Thule 2 Bike Carrier 977 Manuel d'utilisation

Instructions and fit guide, Instructions de montage et guide d’adaptation, Conseils de réglage

Advertising
background image

INSTRUCTIONS AND FIT GUIDE

INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET

GUIDE D’ADAPTATION

MADE IN U.S.A.

FABRIQUÉ AUX É.-U.

THULE U.S.A., 42 SILVERMINE RD., SEYMOUR CT 06483

977 - 2 BIKE CARRIER

978 - 3 BIKE CARRIER

BIKE CARRIER

®

CONSEILS DE RÉGLAGE

1.

Placez les pinces du haut dans l’écartement du bord avant du coffre ou du

hayon.

2.

Placez les pinces du bas dans le bord inférieur du coffre ou du hayon.

3.

Placez les pinces du bas dans les crochets de remorquage gauche et droit du

véhicule.

4.
5.

Placez les pinces du bas dans le bord inférieur du pare-chocs interne en métal.

6.
7.
8.

Placez les pinces du bas dans les trous du châssis à l’arrière du pare-chocs.

9.

Placez les pinces du bas sur le bord inférieur du pare-chocs.

10. Placez la pince du bas sur le bord du pare-chocs structural situé derrière le

recouvrement de plastique.

11. Les trous du châssis sont situés tout en haut, à l’arrière du pare-chocs.
12. Placez les pinces du bas dans les trous du châssis derrière le pare-chocs.
16. ATTENTION : Le recouvrement du pare-chocs peut se déformer avec l’emploi de

ce support. Enlevez ce dernier lorsque vous ne l’utilisez pas.

17. Le bras supérieur du support, entre les tampons de caoutchouc, peut entrer en

contact avec l’arête médiane du couvercle du coffre lorsque le support est

entièrement monté.

18. ATTENTION : Le bras inférieur du support s’adossera à la plaque

d’immatriculation et aux feux arrière droit et gauche.

20. Ouvrez les portières arrière ou le hayon pour installer les pinces du haut.
21. ATTENTION : L’essuie-glace arrière ne peut pas être utilisé lorsque le RMS est

monté.

22.
23. Le support doit être monté sur la portière droite ou gauche, pas entre les deux.
24.
25. AVIS IMPORTANT : Assurez-vous que les sangles du bas n’entrent pas en

contact avec le silencieux ni avec le tuyau d’échappement.

26. ATTENTION : Le couvercle du coffre peut se déformer légèrement avec l’emploi

du support. Enlevez ce dernier lorsque vous ne l’utilisez pas.

27. Faites passer la sangle du haut sous le déflecteur sur le dessus du hayon.
29. L’emploi du support fait en sorte que le joint d’étanchéité en caoutchouc au haut

de la portière ou du hayon se déforme avec le temps. Enlevez le support lorsque

vous ne l’utilisez pas.

30. Placez les pinces du bas dans les trous du châssis situés dans les entretoises

gauche et droite du pare-chocs.

32.
33 L’utilisation du support est non recommandée, car les sangles ne peuvent être

installées en toute sécurité.

34. L’utilisation du support est non recommandée, car les sangles ne peuvent être

installées directement sur la vitre ou la moulure de plastique recouvrant la vitre.

35. L’utilisation du support est non recommandée, car le véhicule n’est pas en mesure

de supporter la charge là où le support doit être monté.

36. L’utilisation du support est non recommandée, car le bras supérieur pourrait

endommager le couvercle du coffre.

37. L’utilisation du support est non recommandée, car les sangles supérieures ne

peuvent être installées en toute sécurité.

38. Le bras inférieur du Easy Rider reposera dans le renfoncement de la plaque

d’immatriculation ou directement sur celle-ci.

39. Le bras inférieur du support reposera au-dessus de la plaque d’immatriculation.
40. Le bras inférieur du support reposera au bas du couvercle du coffre.
41. Ce véhicule n’était pas disponible lors des essais. Pour plus d’information,

veuillez communiquer avec Thule.

42.

SWEDEN

®

CAR RACK SYSTEMS

SWEDEN

®

CAR RACK SYSTEMS

PORTE-BICYCLETTES

E A S Y R I D E R

PORTE-BICYCLETTES DOUBLE

PORTE-BICYCLETTES TRIPLE

Advertising
Ce manuel est liée aux produits suivants: