Recipes recettes 食譜, 牛肉蔬菜湯 / 水晶豬肉鮮蝦餃 – Panasonic SR-MGS102 Manuel d'utilisation

Page 23

Advertising
background image

23

How to use

Comment utiliser le cuiseur de riz

如何使用

牛肉蔬菜湯 / 水晶豬肉鮮蝦餃

Recipes

Recettes

食譜

Beef and Vegetable Soup / Steamed Pork and Shrimp Dumplings

Soupe au boeuf et aux légumes / Raviolis au porc et crevettes à la vapeur

Beef and Vegetable Soup / Soupe au boeuf et aux légumes / 牛肉蔬菜湯

Ingredients

1 lb. boneless beef, cut into 1 inch pieces

1 cup beef broth

1 cup vegetable juice

1

2

teaspoon salt

1

2

teaspoon coarsely ground pepper

1

2

teaspoon dried thyme

1 bay leaf

1 cup diced potatoes

1

2

cup chopped cabbage

1

2

cup sliced onions

1

2

cup rutabaga,

1

2

inch pieces

1 carrot, diced

1 stalk celery, sliced

Ingrédients

1 livre de boeuf désossé, coupé en morceaux de 1 po

1 tasse de bouillon de boeuf

1 tasse de bouillon de légumes

1

2

cuiller à thé de sel

1

2

cuiller à thé de poivre grossièrement moulu

1

2

cuiller à thé de thym séché

1 feuille de laurier

1 tasse de pommes de terre en dés

1

2

tasse de chou coupé en morceaux

1

2

tasse d’oignon coupé en lanières

1

2

tasse de rutabaga, morceaux de

1

2

po

1 carotte, coupée en dés

1 tige de céleri, coupée en lanières

配料

1 磅無骨牛肉,切成 1 英寸長的長條

1 杯牛肉湯

1 杯蔬菜汁

1

2

茶匙鹽

1

2

茶匙粗磨胡椒末

1

2

茶匙干百里香

1 片月桂葉

1 杯薯丁

1

2

杯切碎的捲心菜

1

2

杯洋蔥片

1

2

杯蕪菁甘藍,

1

2

英寸長

1 個胡蘿蔔,切成丁

1 棵西洋芹,切成片

Steamed Pork and Shrimp Dumplings / Raviolis au porc et crevettes à la vapeur / 水晶豬肉鮮蝦餃

Ingredients

2

cups lean ground pork

2

cups raw shrimp, peeled, deveined and

chopped

1

cup minced green onion

1

tablespoon grated fresh ginger

3

tablespoons soy sauce

1

bunch watercress, coarsely chopped

1

1

2

teaspoon salt

1

tablespoon vegetable oil

30-40 wonton wrappers

2

tablespoons rice wine vinegar

Freshly ground pepper, to taste

To make dumplings, in a large non-reactive ceramic or glass bowl, combine lean ground pork, raw shrimp, green onion, fresh ginger, 1 tablespoon soy

sauce, watercress, salt and ground pepper. Add vegetable oil and blend well. Place 1 tablespoon filling in the center of each wonton wrapper and wrap

according to package instructions. Pinch edges together with fingers or use a potsticker mold to form dumplings.
Add 1 cup water to inner pan, place 6-8 dumplings on steaming basket and place steaming basket inside inner pan. Close the outer lid. Select “Steam”

and cooking program and set time for 10 minutes. Press “Start” key.
Meanwhile, to make the dipping sauce, in a small serving bowl, combine the remaining 2 tablespoons soy sauce and rice wine vinegar. Transfer steamed

dumplings to a platter and serve dipping sauce alongside. Serves 6-8 as an appetizer. Repeat with remaining dumplings.
Pour préparer les raviolis, utilisez un grand bol en verre ou en céramique non réactive pour bien mélanger le porc maigre haché, les crevettes crues,

l’oignon vert, le gingembre frais, 1 cuiller à soupe de sauce au soja, le cresson d’eau, le sel et le poivre moulu. Ajoutez l’huile végétale et mélangez bien le

tout. Placez 1 cuiller à soupe de garniture au centre de chaque ravioli chinois et roulez en vous basant sur les instructions indiquées sur le paquet. Pincez

les bords avec vos doigts ou utilisez un moule à raviolis pour former les raviolis.
Ajoutez 1 tasse d’eau dans le panier à fond, placez 6 à 8 raviolis dans le panier d’étuvage et placez celui-ci dans le panier à fond. Fermez le couvercle

extérieur. Sélectionnez le programme “Steam” et réglez le temps de cuisson à 10 minutes. Pressez la touche “Start”.
Entre temps, pour préparer la sauce d’accompagnement, en utilisant un petit bol de service, mélangez les 2 cuillers à soupe restantes de sauce au soja et

de vinaigre de vin de riz. Transférez les raviolis cuits à la vapeur dans un plat et servez avec la sauce d’accompagnement. Pour 6 à 8 personnes comme

entrée. Répétez la même opération pour les raviolis restants.
要製做餃子,精瘦豬肉餡、鮮蝦、青蔥、新鮮姜、

1 湯匙醬油、西洋菜、鹽和胡椒末放入一個不會發生反應的大搪瓷碗或玻璃碗中混合。加入植物油並攪拌

均勻。在每塊餃子皮中央放入

1 湯匙餡,然後按包裝上的說明包起來。用手指或包餃子模將邊緣捏緊做成餃子。

在內鍋中加入

1 杯水,將 6-8 個餃子放入蒸籠,然後將蒸籠放入內鍋。蓋上外蓋。選擇

“Steam” 蒸煮程式並將時間設定為 10 分鐘。按 “Start” 按鈕。

同時,要製做蘸醬,將剩餘

2 湯匙醬油和米醋倒入小湯碗中混合。將蒸好的餃子盛入淺盤中,並將蘸醬擺在旁邊。分成 6-8 份作為開胃食物。剩餘餃子的蘸

醬也可如法炮製。

Ingrédients

2

tasses de porc maigre haché

2

tasses de crevettes crues décortiquées, dévei-

nées et coupées en morceaux

1

tasse d’oignon vert émincé

1

cuiller à soupe de gingembre frais râpé

3

cuillers à soupe de sauce au soja

1

bouquet de cresson d’eau grossièrement haché

1

1

2

cuiller à thé de sel

1

cuiller à soupe d’huile végétale

30 à 40 raviolis chinois

2

cuillers à soupe de vinaigre de vin de riz

Poivre fraîchement moulu, au goût

配料

2

杯精瘦豬肉餡

2

杯鮮蝦,剝殼、去腸腺並剁碎

1

杯青蔥末

1

湯匙搗碎的新鮮姜

3

湯匙醬油

1

束西洋菜,切成粗段

1

1

2

茶匙鹽

1

湯匙植物油

30-40 個餃子皮

2

湯匙米醋

新鮮胡椒末,以調味。

Add beef broth, vegetable juice, and boneless beef to the inner pan and close the outer lid. Select “Slow Cook” cooking program and set time to 6 hours.

Press “Start” key. Cook 3 hours. Open the outer lid, then skim and discard any residue that rises to the surface. Add all others ingredients and mix well.

Close the outer lid and cook for another 3 hours. Serves 3.
Versez le bouillon de boeuf, le bouillon de légumes et le boeuf désossé dans le panier à fond puis fermez le couvercle extérieur. Sélectionnez le

programme “Slow Cook” et réglez le temps de cuisson sur 6 heures. Pressez la touche “Start”. Laissez cuire pendant 3 heures. Ouvrez le couvercle

extérieur, écumez et retirez tous les résidus remontant et flottant à la surface. Ajoutez tous les autres ingrédients et mélangez bien le tout. Refermez le

couvercle extérieur et laissez cuire pendant encore 3 heures. Pour 3 personnes.
將牛肉湯、蔬菜汁和無骨牛肉加入內鍋然後蓋上外蓋。選擇

“Slow Cook” 蒸煮程式並將時間設定為 6 小時。按 “Start” 按鈕。煮 3 小時。打開外蓋,然後

撇除表面上的任何浮末。加入其他配料並均勻混合。蓋上外蓋,然後再煮

3 小時。分成 3 份。

SR-MGS102-EN-FR-HK.indd 23

6/5/09 9:43:21 AM

Advertising