Inner pan / panier à fond / 內鍋, Upper frame / cadre supérieur / 上支架, Inner lid / couvercle intérieur / 內蓋 – Panasonic SR-MGS102 Manuel d'utilisation

Page 27

Advertising
background image

27

Important Information / Informations importantes /

重要資訊

Inner Pan / Panier à fond / 內鍋

Use the dish diluted detergent, sponge and water to clean it. Dry the

external surface of the inner pan.

Color change or stripe may occur on fluorine coating, but it is not harmful to

health and usage of this inner pan.

The collision between the external surface of the inner pan and the cast

heater may show some scratching marks on the coating depending on the

frequency of usage.

It will not affect the cooking efficiency.

Utilisez du détergent pour la vaisselle dilué, une éponge et de l’eau pour le

lavage. Séchez la surface extérieure du panier à fond.

Des décolorations ou des bandes peuvent apparaître sur le revêtement

contenant du fluor, mais ceci ne nuit pas à la salubrité et à l’utilisation du

panier à fond.

Le contact entre la surface externe du panier à fond et la plaque chauffante

peut laisser des éraflures sur le revêtement selon la fréquence d’utilisation.

Ceci ne nuit pas à l’efficacité de cuisson.

使用器皿專用淡清潔劑、海綿和水清洗它。將內鍋的外表面擦乾。

氟塗層上可能會出現變色或條紋,但這對健康及內鍋的使用沒有危害。

視乎使用的頻密度,內鍋外表面與電熱板間的碰撞可能會導致塗層上出現刮
痕。 這不會影響炊煮效果。

Temperature sensor and Cast heater / Capteur de température et plaque chauffante / 溫度感應器和電熱板

Wipe with a damp cloth. If an object has become stuck, lightly polish it off using the sand paper (of about #600)

Essuyez en utilisant un chiffon humide. Si un objet s’est coincé, frottez-le légèrement en utilisant du papier de verre (approx. #600)
用濕布擦。若物體變粘,用沙紙輕輕擦掉即可 (約 #

600)。

If it is used when unclean, rice may be burnt or not be cooked properly.

Si le cuiseur n’a pas été nettoyé, le riz peut être brûlé ou ne pas être cuit correctement.
若使用時未清潔乾淨,飯可能燒糊或蒸煮不當。

Upper frame / Cadre supérieur / 上支架

Wipe with well-wrung cloth.

Essuyez en utilisant un chiffon bien essoré.
擰干布擦拭。

Do not pour water directly on the upper frame.

Ne pas verser d’eau directement sur le cadre supérieur.
請勿直接將水倒在上支架上。

Inner lid / Couvercle intérieur / 內蓋

Remove the inner lid

Get hold of two tabs, then pull it towards you.

Attach the inner lid

1

Insert the protruding part marked with Å into the locker

on the outer lid in a tilted way.

2

Press the tabs (both sides) towards the outer lid sides until the click sound is heard.

Retrait du couvercle intérieur.

Prenez les deux pattes et tirez-les vers vous.

Installation du couvercle intérieur.

1

Insérez la partie protubérante marquée du symbole Å dans le dispositif de verrouillage sur

le couvercle extérieur en adoptant une approche en angle.

2

Pressez sur les languettes (sur les deux côtés) vers l’intérieur des côtés du couvercle

extérieur jusqu’à ce que vous entendiez un clic de fermeture.

拆除 內蓋

按住兩個方格,朝您自己的方向拉。

連接內蓋

1

將標有 Å 的突出部分傾斜插入外蓋上的鎖扣裝置。

2

將方格 (兩側) 朝外蓋的內側按壓,直到聽到滴答聲。

Triangle Mark

Marque en forme de triangle
三角標誌

Load and Unload tabs of inner lid

Languettes d’installation et de retrait du couvercle intérieur
裝上‵拆卸內蓋方格

Wash with diluted detergent for dishes, sponge, and water

Please wash the inner lid immediately after cooking with seasonings. Otherwise flour odour, corruption, or rust may develop.

Remove all the excess water from the inner lid and rubber seal before attaching.

Lavez en utilisant un détergent pour la vaisselle dilué, une éponge et de l’eau

Veuillez laver le couvercle intérieur immédiatement après une cuisson avec des assaisonnements. Si vous ne le faites pas, une odeur de farine, une

altération ou une corrosion peut se développer.

Enlevez toute l’eau en excès sur le couvercle intérieur et le joint caoutchouc avant de l’installer.

使用用於清洗器皿的淡清潔劑‵海綿和水清洗

加調味料煮後,

即刻清洗內蓋。否則可能有氣味‵腐壞或生銹。

連接前,倒掉內蓋和橡膠圈中多餘的水

Important Information / Informations importantes / 重要資訊

Important Information / Informations importantes / 重要資訊

How to use

Comment utiliser le cuiseur de riz

如何使用

SR-MGS102-EN-FR-HK.indd 27

6/5/09 9:43:26 AM

Advertising