bornes du haut-
parleur droit à celles du haut-parleur gauche.

Ne raccordez pas le câble de mise à la masse de cet appareil

à la borne négative (–) du haut-parleur.

N’essayez pas de raccorder les haut-parleurs en parallèle.
Raccordez uniquement des haut-parleurs passifs. Le

raccordement de haut-parleurs actifs (avec amplifi cateurs
intégrés) aux bornes des haut-parleurs peut endommager
l’appareil.

Pour éviter tout dysfonctionnement, n’utilisez pas les câbles

des haut-parleurs intégrés installés dans votre voiture si
l’appareil partage un câble négatif commun (–) pour les haut-
parleurs droit et gauche.

Ne raccordez pas entre eux les cordons des haut-parleurs de

l’appareil.

Remarque sur le raccordement
Si les haut-parleurs ne sont pas raccordés correctement, le
message « FAILURE » s’affi che. Dans ce cas, assurez-vous que
les haut-parleurs sont bien raccordés.

Installation/Connections

Installation/Connexions

Connection diagram

To a metal surface of the car

First connect the black ground (earth) lead, then connect the
yellow and red power supply leads.

To the power antenna (aerial) control lead or

power supply lead of antenna (aerial) booster

Notes
It is not necessary to connect this lead if there is no power

antenna (aerial) or antenna (aerial) booster, or with a
manually-operated telescopic antenna (aerial).

When your car has a built-in FM/AM antenna (aerial) in

the rear/side glass, see “Notes on the control and power
supply leads.”

To the +12 V power terminal which is

energized in the accessory position of the
ignition switch

Notes
If there is no accessory position, connect to the +12 V

power (battery) terminal which is energized at all times.

Be sure to connect the black ground (earth) lead to a

metal surface of the car fi rst.

When your car has a built-in FM/AM antenna (aerial) in

the rear/side glass, see “Notes on the control and power
supply leads.”

To the +12 V power terminal which is

energized at all times

Be sure to connect the black ground (earth) lead to a metal
surface of the car fi rst.

Notes on the control and power supply leads
The power antenna (aerial) control lead (blue) supplies +12 V

DC when you turn on the tuner.

When your car has built-in FM/AM antenna (aerial) in the rear/

side glass, connect the power antenna (aerial) control lead
(blue) or the accessory power supply lead (red) to the power
terminal of the existing antenna (aerial) booster. For details,
consult your dealer.

A power antenna (aerial) without a relay box cannot be used

with this unit.

Memory hold connection
When the yellow power supply lead is connected, power will
always be supplied to the memory circuit even when the ignition
switch is turned off.

Notes on speaker connection
Before connecting the speakers, turn the unit off.
Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms, and with

adequate power handling capacities to avoid its damage.

Do not connect the speaker terminals to the car chassis, or

connect the terminals of the right speakers with those of the
left speaker.

Do not connect the ground (earth) lead of this unit to the

negative (–) terminal of the speaker.

Do not attempt to connect the speakers in parallel.
Connect only passive speakers. Connecting active speakers

(with built-in amplifi ers) to the speaker terminals may damage
the unit.

To avoid a malfunction, do not use the built-in speaker leads

installed in your car if the unit shares a common negative (–)
lead for the right and left speakers.

Do not connect the unit’s speaker leads to each other.

Note on connection
If speaker is not connected correctly, “FAILURE” appears in
the display. In this case, make sure the speaker is connected
correctly.

× 2

Loquet

× 4

Catch

CDX-GT210
CDX-GT21W
CDX-GT110
CDX-GT11W

FM/AM
Compact Disc Player

Connection example
Exemple de raccordement

Advertising
Ce manuel est liée aux produits suivants: