Yamaha Clavinova CLP-340 Manuel d'utilisation

Owner’s manual

Advertising
background image

IMPORTANT

—Check your power supply—
Make sure that your local AC

mains voltage matches the

voltage specified on the name

plate on the bottom panel. In

some areas a voltage selector

may be provided on the bottom

panel of the main keyboard unit

near the power cord. Make sure

that the voltage selector is set for

the voltage in your area. The

voltage selector is set at 240V

when the unit is initially shipped.

To change the setting use a

"minus" screwdriver to rotate the

selector dial so that the correct

voltage appears next to the

pointer on the panel.

For information on assembling

the keyboard stand, refer to the

instructions at the end of this

manual.

WICHTIG

—Überprüfen Sie Ihren

Netzanschluss—
Vergewissern Sie sich, dass die

Spannung in Ihrem örtlichen

Stromnetz mit der Spannung

übereinstimmt, die auf dem

Typenschild auf der Unterseite

des Instruments angegeben ist. In

bestimmten Regionen ist auf der

Unterseite des Keyboards in der

Nähe des Netzkabels ein

Spannungswähler angebracht.

Vergewissern Sie sich, dass der

Spannungswähler auf die

Spannung Ihres lokalen

Stromnetzes eingestellt ist. Dieser

Spannungswähler ist bei

Auslieferung auf 240 V

eingestellt. Sie können die

Einstellung mit einem

Schlitzschraubenzieher ändern.

Drehen Sie dazu den

Wählschalter, bis der Pfeil auf

dem Instrument auf die richtige

Spannung zeigt.

Weitere Informationen über die

Montage des Keyboard-Ständers

erhalten Sie in den Anweisungen

am Ende dieses Handbuchs.

IMPORTANT

—Contrôler la source

d'alimentation—
Vérifiez que la tension spécifiée

sur le panneau inférieur

correspond à la tension du

secteur. Dans certaines régions,

l'instrument peut être équipé d'un

sélecteur de tension situé sur le

panneau inférieur du clavier à

proximité du cordon

d'alimentation.
Vérifiez que ce sélecteur est bien

réglé en fonction de la tension

secteur de votre région. Le

sélecteur de tension est réglé sur

240 V au départ d'usine. Pour

modifier ce réglage, utilisez un

tournevis à lame plate pour

tourner le sélecteur afin de mettre

l'indication correspondant à la

tension de votre région vis à vis

du repère triangulaire situé sur le

panneau.

Pour obtenir des informations sur

l'assemblage du support du

clavier, reportez-vous aux

instructions à la fin de ce manuel.

IMPORTANTE

—Verifique la alimentación de

corriente—
Asegúrese de que tensión de

alimentación de CA de su área

corresponde con la tensión

especificada en la placa de

características del panel inferior.

En algunas zonas puede haberse

incorporado un selector de

tensión en el panel inferior de la

unidad del teclado principal,

cerca del cable de alimentación.

Asegúrese de que el selector de

tensión esté ajustado a la tensión

de su área. El selector de tensión

se ajusta a 240V cuando la

unidad sale de fábrica. Para

cambiar el ajuste, emplee un

destornillador de cabeza "recta"

para girar el selector de modo

que aparezca la tensión correcta

al lado del indicador del panel.

Para información sobre el

montaje del soporte del teclado,

consulte las instrucciones al final

de este manual.

C L P - 3 7 0 / 3 4 0 / 3 3 0

MODE D’EMPLOI

BEDIENUNGSANLEITUNG

MANUAL DE INSTRUCCIONES

OWNER’S MANUAL

C L P - S 3 0 8 / S 3 0 6

ES

FR

DE

EN

ENGLISH

DEUTSCH

FRANÇAIS

ESP

AÑOL

Advertising
Table des MATIÈRES