Nikon 550 MAX-1 Manuel d'utilisation

Page 2

Advertising
background image

Telemetre Laser

Nous vous remercions d'avoir porté votre choix sur ce RifleHunter /
Archer’s Choice Nikon.
Ce télémètre laser hautes performances est doté d'une nouvelle fonction de
mesure d'angle en plus de la fonction existante de mesure de la distance linéaire
pour une pratique encore plus agréable des sports et activités en extérieur.
(Le RifleHunter / Archer's Choice Nikon peut aussi mesurer la distance
horizontale à une cible ainsi que sa hauteur.)

Veuillez respecter strictement les directives suivantes pour pouvoir. utiliser
correctement cet appareil et éviter tout danger potentiel.Avant d'utiliser ce
produit, lisez attentivement les “REGLES DE SECURITE” et les instructions sur
l'usage correct accompagnant le produit.

L'emploi de commandes, ajustements ou performances de
procédure autres que ceux spécifiés dans ce manuel peut
entraîner une exposition dangereuse aux radiations.
Conservez ce manuel à portée de la main pour pouvoir vous y
référer à tout moment.

• Les spécifications et la conception sont sujettes à modification sans préavis.
• Aucune reproduction totale ou partielle, sous quelle que forme que ce soit,

(à l'exception de brèves citations dans des magazines) ne peut être faite sans
autorisation écrite de NIKON VISION CO., LTD.

Caractéristiques clés

Corps (1)
Sac souple (CCN: RifleHunter, /CCV
: Archer's Choice) (1)

Bandoulière (1)
Pile au lithium (CR2) (1)

Composition

• Plage de mesure en distance linéaire :

10-500 mètres/11-550 yards (RifleHunter)
4.5-91.5mètres/5-100 yards (Archer's Choice)

• Pas de l'affichage de la mesure de la distance :

(Distance linéaire)

0,5 mètre/yard

(la mesure de la distance est inférieure à 100 mètres/yards)

1,0 mètre/yard

(la mesure de la distance supérieure ou égale à 100 mètres/yards)

(Distance horizontale)

0,2 mètre/yard

(la mesure de la distance est inférieure à 100 mètres/yards)

1,0 mètre/yard

(la mesure de la distance est supérieure ou égale à 100 mètres/yards)

• Système de mesure optique 6x à mise au point simple
• Quantifie la distance horizontale à la cible en relation avec le niveau du

télémètre en mesurant la distance linéaire et l'angle.

• Les résultats sont affichés à la fois sur l'écran interne ACL.
• Le système de bascule de priorité de cible vous permet d'accorder facilement

la situation de mesure avec l'un des deux systèmes de mesure fournis.
(RifleHunter solamente)

• Le choix d'archer est Priorité Première Cible. (Archer's Choice)
• Conception étanche (N'EST PAS conçu pour un usage sous l'eau)
• Invisible laser de classe 1M IEC
• Affichage du résultat dans les 8 secondes
• Conception compacte et ergonomique
• Extinction automatique (après environ 8 sec. d'attente)
• Réglage par défaut à “Last Use”
• Fonction de mesure continue pendant 20 secondes.

Le RifleHunter / Archer's Choice Nikon émet des impulsions d'énergie
infrarouges invisibles n'affectant pas les yeux, qui sont renvoyées de la cible
sélectionnée à son récepteur optique. Des circuits de charge précis sophistiqués
sont utilisés pour calculer instantanément la distance, en mesurant le temps
requis pour chaque impulsion pour aller du télémètre à la cible et retour.
La portée maximale de l'appareil dépend de la réflectivité, de la couleur, de la
finition de surface, de la taille et de la forme de la cible.

Les facteurs suivants assurent la meilleure portée et précision:
• Utilisation de nuit
• Temps couvert
• Cibles très colorées
• Cibles à surfaces très réflectives
• Cibles à extérieur brillant
• Cibles de grande taille
• Mesure de cibles à 90 degrés

La mesure de la manière suivante peut être imprécise ou erronée:
• Mince ou cible de petite taille
• La cible a une surface réfléchissante diffusante
• Une cible qui ne reflète pas le rayon laser (verre, miroir etc.)
• Cible noire
• La cible a une grande profondeur
• En cas de neige, pluie ou brouillard
• Cible mesurée à travers une vitre
• Surface réfléchissante mesurée en diagonale
• Cible mobile
• Obstacle se déplaçant devant la cible
• Quand la cible est un plan d'eau

Nomenclature

1 Objectif monoculaire/

ouverture d'émission laser

2 Ouverture du détecteur laser
3 Bouton MODE
4 Bouton POWER
5 Oculaire monoculaire 6x
6 OEilleton/bague de réglage

dioptrique

7 Index dioptrique
8 Courroie d'oeillet métallique
9 Couvercle du logement piles
!p ndication “Open/Close” du

couvercle du logement piles

!q Numéro de produit/étiquette

explicative

!w Etiquette d'avertissement laser

Invisible laser radiation. Do not view directly with
optical instruments (Binoculars or Telescopes)
Class 1M Laser product 15w/870nm/14ns IEC 60825-1:2001
Complies with FDA performance standards for laser
products except for deviations
pursuant to Laser Notice No.50, dated June 24,2007.
NIKON VISION CO., LTD.
3-25, Futaba 1-chome, Shinagawa-ku, Tokyo 142-0043 Japan

Made in China

16184

Écran interne

1.

- Mise au point de la cible/Système

d'irradiation laser

- Visez la cible. Positionnez la cible au

centre du réticule.

- S'affiche lorsque le laser est utilisé pour

une mesure. (Reste affiché pendant une mesure
unique. Clignote lors de mesures en continu.)
Avertissement : Ne regardez pas dans l'objectif
lorsque ce symbole est affiché.

2

88

.

8

: État de l'affichage distance/mesure

Indique sous forme numérique la distance mesurée en
mètres/yards. Indique aussi l'état de la mesure tel que
«Measurement in progress (mesure en cours)»,
«Measurement unsuccessful (mesure ratée)»" ou
«Unable to measure (mesure impossible)».

<Exemples de résultats de mesure>

(Distance)
Affichage des résultats : (

100 m/yards)

Par ex. 234 mètres =

Affichage des résultats : (

100 m/yards)

Par ex. 76,5 yards =

- Mesure en cours

- Mesure ratée ou mesure de distance impossible

3.

Unités d'affichage

Indique la distance en cours de mesure en mètres.

Indique la distance en cours de mesure en yards.

4.

- Indique l'état de la batterie. (Voir «Remplacement de la pile»)

---

-

-

-

PRECAUTIONS AVANT L’UTILISATION

Veuillez observer strictement les grandes règles ci-dessous de manière à pouvoir utiliser
cet appareil correctement et à éviter tout risque potentiel. Avant d’utiliser ce produit, lisez
attentivement les “REGLES DE SECURITE ET D’UTILISATION” et les instructions pour son
emploi correct accompagnant le produit. Conservez ce manuel à portée de main pour
faciliter la référence.

w ATTENTION
Cette indication vous avertit qu’une utilisation incorrecte, en ignorant les règles ci-
dessous, peut se traduire par un risque de mort ou de blessures graves.

w AVERTISSEMENT
Cette indication vous avertit qu’une utilisation incorrecte, en ignorant les règles ci-
dessous, peut se traduire par un risque de blessure ou des pertes matérielles.

REGLES DE SECURITE ET D’UTILISATION

w Attention
• Ne regardez jamais directement un rayon laser ou le soleil avec le RifleHunter / Archer's

Choice Nikon.

• N’appuyez pas sur le bouton POWER en visant avec l’oeil ou en regardant le système

optique à partir de l’objectif.

• N’opérez pas cet appareil avec d’autres éléments optiques additionnels, tels que

lentilles ou jumelles. La combinaison d’un instrument optique avec le RifleHunter /
Archer's Choice Nikon augmente les risques de lésion oculaire.

• Ne démontez pas le RifleHunter / Archer's Choice Nikon. Un produit démonté n’est pas

garanti par le fabricant.

• Quand le couvercle du corps du RifleHunter / Archer's Choice Nikon est endommagé, ou

s’il émet un bruit étranger dы а une chute ou une autre cause, retirez immédiatement la
pile et arrêtez de l’utiliser.

w Avertissement
• N’appuyez pas sur le bouton POWER quand vous n’utilisez pas le RifleHunter / Archer's

Choice Nikon.

• Le laissez pas le RifleHunter / Archer's Choice Nikon à la portée de petits enfants.
• Eliminez la pluie, l’eau, le sable et la boue de la surface du télémètre le plus tôt

possible, avec un chiffon propre, sec et doux.

• Bien que le RifleHunter / Archer's Choice Nikon soit étanche, il n’est pas conçu pour

une utilisation sous l’eau.

• Ne balancez pas le RifleHunter / Archer's Choice Nikon au bout de sa courroie. Il

pourrait heurter quelqu’un et le blesser.

• Ne laissez pas le RifleHunter / Archer's Choice Nikon à un endroit instable, il pourrait

tomber, provoquer des blessures ou endommager des équipements.

• Ne regardez pas dans le RifleHunter / Archer's Choice Nikon en marchant. Vous

pourriez heurter quelque chose et vous blesser.

• Ne laissez pas le RifleHunter / Archer's Choice Nikon dans une voiture par temps

chaude ou ensoleillé, ni près d’un appareil rayonnant de la chaleur. Il pourrait être
endommagé ou affecté.

• Ne laissez pas le RifleHunter / Archer's Choice Nikon en plein soleil. Les rayons

ultraviolet et une chaleur trop forte peuvent l’affecter ou même l’endommager.

• Quand le RifleHunter / Archer's Choice Nikon est exposé à des changements de

température brutaux, de la condensation peut se former à la surface des lentilles. Ne
l’utilisez pas tant que la condensation n’est pas évaporée.

• N’utilisez pas d’alcool pour nettoyer le corps de l’appareil.
• Ne laissez pas le sac en polyéthylène qui a servi à l’emballage à portée des petits

enfants.

• Prenez garde que les petits enfants n’avalent pas l’oeilleton par inadvertance. Dans ce

cas, consultez immédiatement un médecin.

• Si vous utilisez un oeilleton en caoutchouc pendant longtemps, vous pourrez souffrir

d’une inflammation cutanée. En cas de symptômes de ce type, consultez
immédiatement un médecin.

• Pour le transport, placez le RifleHunter / Archer's Choice Nikon dans le sac souple.
• Si votre RifleHunter / Archer's Choice Nikon ne fonctionne pas correctement, interrompez

immédiatement son emploi et consultez le Tableau de dépannage. Si le problème ne

peut pas être résolu, demandez à votre revendeur local l’adresse pour l’envoi en
réparation.

ENTRETIEN ET MAINTENANCE

Lentilles
• Pour éliminer la poussière de la surface des lentilles, utilisez un brosse douce sans

huile.

• Pour éliminer les tache ou traînées comme empreintes de doigts de la surface des

lentilles, essuyez-les très doucement avec un chiffon en coton doux ou un tissu pour
objectif de bonne qualité sans huile.
Utilisez une petite quantité d’alcool pur (non dénaturé) pour éliminer les taches rebelles.
N’utilisez pas de chiffon en velours ou mouchoir en papier ordinaire; ils pourraient rayer
la surface des lentilles. Un chiffon utilisé pour nettoyer le corps de l’appareil ne doit pas
être réemployé pour les lentilles.

Corps de l’appareil
• Nettoyez le corps de l’appareil avec un chiffon doux et propre, puis un chiffon sec.

N’utilisez pas de benzène, de diluant ou autre agent organique parce qu’ils pourraient
provoquer une décoloration ou dégradation du caoutchouc.

Rangement
• De la condensation ou des moisissures peuvent apparaître sur la surface des lentilles

en cas de forte humidité. Aussi, rangez le RifleHunter / Archer's Choice Nikon à un
endroit frais et sec.
Après l’emploi par temps pluvieux ou de nuit, laissez-le entièrement sécher à
température ambiante, puis rangez-le à un endroit frais et sec.

REMARQUES SUR LES PILES

Si les piles sont manipulées incorrectement, elles peuvent éclater et fuir, corrodant
l’appareil ou tachant les vêtements.
• Installez les piles en respectant bien les polarités + et -.
• Les piles doivent être retirées quand elles sont épuisées ou en cas de période de non-

utilisation de longue durée.

• Utilisez toujours la même marque de pile.
• En cas de contact des yeux ou de la peau avec du liquide, rincez abondamment à l’eau.

En cas d’ingestion, consultez immédiatement un médecin.

• Ne court-circuitez pas les bornes dans le logement des piles.
• Ne transportez pas les piles dans la poche ou un sac avec des clés ou pièces de

monnaie. Une surchauffe ou un court-circuit des piles est possible.

• Ne mettez pas les piles dans le feu ou dans l’eau. Ne les démontez pas.
• Ne chargez pas des piles sèches.
• Ne rangez pas les piles à des emplacements à températures extrêmes.
• Ne soumettez pas les piles à des vibrations ou chocs violents.

5.

Modes d'affichage

Mode Distance linéaire

Aucune unité affichée

Mesure la distance linéaire à votre cible et

affiche les résultats.

Mode Distance horizontale

Calcule la distance horizontale à votre cible en mesurant la

distance linéaire et l'angle puis affiche les résultats.

6.

Mode Priorité de cible (Archer’s Choice n'ont pas cette mode.)

Mode Priorité Première Cible

Aucune unité affichée

Indique si le mode Priorité Première Cible est

activé.

Mode Priorité Cible Distante

Indique si le mode Priorité Cible Distante est activé.

Bien que l'écran ACL ait été fabriqué grâce à la technologie la plus avancée,
il est impossible totalement la poussière. Lorsque vous utilisez ce produit,
l'écran ACL est agrandi par le fort grossissement de l'oculaire et la
poussière peut apparaître comme un défaut. Elle n'affecte cependant pas la
précision de la mesure.

Ang

Ang

Remplacement de la pile

• Type de pile: Pile au lithium 3 V CR2

• Indicateurs d'état de la pile

:

Charge suffisante pour le fonctionnement.

:

Charge restante faible.

clignotant:

Charge restante faible et remplacement nécessaire.

disparue:

Pile épuisée, doit être remplacée.

clignote sur l'affichage LCD pour indiquer que la pile doit être remplacée.

1 Ouvrez le couvercle du logement de la pile

À l’aide de la partie charnue du pouce ou d’une pièce de monnaie dans la
partie encastrée du couvercle du logement des piles, faites tourner le
couvercle dans le sens de la flèche Open/Close. Il peut ne pas s’ouvrir
facilement à cause du joint de caoutchouc prévu pour l'étanchéité à l'eau.

2 Remplacement de l'ancienne pile par une pile neuve.

Installez la nouvelle pile en respectant les polarités [+] et [-] de l'indication «
Batterie installation » dans le logement de la pile. (Introduisez la pile en
mettant le pole [+] vers l'intérieur du compartiment.) [Le Laser RifleHunter /
Archer's Choice ne marchera pas si la pile n'est pas installée correctement.]

3 Refermez le couvercle du logement de la pile.

Alignez le repère Open/Close et le point blanc et introduisez le couvercle du
logement des piles. À l’aide de la partie charnue du pouce ou d’une pièce de
monnaie, tournez le couvercle dans la direction inverse de la flèche. Il est
possible qu’il ne se ferme pas facilement à cause du joint de caoutchouc
prévu pour l’étanchéité à l’eau, mais continuez à le tourner complètement
jusqu’à ce qu’il se bloque. Vérifiez que le couvercle est bien fermé.

• Autonomie de la pile

Fonctionnement continu: Env. 10.000 fois (à 20°C)
La mise au point de la cible, la mesure et la coupure automatique sont
incluses en un seul cycle. Ce chiffre peut varier selon la température, et
d'autres facteurs tels que forme, couleur etc. de la cible.

* Le RifleHunter / Archer's Choice Nikon est livré avec une pile au lithium 3V CR2.

Cependant, à cause de la décharge naturelle, la durée de vie de la pile sera
probablement plus courte que ce qui est écrit ci-dessus.
Remplacez la pile si jamais le RifleHunter / Archer's Choice Nikon est immergé ou si de
l'eau pénètre dans l'emplacement de la pile.

Résumé du fonctionnement

Attention - l'emploi de commandes, ajustements ou
performances de procédure autres que ceux spécifiés dans ce
manuel peut entraîner une exposition dangereuse aux radiations.

1. Installez une pile dans le logement de la pile.

2. Œilleton de caoutchouc

Porteurs de lunettes : retroussez l’œilleton de caoutchouc pour utilisation.
Personnes ne portant pas de lunettes : il est inutile de retrousser l’œilleton de
caoutchouc pour l’utilisation.

3. Ajustement dioptrique

Ajustez la dioptrie pour obtenir une image nette sur l'écran CL.
Tournez d'abord la bague de réglage dioptrique dans le sens anti-horaire
jusqu'à ce qu'elle soit totalement arrêtée. Ensuite, mettez l'appareil sous
tension pour activer l'écran CL quand vous regardez dans le RifleHunter /
Archer's Choice Nikon. Tournez la bague de réglage dioptrique dans le sens
horaire jusqu'à ce que l'affichage soit net.
Si la dioptrie ne correspond pas à votre vue, vous ne pourrez peut-être pas
clairement mettre le sujet au point.

4. Mesure

Remarque : La pression continue du bouton POWER provoque l'affichage de tous

les symboles sur l'écran ACL. Au relâchement du bouton POWER, le
dernier préréglage utilisé s'affiche. (Si vous pressez brièvement le
bouton POWER puis retirez votre doigt, l'écran ACL peut afficher le
dernier réglage utilisé sans afficher tous les symboles. Il ne s'agit pas
d'un dysfonctionnement ni d'un autre problème.)

Avant de procéder à une mesure, vérifiez les réglages tels les modes d'unités, de
mesure/affichage et de priorité.

: Voir la section correspondant au mode dans ce manuel pour les réglages.

L'écran ACL est allumé.

Activez les modes que vous souhaitez.

Alignez le réticule

sur la cible

s'affiche

Les résultats sont convertis

dans le mode défini et

affichés.

L'indication reste

allumée pendant

8 s.

8 secondes s'écoulent sans utilisation

Extinction : Les indications de l'écran ACL s'effacent.

Mesurez

à

nouveau

Mesure

ratée

/

Mesure

impossible

Mesure

réussie

Pour une mesure de distance
en continue (jusqu'à 20
secondes), maintenez la
pression sur le bouton.

ou

Mode de mesure en continu

Maintenir le bouton POWER pressé vous permet d’effectuer des
mesures en continu pendant 20 secondes.

Clignote tout en effectuant des mesures.

L'alimentation se coupe 8 secondes après la dernière utilisation.

5. Sélection de l'unité d'affichage (Le réglage par défaut est en yards.)

1. Vérifiez que l'écran ACL interne est allumé.
2. Maintenez le bouton

pressé (plus de 2 secondes.)

3. Lorsque l'unité d'affichage a changé, relâchez le bouton

.

4. Répétez les étapes 2 et 3 jusqu'à ce que le mode que vous souhaitez
s'affiche.
5. Lorsque vous avez terminé les réglages, les résultats sont convertis et

affichés dans l'unité de mesure que vous avez choisie.

1. Vérifiez que l'écran ACL interne est allumé.
2. Appuyez sur le bouton

dans la demie seconde qui suit.

3. Lorsque les modes de mesure/affichage a changé, relâchez le bouton

.

4. Répétez les étapes 2 et 3 jusqu'à ce que le mode que vous souhaitez

s'affiche.

5. Changer le mode après la mesure convertit les résultats dans le nouveau

mode.

6. Une fois le mode réglé, les mesures sont effectuées dans le nouveau mode.

7. Basculement en modes Priorité de cible (RifleHunter

solamente)

(Le réglage par défaut est le mode Priorité Cible Distante.)

1. L'écran ACL doit être allumé.

2. Appuyez sur le bouton

et maintenez-le enfoncé, puis relâchez et

appuyez sur le bouton

dans la demie seconde qui suit.

Remarque: Si vous n'appuyez pas sur le bouton

dans la demie

seconde qui suit, l'unité d'affichage (m/yd/pi) est modifiée.

3. Continuez à maintenir les deux boutons enfoncés, (plus de 2 secondes),

jusqu'à ce que les modes Priorité Première Cible et Priorité Cible Distante
soient échangés.

Remarque : Si vous n'appuyez pas sur les boutons dans l'ordre exact, le

basculement n'aura pas lieu.

Remarque : Si le basculement échoue, recommencez en 2.

4. Relâchez les boutons.

[Décider quelle priorité de cible utiliser]

Lors de l'obtention de différents résultats à partir d'une seule opération de
mesure, le RifleHunter affiche la distance de la cible la plus éloignée sur l'écran
ACL si vous utilisez le mode Priorité Cible Distante, alors que le mode Priorité
Première Cible affiche la portée de la cible la plus proche.Le Archer's Choice est
Priorité Première Cible Système d’affichage de la distance.
Par ex.) Lors de la mesure d'un arbre en face d'une maison,

« 115m » (distance de l'arbre) s'affiche en mode Priorité Première Cible et
« 128m » (distance de la maison) en mode Priorité Cible Dstante.

8. Indication de batterie faible

clignotant indique que la charge restante de la pile est faible et qu'elle

doit être remplacée. (Voir “Remplacement de la pile”.)

Arbre

Clôture

Maison

Distance à la cible

115 m

123 m

128 m

Caractéristiques

Système optique
Type

Monoculaire à prisme en toit

Grossissement

6x

Diamètre effectif de la lentille de l'objectif

ø21mm

Champ angulaire de vision (réel)

6,0°

Dégagement oculaire

18,0mm

Pupille de sortie

ø3,5mm

Distance d'ajustement dioptrique

±4 m

-1

Autres

Température de fonctionnement

-10° — +50°

Source d'alimentation

Pile lithium CR2 x 1, 3 V DC

Dimensions (lxhxp)

130

45

69 mm

Poids

Env. 210g (sans piles)

Structure

Corps: Etanche (profondeur maximale de 1

mètres jusqu'à 10 minutes.)*

Logement de la pile : Résiste à l'eau**

Sécurité

Laser

Classe

IEC Classe 1M

Longueur d'onde

870 nm

Durée d'impulsion

14 ns

Sortie

15W

Divergence de faisceau

V

5° — 8°, H

25° — 36°

Humidité de fonctionnement

80% RH (sans condensation)

* Modèles étanches:

La RifleHunter / Archer's Choice Nikon est étanche, et ne subira pas de
dégâts si elle est submergée ou laissée tomber dans l'eau jusqu'à une
profondeur maximale de 1 mètres jusqu'à 10 minutes.
La RifleHunter / Archer's Choice Nikon offre les avantages
suivants:
• Elles sont utilisables sous forte humidité, poussière et pluie sans risques de

dommages.

• La conception à injection d'azote la rend résistant à la condensation et aux

moisissures.

Observez les règles suivantes à l'emploi des RifleHunter /
Archer's Choice Nikon:
• Comme les jumelles n'ont pas une structure parfaitement étanche, elles ne

doivent être tenues dans l'eau courante.

• Toute humidité doit être essuyée avant d'ajuster les parties mobiles

(bouton de mise au point, oculaire, etc.) de RifleHunter / Archer's Choice
Nikon pour éviter tout dégât et pour des raisons de sécurité.

Pour maintenir vos RifleHunter / Archer's Choice Nikon en excellent état,
Nikon Vision recommande un entretien régulier par un revendeur agréé.

**Le logement de la pile est résistant à l’eau, il n’est pas étanche. L’eau peut

pénétrer dans le dispositif si le RifleHunter / Archer's Choice Nikon est
immergé dans l’eau. Si de l’eau pénètre dans le logement de la pile, essuyez
toute trace d’humidité et laisser le sécher le temps nécessaire.

Mètre

[

]

Yard

[

]

Distance linéaire [

]

Distance horizontale [

]

Ang

Mode Priorité Première

Cible [ ]

Mode Priorité Cible

Distante [

]

Système de mesure

Affichage du mode

Distance linéaire

: Aucune unité affichée

de mesure

Distance horizontale

: Hor

Portée de la mesure

10-500 mètres/11-550 yards

Pas d’indication de

Aucune unité affichée (Distance linéaire):

la distance

0.5 mètre/yard (

100 mètres/yards)

1.0 mètre/yard (

100 mètres/yards)

Ang (Distance horizontale):

0.2 mètre/yard (

100 mètres/yards)

1.0 mètre/yard (

100 mètres/yards)

Système de cible

Priorité Cible changez le système

Système de mesure

Mode simple / mode continu

Système de mesure

Affichage du mode

Distance linéaire

: Aucune unité affichée

de mesure

Distance horizontale

: Hor

Portée de la mesure

4.5-91.5 mètres/5-100 yards

Pas d’indication de

Aucune unité affichée (Distance linéaire):

la distance

0.5 mètre/yard (

100 mètres/yards)

1.0 mètre/yard (

100 mètres/yards)

Ang (Distance horizontale):

0.2 mètre/yard (

100 mètres/yards)

1.0 mètre/yard (

100 mètres/yards)

Système de cible

Priorité Première Cible

Système de mesure

Mode simple / mode continu

(RifleHunter 550 / RifleHunter 550 MAX-1 / Archer's Choice)

RifleHunter

Archer's Choice

6. Basculer entre les modes de mesure/affichage

(Le réglage par défaut est la mesure de distance horizontale.)

(RifleHunter 550 / RifleHunter 550 MAX-1)

(Archer's Choice)

Symptômes

Points à contrôler

L’appareil ne se met
pas sous tension - Le
LCD ne s’allume pas.

La plage de ciblage ne
peut pas être obtenue

[- - -] (“mesure
impossible”) apparaît

Une cible plus
proche ne peut pas
être mesurée

Une cible au-delà
d’une certaine
distance ne peut pas
être mesurée

Le résultat de mesure
est instable

Résultat incorrect
affiché

• Appuyez sur le bouton POWER.
• Vérifiez la pile et remplacez-la si

nécessaire.

• Vérifiez que rien, par exemple votre main

ou vos doigts, ne bloque l’ouverture
d’émission laser et le détecteur laser.

• Vérifiez que l’ouverture d’émission laser et

le détecteur laser sont propres. Nettoyez-
les si nécessaire.

• Vérifiez que la forme et l’état de la cible

sont adaptés à la réflexion du rayon laser.

• Remplacez la pile.

• Vérifiez que l’instrument est maintenu

stable pendant la pression de la touche
POWER.

• Vérifiez que la cible est dans la plage de

mesure
(10 - 500 m/11 - 550 yards: Rifle Hunter,
4.5 - 91.5 m/5-100 yards: Archer's Choice).

• Vérifiez que rien, par exemple des feuilles

ou de l’herbe, n’est entre le

RifleHunter /

Archer's Choice Nikon

et la cible.

• Vérifiez que rien, par exemple des feuilles

ou de l’herbe, n’est entre le

RifleHunter /

Archer's Choice Nikon

et la cible.

• Remplacez la pile.
• Vérifiez que la forme et l’état de la cible

sont adaptés à la réflexion du rayon laser.

• Vérifiez que l’instrument est maintenu

stable pendant la pression de la touche
POWER.

• Vérifiez que rien, par exemple des feuilles

ou de l’herbe, n’est entre le

RifleHunter /

Archer's Choice Nikon

et la cible.

• Remplacez la pile.
• Vérifiez que la forme et l’état de la cible

sont adaptés à la réflexion du rayon laser.

• Vérifiez que rien, par exemple des feuilles

ou de l’herbe, n’est entre le

RifleHunter /

Archer's Choice Nikon

et la cible.

Si le problème persiste après la consultation du Tableau de
dépannage, consultez votre revendeur local pour le contrôle/la
réparation du RifleHunter / Archer's Choice Nikon.
Ne laissez personne d’autre qu’un représentant officiel du
fabricant du produit contrôler ou réparer le RifleHunter / Archer's
Choice Nikon. Le non-respect de cette instruction pourrait
provoquer des blessures, ou endommager le produit.

N’utilisez pas le RifleHunter / Archer's Choice Nikon dans
des buts dépassant ses limites de précision définies.

Dépannage/réparation

Si le RifleHunter / Archer's Choice Nikon exige une réparation,
demandez à votre revendeur local où vous devez l’envoyer pour
réparation. Avant de l’envoyez à réparer, consultez le Tableau de
dépannage ci-dessous.

8

6

!w

!q

9

!p

1

2

4

3

5

7

Advertising