Sony VCT-VPR1 Manuel d'utilisation

リモコン三脚, Remote control tripod trépied à télécommande, Vct-vpr1

Advertising
background image

保証書とアフターサービス

保証書

この製品には保証書が添付されていますので、お買い上げの際、お受け

ˎ

取りください。
所定事項の記入および記載内容をお確かめのうえ、大切に保管してくだ

ˎ

さい。
保証期間は、お買い上げ日より

1年間です。

ˎ

アフターサービス

調子が悪いときはまずチェックを
この取扱説明書をもう一度ご覧になってお調べください。

それでも具合の悪いときは
ソニーの相談窓口にご相談ください。

保証期間中の修理は
保証書の記載内容に基づいて修理させていただきます。詳しくは保証書
をご覧ください。
保証期間経過後の修理は
ご注意
修理によって機能が維持できる場合は、ご要望により有料修理させていた
だきます。
部品の保有期間について当社ではリモコン三脚の補修用性能部品(製品の
機能を維持するために必要な部品)を、製造打ち切り後

8年間保有していま

す。ただし、故障の状況その他の事情により、修理に代えて製品交換をす
る場合がありますのでご了承ください。

ご相談になるときは次のことをお知らせください。

型名:

ˎ

VCT-VPR1

故障の状態:できるだけ詳しく

ˎ

お買い上げ年月日

ˎ

「400」

リモコン三脚

Remote control Tripod

Trépied à télécommande

4-452-077-01(1)

取扱説明書
Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso

VCT-VPR1

©2013 Sony Corporation

Printed in China

お買い上げいただきありがとうございます。

電気製品は安全のための注意事項を守らないと、火災や人身事故に
なることがあります。

この取扱説明書には、事故を防ぐための重要な注意事項と製品の取り扱いかたを示
しています。この取扱説明書をよくお読みのうえ、製品を安全にお使いください。
お読みになったあとは、いつでも見られるところに必ず保管してください。

安全のために

ソニー製品は安全に充分配慮して設計されています。しかし、まちがった
使いかたをすると、火災などにより人身事故になることがあり危険です。
事故を防ぐために次のことを必ずお守りください。
●安全のための注意事項を守る
●故障したら使わずに、お買い上げ店またはソニーの相談窓口に修理を依

頼する

警告表示の意味

取扱説明書では、次のような表示をしています。表示の内容をよく理
解してから本文をお読みください。

この表示の注意事項を守らないと、感電やその他の事故に
よりけがをしたり周辺の家財に損害を与えたりすることが
あります。

注意を促す記号

行為を指示する記号

下記の注意事項を守らないと、

けが

をすることがあります。

開脚してからカメラを取り付ける
脚を閉じたまま取り付けると、転倒してカメラを破損したり

けがの原因となることがあります。

積載カメラ重量を守る
制限重量を超えると、三脚が倒れたりしてけがの原因となること
があります。

各ロックつまみやレバーおよび脚ロックレバー、カメラネジなど
の締め付けパーツは確実に締め付けて固定する
締め付けが弱いと、ずれたりはずれたりして、カメラの破損や人
にけがを負わせる原因となることがあります。

脚の出し入れ、エレベーターの操作には充分注意をはらう
指などをはさみ、思わぬけがをすることがあります。

使用上のご注意

カメラを取り付け、取りはずすには
ティルトストッパーを確実に締めて固定してください。また、カメラ台に
カメラを搭載したあと、アクセサリーなどを取り付けないでください。カ
メラ台が傾き、カメラを破損することがあります。
お手入れについて

汚れたら、やわらかい布に中性洗剤溶液を含ませてふいてから、乾いた

ˎ

布でからぶきしてください。
海岸など、潮風の当たる所で使用したあとは、乾いた布でよくふいてく

ˎ

ださい。

特長

この三脚はカメラなどにお使いいただける、リモコン機能付き三脚です。

パンハンドルのリモコンで、ソニーのマルチ端子付きカメラを操作する

ˎ

ことができます。全てのマルチ端子付きカメラに対応している訳では
ありません。対応機種については、ホームページ、カタログ等をご確認
ください。
リモコンには撮影の基本機能(電源の

ON/OFF、動画撮影・静止画撮影、

ˎ

ズーム)のほか、スローズームの

ON/OFF、グリッドライン表示のON/

OFF機能があります。

各部のなまえ

カメラネジ

1

ビデオボス

2

クイックシュー

3

カメラ台

4

パンストッパー

5

ティルトストッパー

6

エレベーター

7

水準器

8

エレベーターストッパー

9

クランクハンドル

11

11

ステー

12

カメラ台ストッパー

13

クイックシュー固定レバー

14

コードクランパー

15

マルチ端子用接続ケーブル

16

POWER/RECランプ

17

ストラップホール

18

POWERボタン

19

PHOTOボタン

21

START/STOPボタン

21

GRID LINEボタン

22

ズームレバー

23

パンハンドル

24

SLOW ZOOMスイッチ

25

PUSH RELEASEボタン

26

脚ロックレバー

27

三脚を立てる

1

脚を広げる。

2

ステーを押し下げる。

3

脚ロックレバーを解除する。

4

希望の長さに脚を引き出す。

5

脚ロックレバーを締め、固定する。

水平の調整をする

水準器の気泡が赤い円の中に入るように、脚の長さを調整する。

接続ケーブルを取り付ける

マルチ端子用接続ケーブルをリモコンに取り付けてください。
ご注意

上下方向に気をつけて、イラストのプラグ

ˎ

a部をリモコンに接続してく

ださい。
取りはずすときにはプラグ部分を持って取りはずしてください。ケー

ˎ

ブル部分を引っ張ると破損する恐れがあります。
本機とマルチ端子用接続ケーブルとは、一体で梱包された状態にて出荷

ˎ

されています。

カメラを取り付ける

バッテリーやメモリーカードなどは、カメラを三脚に取り付ける前にセッ
トしておいてください。

1

クイックシュー固定レバーを右側に引きながら、クイックシューをは

ずす。

2

クイックシューをカメラに取り付ける。

カメラネジをしっかり締める。

ビデオカメラを取り付ける際には、ビデオボスをボス穴(a)に合わせて
ください。
ご注意
ビデオカメラ以外のカメラでは、ビデオボスがカメラに干渉しない位
置で取り付けてください。

3

クイックシュー固定レバーを右側に引きながら、クイックシューを三

脚に取り付け、固定レバーを左側に戻して固定する。

4

マルチ端子(c)をカメラのマルチ端子に接続する。

コードが長い場合は、コードクランパー (b)に挟んでください。
ご注意

マルチ端子には、正しい挿入方向があります。逆向きのまま無理に

ˎ

挿し込むと、本機およびカメラを破損することがありますのでご注
意ください。
カメラのマルチ端子は

2種類あります。

ˎ

マルチ端子用接続ケーブルを図

ˎ

(d)の形状の本体のマルチ端子にさ

すときは、本体のマルチ端子「」とマルチ端子用接続ケーブルプラ
グ部の「」をあわせて挿入してください。

逆方向に無理に差し込むと、故障の原因になります。

高さを調節する

1

エレベーターストッパーをゆるめる。

2

クランクハンドルを回して、希望の位置にする。

3

エレベーターストッパーを締める。

パンニング/ティルティング

エレベーターストッパーがしっかり締まっているか確認してから、パンニ
ング/ティルティングは行ってください。締めかたが充分でないと、画像
がゆれる原因になります。

パンニング
カメラを

360°回転させて撮影することができます。

1

パンストッパーをゆるめる。

2

パンハンドルを左右方向の希望の位置に動かし、カメラ位置を調節す

る。

3

パンストッパーを締める。

ご注意
急にパンニングした場合、カメラネジがゆるむときがあります。ゆるん
でいないか、ときどき確認してください。

ティルティング
カメラを上下に向けて撮影することができます。
4

ティルトストッパーをゆるめる。

5

パンハンドルを上下方向の希望の位置に動かし、カメラ位置を調節す

る。

6

ティルトストッパーを締める。

カメラ台の位置を変える

カメラの縦位置撮影ができます。

カメラ台ストッパーをゆるめ、カメラ台を右側へ起こし、カメラ台ストッ
パーを締める。
ご注意

カメラの重心位置によっては、任意の位置で固定できない場合や三脚
が不安定になる場合があります。

リモコンで操作する

お手持ちのカメラの取扱説明書もあわせてお読みください。
電源を入れる
1

カメラの電源を入れ、スタンバイ状態にする。

リモコンの

POWER/RECランプ(e)が緑色に点灯します。

2

カメラを動画または静止画の状態にする。

ご注意
スタンバイ状態がしばらく続くと、自動的に電源が切れます。再び、ス
タンバイ状態にするには、リモコンの

POWER ボタン(a)を押して電源

を入れます。

動画を撮影するには

START/STOPボタン(c)を押す。

POWER/RECランプが赤色に点灯して、撮影が始まります。
撮影を止めるには、もう一度

START/STOPボタンを押す。

POWER/RECランプが緑色に点灯して、スタンバイ状態になります。

静止画を撮影するには

PHOTOボタン(b)を半押ししてピントを合わせてから、止まるまで押

し込む。

ロック機構について(A

バルブ撮影や連続撮影をするとき、

PHOTOボタンを押した状態を保持

することができます。

PHOTOボタンを深く押し込んだまま、矢印の方向にスライドさせる。

バルブ撮影時はロックしている間、シャッターが開いています。

ˎ

連続撮影時はロックしている間、シャッターが切れ続けます。

ˎ
ご注意

バルブ撮影や連続撮影は全てのカメラで対応しているわけではあり

ˎ

ません。詳しくはカメラの取扱説明書をご参照ください。
故障の原因となる場合がありますので

PHOTOボタンを強く押し込

ˎ

んだり、強くスライドさせないでください。
ロック状態のまま放置しないでください。

ˎ

リモコンの取りはずしについて(B

静止画を撮影するときは、リモコンを取りはずして

PHOTOボタンを押

すと、ブレを防止することができます。

PUSH RELEASEボタン(f)を押し、片手で三脚を押さえながら、リモコン

を引き抜く。

リモコンを取り付ける際は、三脚を押さえながら

PUSH RELEASEボタ

(f)がカチッと音がするまでリモコンをゆっくり挿し込んでくださ
い。

ズームする

ズームレバー (d)を傾ける。

T側(望遠): 被写体が大きく写る。

W側(広角): 被写体が小さく写る。

ズームレバーを傾ける角度によって、ズーム速度が変わります。

スローズームする

SLOW ZOOMスイッチ(h)を「ON」にする。

ズームレバーを傾ける角度に関係なく、ズームは遅い速度に固定され
ます。

スローズームを解除するには、

SLOW ZOOMスイッチを「OFF」にす

る。
ご注意

スローズームの速度はカメラにより異なります。

ˎ

POWER/RECランプが赤色に点滅した場合は、画面に警告表示が出

ˎ

ています。カメラの表示を確認してください。

グリッドラインを表示させる(C

GRID LINEボタン(g)を押す。

カメラの画面に水平・垂直のグリッドラインが表示されます。グリッ
ドラインに合わせて三脚の脚やティルティングを調節してください。

お使いのカメラによってはグリッドラインを複数種類選択できます。

GRID LINEボタンを押すたびに切り替えることができます。

詳しくはカメラの取扱説明書をご参照ください。

グリッドライン表示を解除するには、表示が消えるまで

GRID LINEボ

タンを押してください。

写真はイメージです。実際の画面表示とは異なります。

*

撮影が終わったら

リモコンの

POWERボタンを押して電源を切る。

三脚をたたむ

1

三脚からカメラをはずす。

2

パンストッパー、ティルトストッパーをゆるめて、パンハンドルをたた

む。クランクハンドルを元の位置に戻す。

3

パンストッパー、ティルトストッパーを締める。

4

3本の脚の脚ロックレバーをゆるめて、脚をたたむ。

5

脚ロックレバーを締めて固定する。

持ち運びについて

キャリングケースに入れてください。
ご注意
カメラを取り付けたままで、持ち運ばないでください。

主な仕様

積載カメラ重量

3 kg以下

パンニング角

360度

ティルティング角

前傾

90度、後傾55度

脚段数

4段

リモコン機能

POWERボタン、PHOTOボタン、
START/STOPボタン、ズームレバー(T/W)、
GRID LINEボタン、PUSH RELEASEボタン、
SLOW ZOOMスイッチ

外形寸法

全高  約

1 465 mm

(開脚状態 エレベーター使用時)

縮長  約

480 mm

接続ケーブルの長さ 約

800 mm

パンハンドルの長さ  約

260 mm

エレベータースライド 約

265 mm

使用温度範囲

0℃ ∼ 40℃

質量

1.3 Kg

付属品

キャリングケース(

1個)、

マルチ端子用接続ケーブル(

1本)、

印刷物一式

仕様および外観は、改良のため予告なく変更することがあります。

1

12

11

10

9

8

7

5
6

4

3

2

27

26

24

25

23

17

16

15

14

13

19

18

20

21
22

1

2

3

4

5

a

1

b

1

2

1

a

2

3

4

b

c

MULTI

MULTI

d

1

2

2

3

1

2

3

4

5

6

a

b

c

d

f

g

h

e

A

B

1

2

C

*

Before operating the product, please

read this manual thoroughly and

retain it for future reference.

WARNING

To reduce the risk of fire or electric

shock,

1) do not expose the unit to rain or

moisture.

2) do not place objects filled with

liquids, such as vases, on the

apparatus.
This product has been tested and

found compliant with the limits set

out in the EMC regulation for using

connection cables shorter than 3

meters.

For Customers in the U.S.A.

CAUTION

You are cautioned that any changes or

modifications not expressly approved

in this manual could void your

authority to operate this equipment.
Note:

This equipment has been tested and

found to comply with the limits for

a Class B digital device, pursuant to

Part 15 of the FCC Rules.

These limits are designed to provide

reasonable protection against

harmful interference in a residential

installation. This equipment

generates, uses, and can radiate

radio frequency energy and, if not

installed and used in accordance

with the instructions, may cause

harmful interference to radio

communications. However, there is

no guarantee that interference will

not occur in a particular installation.

If this equipment does cause harmful

interference to radio or television

reception, which can be determined

by turning the equipment off and

on, the user is encouraged to try to

correct the interference by one or

more of the following measures:

Reorient or relocate the receiving

antenna.

Increase the separation between the

equipment and receiver.

Connect the equipment into

an outlet on a circuit different

from that to which the receiver is

connected.

Consult the dealer or an

experienced radio/TV technician

for help.

The supplied interface cable must be

used with the equipment in order to

comply with the limits for a digital

device pursuant to Subpart B of Part

15 of FCC Rules.

For the Customers in Europe

Disposal of Old Electrical &

Electronic Equipment (Applicable

in the European Union and other

European countries with separate

collection systems)

This symbol on the product or on

its packaging indicates that this

product shall not be treated as

household waste. Instead it shall

be handed over to the applicable

collection point for the recycling of

electrical and electronic equipment.

By ensuring this product is disposed

of correctly, you will help prevent

potential negative consequences for

the environment and human health,

which could otherwise be caused

by inappropriate waste handling

of this product. The recycling of

materials will help to conserve

natural resources. For more detailed

information about recycling of this

product, please contact your local

Civic Office, your household waste

disposal service or the shop where

you purchased the product.
Notice for the customers in the

countries applying EU Directives

The manufacturer of this product

is Sony Corporation, 1-7-1 Konan

Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan.

The Authorized Representative for

EMC and product safety is Sony

Deutschland GmbH, Hedelfinger

Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany.

For any service or guarantee matters

please refer to the addresses given

in separate service or guarantee

documents.

Precautions on Use

Attaching and removing the

camera

When you attach a camera to the

tripod or remove it, firmly tighten

and fix the tilt lock lever. Do not

attach accessories to the camera

after mounting it on the tripod head.

Otherwise, the tripod head could tilt

and damage the camera.

Cleaning

When the tripod becomes dirty,

ˎ

ˎ

clean it with a soft cloth lightly

moistened with a mild detergent

solution. Then, wipe the tripod

clean with a dry cloth.

After using the tripod on the beach

ˎ

ˎ

or in places subject to sea breezes,

wipe it clean with a dry cloth.

Features

The VCT-VPR1 is a tripod provided

with Remote Commander functions

for cameras.

You can use the built-in Remote

ˎ

ˎ

Commander in the pan handle to

operate cameras that are equipped

with the Sony Multi Terminal. This

tripod may not be compatible with

all cameras with Multi Terminal.

Please visit the Sony website for the

compatible models.

The Remote Commander functions

ˎ

ˎ

include basic recording functions

(POWER ON/OFF, video/still

image recording and zooming) and

also SLOW ZOOM ON/OFF and

grid line display ON/OFF functions.

Identifying the Parts

Camera mounting screw

1

Pin

2

Camera mounting shoe

3

Tripod head

4

Pan lock lever

5

Tilt lock lever

6

Elevator

7

Level

8

Elevator lock lever

9

Elevator height adjustment crank

11

Leg

11

Stay

12

Tripod head lock lever

13

Camera mounting shoe lock

14

lever

Cable clamper

15

Connecting cable for Multi

16

Terminal

POWER/REC lamp

17

Strap hole

18

POWER button

19

PHOTO button

21

START/STOP button

21

GRID LINE button

22

Zoom lever

23

Pan handle

24

SLOW

25

ZOOM switch

PUSH RELEASE button

26

Leg length adjustment lock lever

27

Setting the Tripod

1 Spread the legs.

2 Press the stay down.

3 Release the leg length adjustment

locks.

4 Adjust the length of the legs.

5 Set the leg length adjustment

locks.

les limites relatives à un dispositif

numérique conformément à la Sous

partie B de l’article 15 du Règlement

de la FCC.

Pour les clients en Europe

Traitement des appareils

électriques et électroniques en fin

de vie (Applicable dans les pays de

l’Union Européenne et aux autres

pays européens disposant de

systèmes de collecte sélective)

Ce symbole, apposé sur le produit

ou sur son emballage, indique que

ce produit ne doit pas être traité avec

les déchets ménagers. Il doit être

remis à un point de collecte approprié

pour le recyclage des équipements

électriques et électroniques. En vous

assurant que ce produit sont mis

au rebut de façon appropriée, vous

participez activement à la prévention

des conséquences négatives que

leur mauvais traitement pourrait

provoquer sur l’environnement et

sur la santé humaine. Le recyclage

des matériaux contribue par ailleurs

à la préservation des ressources

naturelles. Pour toute information

complémentaire au sujet du recyclage

de ce produit, vous pouvez contacter

votre municipalité, votre déchetterie

locale ou le point de vente où vous

avez acheté le produit.
Avis aux consommateurs des pays

appliquant les Directives UE

Ce produit a été fabriqué par ou pour

le compte de Sony Corporation, 1-7-1

Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075

Japon. Toutes les questions relatives à

la conformité des produits basées sur

la législation européenne doivent être

adressées à son représentant, Sony

Deutschland GmbH, Hedelfinger

Strasse 61, 70327 Stuttgart,

Allemagne.

Pour toute question relative au

Service Après-Vente ou à la Garantie,

merci de bien vouloir vous référer

aux coordonnées qui vous sont

communiquées dans les documents «

Service (SAV) » ou Garantie.

Précautions d’emploi

Pose et dépose de la caméra

Lorsque vous posez la caméra sur le

trépied ou la déposez, serrez bien le

levier de blocage de l’inclinaison et

fixez-le. Ne rattachez pas d’accessoires

à la caméra après l’avoir installée

sur la tête de trépied. Sinon, la tête

de trépied pourrait basculer et

endommager la caméra.

Nettoyage

Quand le trépied est sale, essuyez-le

ˎ

ˎ

avec un chiffon doux légèrement

imprégné d’une solution détergente

faible. Puis, essuyez le trépied avec

un chiffon sec.

Si vous utilisez le trépied à la plage

ˎ

ˎ

ou à un endroit exposé aux embruns

marins, nettoyez-le avec un chiffon

sec.

Caractéristiques

Le VCT-VPR1 est un trépied

présentant des fonctions de

télécommande pour caméras.

Vous pouvez utiliser la

ˎ

ˎ

télécommande incorporée à la

poignée de pan pour les caméras

équipées de la multiprise Sony. Ce

trépied peut ne pas être compatible

avec toutes les caméras équipées

d’une multiprise. Veuillez consulter

le site de Sony pour les modèles

compatibles.

Les fonctions de la télécommande

ˎ

ˎ

comprennent les fonctions

essentielles d’enregistrement

(POWER ON/OFF, enregistrement

de films/photos et zooming), et

aussi les fonctions SLOW ZOOM

ON/OFF et d’affichage de la grille

ON/OFF.

Identification des

éléments

Vis de montage de caméra

1

Goupille

2

Sabot de montage de caméra

3

Tête de trépied

4

Levier de blocage du pan

5

Levier de blocage de l’inclinaison

6

Élévateur

7

Niveau

8

Levier de blocage de l’élévateur

9

Manette de réglage de la hauteur

11

de l’élévateur

Pied

11

Étai

12

Levier de blocage de la tête de

13

trépied

Levier de blocage du sabot de

14

montage de caméra

Serre-câble

15

Câble de raccordement pour

16

multiprises

Témoin POWER/REC

17

Trou de sangle

18

Touche POWER

19

Touche PHOTO

21

Touche START/STOP

21

Touche GRID LINE

22

Levier de zoom

23

Poignée de pan

24

Commutateur SLOW ZOOM

25

Touche PUSH RELEASE

26

Levier de blocage du réglage de la

27

longueur du pied

Réglage du trépied

1 Écartez les pieds.

2 Appuyez sur l’étai.

3 Relâchez les verrous du réglage de

longueur des pieds.

4 Ajustez la longueur des pieds.

5 Fermez les verrous du réglage de

longueur des pieds.

Réglage du niveau

Ajustez la longueur des pieds de sorte

que la bulle d’air dans le niveau reste

dans le cercle rouge.

Branchement

du câble de

raccordement

Branchez le câble de raccordement

pour multiprises sur la

télécommande.
Attention

Orientez la fiche

ˎ

ˎ

« a » de la façon

illustrée et insérez-la dans la

télécommande.

Tenez la fiche pour détacher le

ˎ

ˎ

câble. Le connecteur pourrait être

endommagé si vous tirez sur le câble

proprement dit.

Le câble de raccordement pour

ˎ

ˎ

multiprises est livré avec le trépied

lors de l’achat.

Montage de la caméra

Installez une batterie, une carte

mémoire, etc. dans la caméra avant de

la monter sur le trépied.
1 Tournez le levier de blocage du

sabot de montage de caméra

complètement vers la droite,

retirez le sabot de montage de

caméra de la tête du trépied.

2 Rattachez le sabot de montage de

caméra à la caméra. Serrez bien la

vis de montage de caméra. Si vous

rattachez un caméscope, alignez

la goupille sur le trou (a).

Adjusting the level

Adjust the length of the legs so that

the air bubble in the level stays in the

red circle.

Attaching the

connecting cable

Attach the Connecting cable for Multi

Terminal to the Remote Commander.
Caution

Orientate plug “a” as illustrated

ˎ

ˎ

and insert it into the remote

commander.

Hold the plug when detaching the

ˎ

ˎ

cable. Pulling the cable itself could

damage the connector.

The tripod and the connecting cable

ˎ

ˎ

for Multi Terminal are included

together at the time of purchase.

Mounting the Camera

Install a battery pack, memory card,

etc. in the camera before mounting it

on the tripod.
1 While pulling the camera

mounting shoe lock lever fully

to the right, slide out the camera

mounting shoe from the tripod

head.

2 Attach the camera mounting

shoe to the camera. Tighten the

camera mounting screw firmly.

When you attach a video camera,

align the pin with the positioning

hole (a).
Caution

When attaching a camera other

than a video camera to the tripod,

position it so that it does not to

touch the pin for video cameras.

3 While pulling the camera

mounting shoe lock lever fully

to the right, attach the camera

mounting shoe to the tripod

head. Then, push the camera

mounting shoe lock lever to the

left to lock it.

4 Connect the multi connector

(c) to the Multi Terminal of the

camera.

If the cable is too long, clamp the

cable with a cable clamper (b).
Caution

The multi connector must be

ˎ

ˎ

inserted the right way up. Be

careful not to connect it upside

down or you may damage the

tripod or camera.

There are two types of camera

ˎ

ˎ

multi terminal.

When connecting the

ˎ

ˎ

Connecting cable for Multi

Terminal to the multi terminal

of the camera (shaped as in

(d)), align the  mark on the

plug with the  mark on the

multi terminal. Forcing the plug

in the wrong way round will

cause a malfunction.

Adjusting the Height

of the Elevator

1 Loosen the elevator lock lever.

2 Adjust the height by turning the

elevator height adjustment crank.

3 Tighten the elevator lock lever.

Panning and Tilting

Before panning and tilting, make sure

that the elevator lock lever is locked

firmly. If it is not locked firmly, the

camera will shake.
Panning

You can pan 360° when shooting

pictures.

1 Loosen the pan lock lever.

2 Adjust the position of the camera

by moving the pan handle left/

right.

3 Tighten the pan lock lever.
Caution

If you pan the camera suddenly,

the camera mounting screw could

become loose. Check the screw from

time to time to make sure that it is

not loose.

Tilting

You can tilt your camera up/down

when shooting pictures.

4 Loosen the tilt lock lever.

5 Adjust the position of the camera

by moving the pan handle up/

down.

6 Tighten the tilt lock lever.

Changing the Angle

of the Tripod Head

You can switch the tripod head from

a horizontal recording position to a

vertical recording position.
Loosen the tripod head lock lever,

stand the tripod head to the right,

then tighten the lever.
Caution

You may not be able to fix the tripod

head to your desired position or

the tripod may become unstable,

depending on the center of gravity of

the camera.

Using the Remote

Commander

See the operating instructions of the

camera for further information.

Turning on the power

1 Turn on the power of the camera

and set it to standby mode.

The POWER/REC lamp (e) of

the Remote Commander lights

in green.

2 Set the camera to the movie or

still image mode.

Caution

If you leave the camera in standby

mode for a while, the camera turns

off automatically. To resume standby

mode, turn on the camera, pressing

the POWER button (a) of the remote

commander.

To record a moving image

Press the START/STOP button (c).

The POWER/REC lamp lights in red

and recording starts.

To stop recording, press the START/

STOP button again.

The POWER/REC lamp lights in

green. The camera is set to standby

mode.

To record a still image

Half-press the PHOTO button (b) to

bring the camera into focus, and then

press the button all the way.

Locking function (A)

During bulb shooting or continuous

shooting, you can set the PHOTO

button so that it is held down.

With the PHOTO button fully pressed

down, slide it in the direction of the

arrow.

When the PHOTO button is locked

ˎ

ˎ

during bulb shooting, the shutter

is open.

When the PHOTO button is locked

ˎ

ˎ

during continuous shooting, the

shutter continues to open and close.

Caution

Not all cameras support bulb

ˎ

ˎ

shooting or continuous shooting.

See the operating instructions of

your camera for details.

Do not press the PHOTO button

ˎ

ˎ

with excessive force or the Remote

Commander may break.

Do not leave the PHOTO button

ˎ

ˎ

locked.

Dethatching remote

commander (B)

When shooting still photos, you can

prevent camera shake by detaching

the remote commander from the

tripod before pressing the PHOTO

button.

To detach the remote commander,

pull it out while holding the tripod

and pressing the PUSH RELEASE

button (f).

To attach the remote commander,

slowly slide the remote commander

on while holding the tripod until the

PUSH RELEASE button (f) clicks out.

Zooming

Tilt the zoom lever (d).

T side (telephoto): Subject appears

closer.

W side (wide angle): Subject appears

farther away.

The zooming speed changes

depending on the angle of zoom lever

when you tilt it.

Slow zooming

Set the SLOW ZOOM switch (h) to

ON.

Regardless of the tilt angle of zoom

lever, zooming is always performed at

slow speed.

To cancel the slow zooming function,

set the SLOW ZOOM switch to OFF.
Caution

The slow zooming speed varies

ˎ

ˎ

depending on a camera.

When the POWER/REC lamp

ˎ

ˎ

flashes in red, a warning message

is displayed on the camera. Check

the message on the screen of the

camera.

To display the grid line (C)

Press the GRID LINE button (g).

A horizontal/vertical grid line appears

on the camera screen. Adjust the legs

of the tripod and tilt angle of your

camera in accordance with the grid

line.

You can choose multiple grid lines

depending on your camera model.

You can set the grid lines by pressing

the GRID LINE button.

See the operating instructions of your

camera for details.

To cancel the grid line display, press

the GRID LINE button again.

The photograph is just an example

*

of the screen. The actual screen to be

displayed may be different.

After recording

Press the POWER button of the

remote commander to turn off the

camera.

Folding the Tripod

1 Remove the camera from the

tripod.

2 Loosen the pan lock lever and

tilt lock lever and fold down the

pan handle. Put back the elevator

height adjustment crank into its

holding position.

3 Tighten the pan lock lever and tilt

lock lever.

4 Loosen the leg length adjustment

lock lever of the three legs and

fold the legs.

5 Tighten the leg length adjustment

lock lever to hold the legs in

place.

Carrying the tripod

Make sure to carry the tripod in its

carrying case.
Caution

Never carry the tripod with the

camera attached to it.

Specifications

Maximum load

3 kg (6 lb. 10 oz.)

Panning angle

360 degrees

Tilting angle

90 degrees down, 55 degrees up

Leg extension

Each leg has 4 telescoping shafts.

Remote Commander functions

POWER button, PHOTO button,

START/STOP button, zoom lever

(T/W), GRID LINE button, PUSH

RELEASE button, SLOW ZOOM

switch

Dimensions

Maximum height:

Approx. 1 465 mm (57 3/4

inches) (Legs spread and elevator

fully extended)

Minimum height:

Approx. 480 mm (19 inches)

Remote Commander cable length

Approx. 800 mm (31 1/2 inches)

Pan handle length

Approx. 260 mm (10 1/4 inches)

Elevator stroke

Approx. 265 mm (10 1/2 inches)

Operating temperature range

0 °C to 40 °C (32 °F to 104 °F)

Mass

Approx. 1.3 kg (2 lb. 14 oz.)

Supplied accessories

Carrying case (1)

Connecting cable for Multi

Terminal (1)

Set of printed documentation

Design and specifications are subject

to change without notice.

Avant de faire fonctionner ce produit,

lisez attentivement ce mode d’emploi

et conservez-le pour toute référence

ultérieure.

AVERTISSEMENT

Pour réduire les risques d’incendie ou

d’électrocution,

1) n’exposez pas l’appareil à la pluie ou

à l’humidité ;

2) ne placez pas d’objets remplis de

liquides (vases, etc.) sur l’appareil.
Cet appareil a été testé et jugé

conforme aux limites établies par

la Réglementation EMC visant

l’utilisation de câbles de raccordement

de moins de 3 mètres.

À l’intention des clients aux

É.-U.

AVERTISSEMENT :

Par la présente, vous êtes avisé du

fait que tout changement ou toute

modification ne faisant pas l’objet

d’une autorisation expresse dans le

présent manuel pourrait annuler votre

droit d’utiliser l’appareil.
Note :

L’appareil a été testé et est

conforme aux exigences d’un

appareil numérique de Classe B,

conformément à la Partie 15 de la

réglementation de la FCC.

Ces critères sont conçus pour fournir

une protection raisonnable contre

les interférences nuisibles dans un

environnement résidentiel. L’appareil

génère, utilise et peut émettre

des fréquences radio; s’il n’est pas

installé et utilisé conformément aux

instructions, il pourrait provoquer

des interférences nuisibles aux

communications radio.

Cependant, il n’est pas possible de

garantir que des interférences ne

seront pas provoquées dans certaines

conditions particulières. Si l’appareil

devait provoquer des interférences

nuisibles à la réception radio ou à la

télévision, ce qui peut être démontré

en allumant et éteignant l’appareil,

il est recommandé à l’utilisateur

d’essayer de corriger cette situation

par l’une ou l’autre des mesures

suivantes :

Réorienter ou déplacer l’antenne

réceptrice.

Augmenter la distance entre

l’appareil et le récepteur.

Brancher l’appareil dans une prise

ou sur un circuit différent de celui

sur lequel le récepteur est branché.

Consulter le détaillant ou un

technicien expérimenté en radio/

téléviseurs.

Le câble d’interface fourni doit être

utilisé avec l’appareil pour satisfaire

Attention

Lorsque vous rattachez une

caméra autre qu’un caméscope au

trépied, positionnez-la de sorte

qu’elle ne touche pas la goupille

destinée aux caméscopes.

3 Tout en tirant le levier de blocage

du sabot de montage de caméra

complètement vers la droite,

rattachez le sabot de montage

de caméra de la tête du trépied.

Ensuite, repoussez le levier de

blocage du sabot de montage de

caméra vers la gauche pour le

verrouiller.

4 Raccordez le multiconnecteur (c)

à la multiprise de la caméra.

Si le câble est trop long, fixez-le

avec le serre-câble (b).
Attention

Le multiconnecteur doit

ˎ

ˎ

être inséré dans le bon sens.

Veillez à ne pas le brancher à

l’envers sinon vous risqueriez

d’endommager le trépied ou la

caméra.

Il existe deux types de

ˎ

ˎ

multiprise sur les appareils

photo/caméscopes.

Lorsque vous raccordez le

ˎ

ˎ

câble de raccordement pour

multiprise à la multiprise de la

caméra (forme indiquée dans

(d)), alignez le repère  sur

la fiche et le repère  sur la

multiprise. Insérer la fiche dans

le mauvais sens en forçant peut

causer une défectuosité.

Réglage de la hauteur

de l’élévateur

1 Desserrez le levier de blocage de

l’élévateur.

2 Réglez la hauteur en tournant la

manette de réglage de la hauteur

de l’élévateur.

3 Serrez le levier de blocage de

l’élévateur.

Pan et inclinaison

Avant d’effectuer des mouvements

horizontaux ou verticaux, assurez-

vous que le levier de blocage de

l’élévateur est bien bloqué. S’il n’est pas

bien bloqué, la caméra sera instable.

Pan

Vous pouvez effectuer des

mouvements horizontaux de 360°

pendant la prise de vue.

1 Serrez le levier de blocage du pan.

2 Réglez la position de la caméra en

bougeant la poignée de pan vers

la gauche ou la droite.

3 Serrez le levier de blocage du pan.
Attention

Si les mouvements du pan sont trop

brusques, la vis de montage de caméra

peut se desserrer. Assurez-vous de

temps à autre que la vis n’est pas

desserrée.
Inclinaison

Vous pouvez incliner la caméra vers le

haut ou le bas pendant la prise de vue.

4 Serrez le levier de blocage de

l’inclinaison.

5 Réglez la position de la caméra en

bougeant la poignée de pan vers

le haut ou le bas.

6 Serrez le levier de blocage de

l’inclinaison.

Changement de

l’angle de la tête de

trépied

La tête de trépied qui est

normalement en position

d’enregistrement horizontal peut être

mise en position d’enregistrement

vertical.

Desserrez le levier de blocage de la

tête de trépied, levez la tête de trépied

vers la droite, puis serrez le levier.
Attention

Vous ne pourrez peut-être pas

mettre la tête de trépied à la position

souhaitée, ou le trépied peut devenir

instable, selon le centre de gravité de

la caméra.

Utilisation de la

télécommande

Reportez-vous au mode d’emploi de la

caméra pour plus d’informations.

Mise sous tension

1 Mettez la caméra sous tension

puis en mode de veille.

Le témoin POWER/REC (e) de la

télécommande s’allume en vert.

2 Mettez la caméra en mode film

ou photo.

Attention

Si vous laissez la caméra en mode de

veille pendant un certain temps, elle

s’éteindra automatiquement. Pour

revenir au mode de veille, allumez

l’appareil photo, tout en appuyant

sur la touche POWER (a) de la

télécommande.

Pour filmer

Appuyez sur la touche START/STOP

(c).

Le témoin POWER/REC s’allume en

rouge et l’enregistrement commence.

Pour arrêter l’enregistrement, appuyez

une nouvelle fois sur la touche

START/ STOP.

Le témoin POWER/REC s’allume en

vert. La caméra se met en mode de

veille.

Pour prendre une photo

Appuyez à mi-course sur la touche

PHOTO (b) pour faire la mise au

point sur la caméra, puis appuyez à

fond sur la touche.

Fonction de verrouillage (A)

Pendant la prise de vue en pose B ou

en rafale, la touche PHOTO peut être

réglée pour rester enfoncée.

La touche PHOTO étant

complètement enfoncée, faites-la

glisser dans le sens de la flèche.

Lorsque la touche PHOTO est

ˎ

ˎ

verrouillée pendant la prise de vue

en pose B, l’obturateur est ouvert.

Lorsque la touche PHOTO est

ˎ

ˎ

verrouillée pendant la prise de vue

en rafale, l’obturateur continue de

s’ouvrir et de se fermer.

Attention

Toutes les caméras ne prennent pas

ˎ

ˎ

en charge la prise de vue en pose

B ou en rafale. Reportez-vous au

mode d’emploi de votre caméra

pour le détail.

N’appuyez pas trop fort sur

ˎ

ˎ

la touche PHOTO sinon la

télécommande pourrait se briser.

Ne laissez pas la touche PHOTO

ˎ

ˎ

verrouillée.

Dépose de la télécommande (B)

Quand vous prenez des photos, vous

pouvez éviter de bouger la caméra

en détachant la télécommande du

trépied avant d’appuyer sur la touche

PHOTO.

Pour détacher la télécommande, tirez

dessus tout en retenant le trépied

et appuyant sur la touche PUSH

RELEASE (f).
Pour fixer la télécommande, faites-la

glisser lentement sur la poignée tout

en tenant le trépied jusqu’à ce que la

touche PUSH RELEASE (f) ressorte.

Zooming

Inclinez le levier de zoom (d).

Côté T (téléobjectif) : le sujet apparaît

plus près.

Côté W (grand-angle) : le sujet

apparaît plus loin.

La vitesse du zooming change selon

l’angle d’inclinaison du levier de

zoom.
Zooming lent

Réglez le commutateur SLOW ZOOM

(h) sur ON.

Quel que soit l’angle d’inclinaison

du levier de zoom, le zooming est

toujours lent.

Pour annuler le zooming lent, réglez

le commutateur SLOW ZOOM sur

OFF.
Attention

La vitesse du zooming lent dépend

ˎ

ˎ

de la caméra.

Lorsque le témoin POWER/REC

ˎ

ˎ

clignote en rouge, un message

d’avertissement apparaît sur la

caméra. Vérifiez le message qui

apparaît sur l’écran de la caméra.

Pour afficher la grille (C)

Appuyez sur la touche GRID LINE

(g).

Une grille aux lignes verticales et

horizontales apparaît sur l’écran de la

caméra.

Réglez les pieds du trépied et l’angle

d’inclinaison de la caméra en utilisant

la grille comme guide.

Selon le modèle de caméra, vous

pouvez avoir le choix entre plusieurs

types de grilles.

Vous pouvez afficher la grille en

appuyant sur la touche GRID LINE.

Reportez-vous au mode d’emploi de

votre caméra pour le détail.

Pour annuler l’affichage de la grille,

appuyez sur la touche GRID LINE

jusqu’à ce que la grille soit masquée.

La photographie n’est qu’un exemple

*

d’écran. L’écran réellement affiché

peut être différent.

Après l’enregistrement

Appuyez sur la touche POWER de la

télécommande pour mettre la caméra

hors tension.

Pliage du trépied

1 Détachez la caméra du trépied.

2 Desserrez le levier de blocage

du pan et le levier de blocage de

l’inclinaison et rabattez la poignée

de pan vers le bas. Remettez la

manette de réglage de la hauteur

de l’élévateur dans sa position

d’origine.

3 Serrez le levier de blocage du

pan et le levier de blocage de

l’inclinaison.

4 Desserrez les leviers de blocage

du réglage de longueur des trois

pieds et pliez les pieds.

5 Serrez les leviers de blocage du

réglage de longueur des pieds

pour maintenir les pieds en place.

Transport du trépied

Veillez à transporter le trépied dans

son étui de transport.
Attention

Ne transportez jamais le trépied avec

la caméra dessus.

Spécifications

Charge maximale

3 kg (6 li. 10 on.)

Angle de pan

360 degrés

Angle d’inclinaison

90 degrés vers le bas, 55 degrés

vers le haut

Extension des pieds

Chaque pied a 4 tubes

télescopiques.

Fonctions de la télécommande

Touche POWER, touche

PHOTO, touche START/STOP,

levier de zoom (T/W), touche

GRID LINE, touche PUSH

RELEASE, commutateur SLOW

ZOOM

Dimensions

Hauteur maximale :

Environ 1 465 mm (57 3/4

pouces) (Pieds écartés et

élévateur complètement allongé)

Hauteur minimale :

Environ 480 mm (19 pouces)

Longueur du câble de

télécommande

Environ 800 mm (31 1/2 pouces)

Longueur de la poignée de pan

Environ 260 mm (10 1/4 pouces)

Course de l’élévateur

Environ 265 mm (10 1/2 pouces)

Plage de température de

fonctionnement

0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F)

Poids

Environ 1,3 kg (2 li. 14 on.)

Accessoires fournis

Étui de transport (1)

Câble de raccordement pour

multiprises (1)

Jeu de documents imprimés

La conception et les spécifications

peuvent être modifiées sans préavis.

Advertising