Ab c d, Advertencia, Advertência – Sony TC-TX77 Manuel d'utilisation

Page 2: Bienvenido, Z preparativos índice de partes y controles, Conexión del sistema, Grabación manual en una cinta, Z información adicional precauciones, Mantenimiento, Solución de problemas

Advertising
background image

I

A

B

C

D

a

r

REC

0

)

ª

·

p

P

§

OPEN/CLOSE

0

10

2

3

1

4

5 6 7

!™

9

0

!∞

8

1

2

3

4

r

REC

0

)

ª

·

p

P

§

OPEN/CLOSE

0

10

Português

Español

TYPE-II TYPE-IV

TYPE-II TYPE-IV

ADVERTENCIA

Para evitar el riesgo de incendio o de descargas
eléctricas, no exponga la unidad a la lluvia ni a la
humedad.

Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de avería, solicite los
servicios de personal cualificado solamente.

No instale la unidad en un lugar de espacio reducido, tal como en una estantería
para libros o vitrina empotrada.

Reducción de ruido Dolby fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories Licensing
Corporation.
DOLBY y el símbolo de la D doble a son marcas de Dolby Laboratories Licensing
Corporation.

ADVERTÊNCIA

Para evitar o risco de incêndio ou choque eléctrico,
não exponha o aparelho à chuva nem à humidade.

Para evitar descargas eléctricas, não abra o aparelho. Solicite assistência somente a
técnicos especializados.

Não instale o aparelho em espaços fechados, tais como estantes ou arquivos.

Redução de ruído Dolby fabricada sob licença de Dolby Laboratories Licensing
Corporation.
DOLBY e o símbolo dos dois D a são marcas de Dolby Laboratories Licensing
Corporation.

¡Bienvenido!

Muchísimas gracias por haber
adquirido la platina de cintas de
cassette estéreo TC-TX77/TX770 de
Sony. Esta unidad es apropiada para
utilizar con el sistema estéreo
DHC-MD77/EX77MD/EX770MD/
EX880MD. Usted puede operar esta
unidad utilizando el telemando
suministrado con el DHC-MD77/
EX77MD/EX770MD/EX880MD.
Esta unidad está equipada con el
sistema de reducción de ruido Dolby.

z Preparativos

Índice de partes y
controles

Panel frontal

(consulte Fig.

A)

1 Interruptor de POWER
2 Botón/indicador de CD SYNC
3 Botón de r REC
4 Bandeja de cassette
5 Botón de § OPEN/CLOSE
6 Botón de ª (reproducción de

la cara inversa)

7 Botón de · (reproducción de

la cara frontal)

8 Botón de DOLBY NR
9 Botón de RESET
0 Botón de DIRECTION
!¡ Visualizador
!™ Control de REC LEVEL
!£ Botón de P (pausa)
!¢ Botón de p (parada)
!∞ Botones de 0/)

(movimiento rápido hacia
izquierda/derecha y AMS)

Panel

trasero (consulte Fig.

B)

1 Tomas TAPE IN
2 Conector AU BUS
3 Tomas TAPE OUT
4 Cable de alimentación

Conexión del
sistema

Conecte las tomas TAPE IN/OUT
de la platina de cassette a las tomas
de entrada/salida de un
amplificador con los cables de audio.
Para conectar al DHC-MD77/
EX77MD/EX770MD/EX880MD,
consulte “Conexión de la platina de
cassette opcional TC-TX77/TX770”
en el manual suministrado con el
DHC-MD77/EX77MD/EX770MD y
MHC-EX66/EX660 y “Conexión de
la platina de cassette opcional
TC-TX770” en el manual suminis-
trado con el DHC-EX880MD.

zOperación de la

platina de cassette

Reproducción de una
cinta

(consulte Fig.

A y C)

Podrá utilizar cintas TYPE-I
(normal), TYPE-II (CrO

2

) y TYPE-IV

(metal). La platina detecta automá-
ticamente el tipo de cinta (ATS*).

* La función de selección automática

de cinta (ATS) ajusta
automáticamente las ecualización y
polarización para adaptarlas al tipo
de cinta insertada.

1

Encienda el amplificador y
seleccione la posición de la
platina de cassette.

2

Presione § OPEN/CLOSE e
inserte una cinta grabada
(consulte Fig. C).

Vuelva a presionar § OPEN/
CLOSE para cerrar la bandeja.

3

Presione repetidamente
DIRECTION para seleccionar la
cara que quiera reproducir.

Seleccione A para reproducir
una cara. Seleccione Å para
reproducir ambas caras una vez.
Para reproducir ambas caras
sucesivamente, seleccione a*.

4

Presione ·.

Presione ª para reproducir la
cara inversa.
Se iniciará la reproducción.

* La platina se parará

automáticamente después de repetir
la secuencia cinco veces.

Para

parar la
repro-
ducción
hacer una
pausa

avanzar
rápida-
mente
rebobinar

seleccionar
una
canción
(AMS*)

retirar la
cinta

* La función AMS (Sensor automático

de música) detecta los espacios en
blanco de más de cuatro segundos
entre canciones y localiza
rápidamente las canciones.

Notas

• Para comenzar la reproducción

automáticamente desde el principio
de la cinta después de bobinar
rápidamente (Reproducción
automática), presione · a la vez
que presiona 0 (para la cara
frontal) o ª a la vez que presiona
) (para la cara inversa).
Aparecerá “PLAY”.

• Cuando quiera reducir el ruido de

siseo de las señales de alta
frecuencia y bajo nivel, presione
repetidamente DOLBY NR para
seleccionar B o C.

• La función AMS podrá no funcionar

bien cuando:
– El espacio en blanco entre

canciones sea de menos de cuatro
segundos.

– En los canales derecho e izquierdo

haya grabado diferente material
(p.ej., cintas de karaoke con música
instrumental y una voz de
cantante, cintas de práctica de
idiomas extranjeros, etc.).

– Se graben continuamente señales

de muy bajo nivel o baja
frecuencia, tales como las de un
saxofón bajo.

– El sistema esté colocado muy cerca

de un televisor. (Aleje el sistema
del televisor o apague el televisor.)

Presione
(consulte Fig.

A)

p.

P. Para reanudar la
reproducción, vuelva a
presionarlo.
p, luego ) (para la cara
frontal) o 0 (para la
cara inversa).
p, luego 0 (para la cara
frontal) o ) (para la
cara inversa).
) (para avanzar) o 0
(para retroceder) durante
la reproducción de la cara
frontal.
Presione 0 (para
avanzar) o ) (para
retroceder) durante la
reproducción de la cara
inversa.
Parpadeará “PLAY”.
§ OPEN/CLOSE.

Con la cara que quiera reproducir o grabar hacia arriba
Com o lado que deseja reproduzir o gravar voltado para cima

Grabación manual
en una cinta

(consulte Fig.

A, C y D)

Usted podrá grabar un CD o un MD
de la forma que quiera, por ejemplo,
sólo las canciones que quiera o
desde la mitad de la cinta.

1

Encienda el amplificador y
reproduzca la fuente de
programa que desee grabar.

2

Presione § OPEN/CLOSE e
inserte una cinta en blanco
(consulte Fig. C).

Vuelva a presionar § OPEN/
CLOSE para cerrar la bandeja.

3

Presione repetidamente
DIRECTION para seleccionar la
cara en la que quiera grabar.

Seleccione A para grabar una
cara. Seleccione Å o a para
grabar ambas caras.

4

Presione r REC en la platina
de cassette.

La platina de cassette entrará en
espera para la grabación.
Aparecerá “PLAY · P {REC}”
(para la cara frontal).

5

Reproduzca la fuente de la que
quiera grabar.

6

Gire REC LEVEL para ajustar el
nivel de grabación.

Escuchando el sonido al nivel más
alto, ajuste el nivel de grabación
de forma que caiga por debajo del
nivel indicado en Fig. D.

7

Pare la fuente de reproducción.

8

Presione P o · en la platina
de cassette.

Se iniciará la grabación.

9

Reproduzca la fuente de la que
quiera grabar.

Para

parar la
grabación
hacer una
pausa

Notas

• Si quiere grabar en la cara inversa,

presione ª en el paso 4 de manera
que aparezca “ª PLAY P {REC}”
(para la cara inversa).

• Cuando quiera reducir el ruido de

siseo de las señales de alta
frecuencia y bajo nivel, presione
repetidamente DOLBY NR para
seleccionar B o C antes del paso 4.
DOLBY NR no puede cambiarse
durante la grabación.

• Si presiona RESET, el visualizador

del contador retornará a “00 00”.

z Información

adicional

Precauciones

Tensión de alimentación

Antes de utilizar el sistema,
compruebe que la tensión de
alimentación del mismo sea idéntica a
la de la red local.

Presione
(consulte Fig.

A)

p en la platina de
cassette.
P en la platina de
cassette.

Cuando utilice cintas TYPE-I (normal) o TYPE-II (CrO

2

)

Quando utiliza cassete TYPE-I (normal) ou TYPE-II (CrO

2

)

Seguridad

• La unidad no se desconectará de la

fuente de alimentación de CA (red
eléctrica) mientras se halle conectada
a la toma de corriente de la pared,
aunque la propia unidad se halle
apagada.

• Cuando no vaya a utilizar el sistema

durante mucho tiempo,
desenchúfelo de la toma de la pared.
Para desenchufar el cable de
alimentación, tire del enchufe; no
tire nunca del propio cable.

• Si cae algún objeto sólido o líquido

dentro del aparato, desenchufe el
sistema y llévelo a personal
cualificado para que se lo revisen
antes de volver a utilizarlo.

• El cable de alimentación de CA

deberá ser cambiado solamente en
un taller de servicio cualificado.

Instalación

• Instale el sistema en un lugar bien

ventilado para evitar la acumulación
de calor dentro del mismo.

• No instale el sistema en una posición

inclinada.

• No coloque el sistema en lugares

que sean:
– Extremadamente calientes o fríos
– Polvorientos o sucios
– Muy húmedos
– Con vibración
– Expuestos a los rayos directos del

sol

Si tiene alguna pregunta o problema
en relación con este sistema estéreo,
póngase en contacto con su proveedor
Sony.

Antes de utilizar una cinta

Tense la cinta. Si la cinta está floja,
podrá enredarse en el mecanismo de
la platina, y estropearse.

Empleo de cintas de mucho
tiempo de grabación

Las cintas de más de 90 minutos de
grabación se estiran muy fácilmente,
por lo tanto, no repita muchas veces
las operaciones de reproducción,
parada, avance rápido, rebobinado,
etc. Esto podrá hacer que la cinta se
enrede fácilmente en el mecanismo de
la platina.

Protección de una cinta grabada

Para proteger una cinta grabada,
rompa la lengüeta correspondiente a
la cara que quiera proteger.

Para volver a grabar en la cinta, cubra
los orificios con cinta adhesiva.

Cuando utilice una cinta de cassette
TYPE-II (CrO

2

) o TYPE-IV (metal), no

tape los orificios de detección. Si los
tapa, la platina de cassette no podrá
detectar automáticamente el tipo de
cinta.

Lengüeta para
la cara B

Cara A

Lengüeta para
la cara A

Orificios de detección

(No los tape con cinta adhesiva.)

Mantenimiento

Limpieza de los cabezales de cinta

Limpie los cabezales cada 10 horas de
uso aproximadamente.
Si los cabezales se ensucian mucho,
podrán suceder problemas tales como
sonido con ruido, nivel de volumen
bajo, pérdida de sonido, borrado
incompleto de grabaciones previas, o
imposibilidad de grabar nuevo
material. Asegúrese también de
limpiar los cabezales antes de realizar
grabaciones importantes y después de
escuchar cintas viejas.
Utilice un cassette de limpieza
opcional. Para detalles, consulte las
instrucciones provistas con el cassette
de limpieza.

Desmagnetización de los
cabezales

Utilice un cassette tipo
desmagnetizador de cabezales (no
suministrado) para desmagnetizar los
cabezales y las partes metálicas que
entran en contacto con la cinta, una
vez cada 20 a 30 horas de uso. Para
detalles, consulte las instrucciones
provistas con el desmagnetizador de
cabezales.

Limpieza de la caja

Utilice un paño ligeramente
humedecido con una solución de
detergente suave.

Solución de
problemas

La bandeja de cassette no se
cierra.
• Vuelva a conectar la alimentación,

luego cierre la bandeja.

La cinta no funciona incluso
cuando se presionan los botones.
• Espere hasta que el indicador P

deje de parpadear antes de
presionar algún botón. (Durante
los primeros dos segundos
después de conectar la
alimentación no es posible la
operación.)

• Inserte la cinta correctamente y

cierre la bandeja de cassette
completamente.

La cinta no se reproduce o graba.
• La cinta está floja.
• Los cabezales de cinta están

sucios. Límpielos.

No se puede grabar.
• No hay cinta en la bandeja de

cassette.

• Se ha retirado la lengüeta.
• La cinta está bobinada hasta el

final.

Durante la reproducción o
grabación hay una caída del nivel
de sonido.
• Los cabezales de cinta están

sucios.

• Los cabezales de cinta están

magnetizados. Desmagnetícelos.

Las grabaciones previas no se
borran completamente.
• Los cabezales de cinta están

magnetizados.

Parece que hay disminución de
sonido.
• Los cabrestantes o rodillos

presores están sucios.

Hay ruido excesivo.
• Los cabezales de cinta están

magnetizados.

• Aleje el sistema estéreo del

televisor o vídeo.

El sonido está desequilibrado.
• Asegúrese de que el ajuste Dolby

NR coincide con el ajuste
utilizado al grabar la cinta.

• Aleje el sistema estéreo del

televisor, vídeo o amplificador de
petencia.

No hay sonido.
• Conecte firmemente el cable de

alimentación.

• Conecte los cables de audio

debidamente. Inserte las clavijas
firmemente.

Especificaciones

Sección de la platina de
cassette

Metodo de seguimiento

4 pistas, 2 canales estéreo

Fluctuación y trémolo

0,1% ponderación eficaz
±0,3% ponderación de picos

Tiempo de avance rápido

120 segundos aprox. (para C-60)

Respuesta de frecuencia
(con DOLBY NR en OFF)

Cinta TYPE-IV:
30 – 15.000 Hz, ±3 dB
20 – 16.000 Hz, ±6 dB
Cinta TYPE-II:
30 – 15.000 Hz, ±3 dB
20 – 16.000 Hz, ±6 dB
Cinta TYPE-I:
30 – 14.000 Hz, ±3 dB
20 – 15.000 Hz, ±6 dB

Relación señal/ruido total

57 dB (cinta TYPE-IV)

Distorsión

315 Hz, distorsión armónica
superior a terciario: 1,8% (cinta
TYPE-II)
Nivel de grabación: 250 nWb/m

Compensación de audio para nivel
de audio máximo (para cinta
TYPE-IV)

DOLBY NR C: 73 dB
DOLBY NR B: 66 dB
DOLBY NR OFF: 58 dB

Genaralidades

Alimentación

220 – 230 V CA, 50/60 Hz (Europa)
220 – 240 V CA, 50/60 Hz (Otros
países)

Consumo

14 vatios

Dimensiones (an/al/prf)

Aprox. 280

Ч

90

Ч

348,5 mm,

incluidos salientes y controles

Peso

Aprox. 3,5 kg

Accesorios suministrados

Cables de audio (2)
Cable bus de audio (1)

Diseño y especificaciones sujetos a
cambios sin previo aviso.

Bem-vindo!

Agradecemos-lhe pela compra do
deck de cassetes Sony TC-TX77/
TX770. Este aparelho é adequado
para utilização com o sistema
estéreo DHC-MD77/EX77MD/
EX770MD/EX880MD. Pode
funcionar com este aparelho
utilizando o telecomando fornecido
com o DHC-MD77/EX77MD/
EX770MD/EX880MD.
Este aparelho está equipado com
Redução de Ruído Dolby.

zPreparativos

Índice de partes e
controles

Painel frontal

(veja Fig.

A)

1 Interruptor de POWER
2 Botão/indicador de CD SYNC
3 Botão de r REC
4 Bandeja da cassete
5 Botão de § OPEN/CLOSE
6 Botão de ª (reprodução do

lado reverso)

7 Botão de · (reprodução do

lado frontal)

8 Botão de DOLBY NR
9 Botão de RESET
0 Botão de DIRECTION
!¡ Visor
!™ Controle de REC LEVEL
!£ Botão de P (pausa)
!¢ Botão de p (parar)
!∞ Botões de 0/) (avanço

rápido para a esquerda/direita
e AMS)

Painel

traseiro (veja Fig.

B)

1 Tomadas TAPE IN
2 Conector AU BUS
3 Tomadas TAPE OUT
4 Cabo de alimentacão

Ligação do sistema

Ligue TAPE IN/OUT no deck de
cassetes às tomadas de entrada/saída
audio num amplificador, utilizando os
cabos audio. Para ligar ao DHC-MD77/
EX77MD/EX770MD/EX880MD veja
“Ligação do deck de cassetes opcional
TC-TX77/TX770” no manual
fornecido com o DHC-MD77/
EX77MD/EX770MD e MHC-EX66/
EX660 e “Ligação do deck de cassetes
opcional TC-TX770” no manual
fornecido com o DHC-EX880MD.

zFuncionamento do

deck de cassetes

Leitura de uma cassete

(veja Fig.

A e C)

Pode utilizar qualquer tipo de
cassetes, TYPE-I (normal), TYPE-II
(CrO

2

) e TYPE-IV (metal) pois o

deck detecta automaticamente o
tipo de fita (ATS*).
* A característica de Selecção

Automática da Fita (ATS) regula
automaticamente a equalização e
o bias de acordo com a cassete
colocada.

1

Ligue o amplificador e
seleccione a posição do deck de
cassetes.

2

Pressione § OPEN/CLOSE e
coloque uma cassete gravada
(veja Fig. C).

Pressione § OPEN/CLOSE outra
vez para fechar a bandeja.

3

Pressione DIRECTION
repetidamente para seleccionar
o lado que deseja reproduzir.

Seleccione A para reproduzir
um lado. Seleccione Å para
reproduzir os dois lados uma vez.
Para reproduzir os dois lados em
sucessão seleccione a*.

4

Pressione ·.

Pressione ª para reproduzir o
lado reverso.
A reprodução começa.

*

O deck pára automaticamente
depois de ter repetido a sequência 5
vezes.

Para

Parar a
leitura
Fazer uma
pausa
Avançar
rapida-
mente
Retroceder

Seleccionar
uma pista
(AMS*)

Retirar a
cassete

* O Sensor Automático de Música

(AMS) detecta um espaço em branco
de mais do que quatro segundos
entre as pistas e localiza
rapidamente a pista.

Notas

• Para começar a reproduzir

automaticamente a partir do início
da cassete depois de ter rebobinado
rapidamente (Reprodução
Automática), pressione · enquanto
mantém pressionado 0 (para o
lado frontal) ou pressione ª
enquanto mantém ) pressionado
(para o lado reverso).
“PLAY” aparece.

• Quando deseja reduzir o ruído de

fundo da fita nos sinais de alta
frequência de baixo nível, pressione
DOLBY NR repetidamente para
seleccionar B ou C.

• A característica AMS pode não

funcionar correctamente quando:
– Um espaço em branco entre as

pistas é inferior a quatro segundos
de comprimento.

– Está gravado diferente material

nos canais esquerdo e direito (por
exemplo, cassetes de karaoke com
música instrumental e a voz do
cantor, cassetes de estudo de
línguas estrangeiras, etc).

– Sinais de nível muito baixo ou

sinais de baixa frequência como
um saxofone de graves estão
gravados continuamente na
cassete.

– O sistema está colocado muito

perto de um televisor. (Afaste o
sistema do televisor ou desligue o
televisor.)

Gravação manual
numa cassete

(veja Fig.

A, C e D)

Pode gravar um CD ou um MD
como desejar, por exemplo, gravar
só as pistas que deseja ou gravar a
partir do meio da cassete.

1

Ligue o amplificador e
reproduza a fonte de programa
que deseja gravar.

2

Pressione § OPEN/CLOSE e
coloque uma cassete virgem
(veja Fig. C).

Pressione § OPEN/CLOSE outra
vez para fechar a bandeja.

3

Pressione DIRECTION
repetidamente para seleccionar
o lado em que deseja gravar.

Seleccione A para gravar num
lado. Seleccione Å ou a para
gravar nos dois lados.

4

Pressione r REC no deck de
cassetes.

O deck fica à espera para
gravação. “PLAY · P {REC}”
(para o lado frontal) aparece.

5

Comece a reproduzir a fonte de
som a ser gravada.

6

Rode REC LEVEL para regular
o nível de gravação.

Enquanto monitoriza o som no
nível mais alto, regule o nível de
gravação de modo a que caia na
gama indicada na Fig. D.

7

Páre a reprodução da fonte.

8

Pressione P ou · no deck de
cassetes.

A gravação começa.

9

Comece a reproduzir a fonte.

Para

Parar a gravação

Fazer uma pausa
na gravação

Notas

• Se deseja gravar no lado reverso,

pressione ª no passo 4 de modo a
que “ª PLAY P {REC}” (para o
lado reverso) apareça.

• Quando deseja reduzir o ruído de

fundo da fita nos sinais de alta
frequência de baixo nível, pressione
DOLBY NR repetidamente para
seleccionar B ou C antes do passo 4.
Não pode mudar DOLBY NR
durante a gravação.

• Se pressionar RESET, o contador

volta para “00 00”.

z Informação

adicional

Precauções

Sobre a voltagem de
operação

Antes de funcionar com o sistema,
verifique se a voltagem de operação
do seu sistema é a mesma que a da sua
rede local.

Pressione
(veja Fig.

A)

p no deck de
cassetes.
P no deck de
cassetes.

Cuando utilice cintas TYPE-IV (metal)
Quando utiliza cassete TYPE-IV (metal)

Segurança

• O aparelho não estará desligado da

rede CA enquanto o cabo de
alimentação estiver ligado a uma
tomada de rede, mesmo que o
interruptor de alimentação tenha
sido desligado.

• Quando preveja não utilizar o

sistema por um período prolongado,
desligue-o da tomada da rede.
Quando desligar o cabo puxe-o pela
ficha, nunca pelo próprio cabo.

• Se qualquer objecto sólido ou

líquido cair para dentro do aparelho,
desligue o sistema estéreo e mande o
componente para verificação por um
técnico qualificado antes de o
utilizar novamente.

• O cabo de alimentação CA só deve

ser mudado numa loja da
especialidade.

Instalação

• Instale o sistema num local com

ventilação adequada para evitar
aquecimento do sistema.

• Não coloque o sistema numa posição

inclinada.

• Não coloque o sistema on é:

– Extremamente quente ou frio
– Poeirento ou sujo
– Muito húmido
– Com vibrações
– Sujeito a luz solar directa.

Se tiver alguma questão ou problema
respeitante ao seu sistema, consulte o
representante Sony mais perto.

Antes de colocar uma cassete

Tire qualquer parte solta da cassete. Se
existirem partes soltas na cassete,
pode ficar presa no mecanismo do
deck e ser impossível a sua utilização.

Utilização de cassetes com tempo
de gravação aumentado

Cassetes com tempo de gravação
superior a 90 minutos têm tendência a
dobrarem-se facilmente por isso não
repita ciclos de reprodução, paragem,
avanço rápido e rebobinagem. Pode
fazer com que a fita fique presa no
mecanismo do deck.

Protecção de uma cassete
gravada

Para evitar que uma cassete seja
gravada parta a lingueta do lado que
deseja.

Para voltar a utilizar a cassete, cubra a
lingueta partida com fita adesiva.

Quando utiliza cassetes TYPE-II
(CrO

2

) ou TYPE-IV (metal) não cubra

as aberturas de detecção. Se o fizer o
deck de cassetes não pode
automaticamente detectar o tipo da
fita.

Manutenção

Limpeza das cabeças da fita

Limpe as cabeças depois de
aproximadamente 10 horas de
funcionamento.
Se as cabeças estiverem muito sujas,
podem ocorrer problemas como mau
som, baixo nível de volume,
interrupção do som, apagamento
incompleto de gravações anteriores ou
impossibilidade de gravar novo
material. Certifique-se de que limpa as
cabeças antes de fazer gravações
importantes e depois de ter
reproduzido cassetes antigas.
Utilize um cassete de limpeza
opcional. Para detalhes refira-se às
instruções fornecidas com a cassete de
limpeza.

Desmagnetização das cabeças

Utilize um desmagnetizador de
cabeças tipo cassete (não fornecido)
para desmagnetizar as cabeças e as
partes metálicas que entram em
contacto com a fita, uma vez em cada
20 a 30 horas de uso. Para detalhes,
refira-se às instruções fornecidas com
o desmagnetizador.

Limpeza do exterior do sistema

Limpe com um pano macio levemente
humedecido com uma solução de
detergente suave.

Solução de avarias

A bandeja da cassete não fecha.
• Volte a ligar a alimentação e em

seguida feche a bandeja.

A cassete não funciona mesmo
quando pressiona os botões.
• Espere que a indicação P páre de

piscar antes de pressionar
qualquer botão. (A operação nгo й
possível durante os dois primeiros
segundos depois de ligar a
alimentação.)

• Coloque a cassete correctamente e

feche a bandeja completamente.

A cassete nгo й reproduzida nem
gravada.
• Há partes soltas na cassete.
• As cabeças da cassete estão sujas.

Limpe-as.

A gravação é impossível.
• Não há cassete na bandeja.
• A lingueta foi removida.
• A cassete chegou ao fim.

Há uma diminuição no nível de
gravação durante a reprodução
ou gravação.
• As cabeças estão sujas.
• As cabeças da cassete estão

magnetizadas. Desmagnetize-as.

Gravações anteriores não podem
ser apagadas completamente.
• As cabeças da cassete estão

magnetizadas.

Interrupção do som.
• Os veios de arrasto ou roletes

pressores estão sujos.

Lado A

Lingueta para
o lado B

Lingueta para
o lado A

Aberturas de detecção.

(Não cubra com fita adesiva)

Ruído excessivo.
• As cabeças da cassete estão

magnetizadas.

• Afaste o sistema de um TV ou

VCR.

Som não balanceado.
• Certifique-se de que o ajuste do

Dolby NR é o mesmo que o
utilizado quando a cassete foi
gravada.

• Afaste o sistema de um TV, VCR

ou amplificador de corrente.

Ausência de som.
• Ligue firmemente o cabo de

alimentação.

• Ligue os cabos audio

correctamente. Coloque as fichas
firmemente.

Especificações

Deck de cassetes

Método de pista

4 pistas, 2 canais estéreo

Choro e flutuação

0,1% W.RMS
±0,3% W.PEAK

Tempo de avanço rápido

Aprox. 120 segundos (para C-60)

Resposta de frequência
(com DOLBY NR colocado em OFF)

Cassete TYPE-IV:
30 – 15.000 Hz, ±3 dB
20 – 16.000 Hz, ±6 dB
Cassete TYPE-II:
30 – 15.000 Hz, ±3 dB
20 – 16.000 Hz, ±6 dB
Cassete TYPE-I:
30 – 14.000 Hz, ±3 dB
20 – 15.000 Hz, ±6 dB

Ratio total S/N

57 dB (Cassete TYPE-IV)

Distorção

315 Hz, distorção harmónica
teriary higher: 1,8% (cassete
TYPE-II)
Nível de gravação: 250 nWb/m

Compensação do nível máximo de
gravação audio (para uma cassete
TYPE-IV)

DOLBY NR C: 73 dB
DOLBY NR B: 66 dB
DOLBY NR OFF: 58 dB

Geral

Alimentação

220 – 230 V CA, 50/60 Hz (Europa)
220 – 240 V CA, 50/60Hz (Outros
países)

Consumo

14 watts

Dimensões (l/a/p)

Aprox. 280

Ч

90

Ч

348,5 mm,

incluindo controles e partes
salientes

Peso

Aprox. 3,5 kg

Acessóris fornecidos

Cabos audio (2)
Cabo condutor audio (1)

Design e especificações sujeitos a
alterações sem aviso prévio.

Pressione (veja Fig.

A)

p.

P. Volte a pressionar

para retomar a leitura.

p e em seguida )

(para o lado frontal) ou

0 (para o lado reverso).

p e em seguida 0

(para o lado frontal) ou

) (para o lado
reverso).

) (para avançar) ou

0 (para retroceder)
durante a reprodução do
lado frontal.
Pressione 0 (para
avançar) ou ) (para
retroceder) durante a
reprodução do lado
reverso. “PLAY” pisca.

§ OPEN/CLOSE.

Advertising