Bienvenido, Fuentes de alimentación, Solución de problemas – Sony 529V Manuel d'utilisation

Page 5: Mantenimiento, Especificaciones, Grabación, Grabación/reproducción con el equipo conectado, Precauciones, Reproducción de cintas

Advertising
background image

Bienvenido

Felicitaciones por adquirir la grabadora microcassettes de
Sony. A continuación, se explican algunas de sus útiles
funciones:

•El indicador BATT señala cuándo hay que cambiar las

pilas.

•El sistema VOR (Voice Operated Recording) (sólo para

M-529V/539V/579V) inicia y detiene la grabación
automáticamente en función del sonido.

•Función de edición—Es posible iniciar la grabación

directamente desde el modo de reproducción pulsando
el botón r. Esta función resulta útil para corregir una
parte previamente grabada.

•Contador de cinta (sólo para M-529V/539V/579V)
•Mecanismo de desconexión automática al final de la

cinta (sólo en el modo de grabación/reproducción).

•Función de liberación de detención-pausa—El

interruptor de pausa se libera automáticamente cuando
el botón p6 no está pulsado, de modo que no pierde la
posibilidad de grabación.

Fuentes de alimentación

Elija una de las siguientes fuentes de alimentación.

Pilas secas (consulte la figura

A-a)

Compruebe que no se ha realizado ninguna conexión al
jack DC IN 3V.

1

Abra la tapa del compartimiento de las pilas.

2

Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) con la polaridad
correcta y cierre la tapa.

Si la tapa del compartimiento de las pilas se
desprende accidentalmente (consulte la figura
A-b)
Colóquela como se indica.

Cuándo reemplazar las pilas
Sustituya las pilas por otras nuevas cuando la luz del
indicador BATT (pila) se debilite y el sonido se
distorsione.

Duración de las pilas (aprox. horas)

Español

Pilas

Acerca de la unidad
•Utilice sólo la cinta microcassette estándar

y

con esta unidad. Las no estándar no

pueden utilizarse porque la dimensión "L" (consulte la
figura E) es diferente.

•No coloque la unidad cerca de fuentes de calor, ni en

lugares sometidos a la luz directa del sol, al polvo
excesivo o a golpes mecánicos.

•Si cae cualquier objeto sólido o líquido dentro de la

unidad, retire las pilas o desconecte el adaptador de
alimentación CA y haga que la revise personal
cualificado antes de volver a utilizarla.

•Mantenga alejadas de la unidad tarjetas de crédito con

códigos magnéticos o relojes de cuerda para prevenir
un posible daño del imán utilizado para el altavoz.

•Si no va a utilizar la unidad durante varios días, retire

las pilas para evitar daños causados por fugas y la
corrosión consiguiente.

•Si la unidad no se ha utilizado durante varios días,

active el modo de reproducción y deje que se caliénte
durante unos minutos antes de insertar una cinta.

Si tiene alguna duda o problema referentes a la unidad,
póngase en contacto con el proveedor Sony más cercano.

Solución de problemas

Si sigue teniendo problemas después de revisarla,
consulte al proveedor Sony más cercano.

No es posible insertar una cassette.

n

La cassette se está insertando en la posición incorrecte
(debe situarse en la puerta con la cara frente a usted).

n

Ya se ha pulsado 9.

No es posible pulsar r.

n

No hay ninguna cassette en el compartimiento.

n

Se ha retirado la lengüeta de la cassette.

No es posible pulsar r o 9.

n

La cinta ha llegado al final.

n

Después de la desconexión automática,CPAUSE se
desliza en la dirección de la flecha.

La unidad no funciona.

n

Las pilas se han insertado con la polaridad incorrecta.

n

Las pilas emiten una señal débil. Las baterías tienen muy
poca potencia. Sustitúyalas.

n

Se ha deslizado CPAUSE en la dirección de la flecha.

n

El adaptador de alimentación CA o el cable de batería de
automóvil sólo se ha conectado a la unidad y va a utilizar
la unidad con las pilas de ésta.

El altavoz no emite sonido.

n

Los auriculares están enchufados.

n

El volumen está completamente al mínimo.

El sonido desaparece o aparece con ruido
excesivo.

n

El volumen está completamente al mínimo.

n

Las pilas emiten una señal débil. Las baterías tienen muy
poca potencia. Sustitúyalas.

n

El cabezal está contaminado. Consulte “Mantenimiento”.

La velocidad de cinta es demasiado rápida o
lenta en el modo de reproducción.

n

Ajuste incorrecto del interruptor TAPE SPEED. Seleccione
la misma velocidad que la utilizada para grabar.

La velocidad de cinta es más rápida que la de
reproducción normal.

n

El interruptor TAPE SPEED está situado entre las
posiciones 1,2 cm y 2,4 cm.

No es posible grabar

n

La conexión es incorrecta.

n

Las pilas emiten una señal débil. Las baterías tienen muy
poca potencia. Sustitúyalas.

n

El cabezal está contaminado.

n

Ajuste incorrecto del interruptor VOR (sólo para M-529V/
539V/579V). Seleccione la posición H u OFF.

Se interrumpe la grabación.

n

El interruptor VOR (sólo para M-529V/539V/579V) está
en la posición H o L. Cuando no utilice VOR, sitúelo en
OFF.

No es posible borrar completamente la
grabación.

n

El cabezal está contaminado.

Mantenimiento

(consulte la figura

F)

Para limpiar el cabezal y la pista de la cinta
Pulse 9 y limpie el cabezal 1, el cabezal móvil 2 y el
cilindro de paso 3 con un bastoncillo de algodón
humedecido en alcohol cada 10 horas de uso.

Para limpiar el exterior
Utilice un paño suave ligeramente humedecido en agua.
No emplee alcohol, bencina ni diluyentes.

Especificaciones

Cinta

y

(tipo de posición normal)

Sistema de grabación

2 pistas, 1 canal monofónico

Altavoz

Aprox. 3,6 cm de diámetro

Velocidad de cinta

2,4cm/s , 1,2cm/s

Rango de frecuencia

300 – 4.000 Hz

Salida

Jack de auriculares (minijack) para auriculares de 8 a 300 ohmios

Salida de alimentación (al 10% de distorsión armónica)

160 mW

Duración de las pilas (grabando)

Consulte “Fuentes de alimentación”.

Requisitos de alimentación

• Dos pilas R6 (tamaño AA): 3 V CC
• Adaptador de alimentación CA Sony AC-E30HG (no

suministrado): 220/230 V CA, 50 Hz (modelo europeo)
120/220 V CA, 50/60 Hz (modelo para otros países) (sólo para
M-427/427C /437/529V/539V)

Dimensiones (an/al/fn)

Aprox. 66,7 x 120,8 x 25 mm., incluidos componentes y controles.

Masa

Aprox. 160 g incluidas las pilas.

Accesorios suministrados

Cinta Microcassette MC-30 (1) (sólo para M-427C/437, M-529V
(modelo europeo) y M-539V (modelo europeo))
Asa de mano (1) (sólo para M-529V/539V/579V)
Adaptador de alimentación (1) (sólo para M-579V)
Adaptador de carga (1) (sólo para M-579V)
Pilas recargables NC-AA, 1,2 V, 700 mAh, Ni-Cd (2) (sólo para M-
579V)

El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo
aviso.

Accesorios opcionales

Cinta Microcassette MC-60, MC-30
Auriculares ME-81, ME-L82
Cable de conexión RK-G64HG (minienchufe a minienchufe con
atenuador)
Adaptador de alimentación CA AC-E30HG

Grabación

(consulte la figura

B-a)

1

(Soló para M-529V/539V/579V) Pulse el botón de
restauración de TAPE COUNTER.

2

Pulse p6 e inserte una microcassette estándar con la
cara que desea grabar mirando hacia la tapa (consulte
la figura B-b).

3

Seleccione la velocidad de cinta que desee.
2,4 cm para obtener un sonido óptimo (recomendado
para uso normal): Es posible realizar una grabación
de 30 minutos utilizando las dos caras de una cinta
Microcassette MC-30.
1,2 cm para mayor tiempo de grabación: Es posible
realizar una grabación de 60 minutos utilizando las
dos caras de una cinta Microcassette MC-30.

4

(Sólo para M-529V/539V/579V) Sitúe VOR en la
posición H, L u OFF.
Si sitúa VOR en la posición H o L, la unidad inicia
automáticamente la grabación del sonido y activa el
modo de pausa si no hay sonido (de este modo, se
ahorra cinta y pilas).
H: Para grabar en reuniones o en lugares silenciosos y
/o amplios.
L: Para grabar un dictado o en un lugar ruidoso.
Cuando el sonido no es suficientemente alto,
seleccione la posición OFF, o es posible que la unidad
no empiece a grabar.

5

Pulse r.
Se inicia la grabación.
El nivel de grabación es fijo.

Detener la grabación
Iniciar la grabación
durante la reproducción

Hacer una pausa en la
grabación

Para

Pulse o deslice
p6
r durante la reproducción (la unidad
activa el modo de grabación)

Revisar una parte de
cinta recién grabada

Empuje 0CUE/)REVIEW hacia

)REVIEW durante la grabación.
Suelte el botón para iniciar la
reproducción.
Deslice CPAUSE en la dirección de
la flecha. Se apaga el indicador BATT

Extraer una cassette

p6

* Si deja la unidad encendida después de rebobinar la cinta, las

pilas se consumirán con rapidez. Asegúrese de desactivar los
botones p6.

** La cinta se desplaza con mayor rapidez en el modo rebobinar/

REVIEW que en el modo avanzar rápido/CUE.

Al final de la cinta
En el modo de grabación o reproducción, la cinta se
detiene cuando llega al final y los botones bloqueados se
liberan automáticamente (mecanismo de desconexión
automática).
Asegúrese de ajustar el botón 0CUE/)REVIEW en
la posición central después del avance rápido o el
rebobinado.

Grabación/reproducción con el
equipo conectado

Copia en otra grabadora de cintas
(consulte la figura

D)

Active el modo de reproducción de esta unidad y el
modo de grabación en otra unidad.

Precauciones

Acerca de la alimentación
•Utilice la unidad sólo con 3V CC.

Para utilizar CA, utilice el adaptador de CA
recomendado para la unidad. No emplee otro tipo de
adaptador. Si va a utilizar pilas, emplee dos pilas R6
(tamaño AA).

•La etiqueta en la que se indica el voltaje de

funcionamiento, etc., está situada en la parte inferior de
la unidad.

Para

Pulse o deslice

Detener la
reproducción/detener el
avance o rebobinado
rápido de cinta*

p6

Introducir una pausa en
la reproducción

Deslice CPAUSE en la dirección de
la flecha. El indicador BATT se apaga.

Deslice 0CUE/)REVIEW hacia

0CUE durante la detención**.

Rebobinar

Deslice 0CUE/)REVIEW hacia

)REVIEW durante la detención**.

Avanzar rápido

Buscar hacia delante
durante la reproducción
(CUE)

Mantenga pulsado hacia abajo

0CUE/)REVIEW durante la
reproducción y suéltelo en la posición
que desee**.

Buscar hacia atrás
durante la reproducción
(REVIEW)

Mantenga pulsado hacia arriba

0CUE/)REVIEW durante la
reproducción y suéltelo en la posición
que desee**.

Nota

Seleccione la velocidad de grabación de cinta de 2,4 cm si reproduce

la cinta grabada en otra unidad. De otro modo, la calidad del sonido
puede modificarse.

Observaciones sobre VOR (Voice Operated Recording) (sólo

para M-529V/539V/579V)

• El sistema VOR depende de las condiciones ambientales. Si no

obtiene los resultados deseados, sitúe VOR en la posición OFF.

• Al utilizar el sistema en un lugar ruidoso, la unidad permanecerá

en el modo de grabación. Por el contrario, si el sonido es
demasiado bajo, la unidad no comenzara a grabar. Sitúe VOR en la
posición H (alto) o L (bajo) según las condiciones.

Para controlar el sonido
Conecte el auricular (no suministrado) al jack EAR. No es

posible ajustar el volumen de control con VOL.

Para impedir que una cassette se grabe

accidentalmente (consulte la figura

B-c)

Rompa y retire las lengüetas de la cassette. Para volver a

utilizar la cassette para grabar, cubra el orificio de la
lengüeta con cinta adhesiva.

Reproducción de cintas

(consulte

la figura

C)

1

Inserte una cassette con la cara que va a reproducir
mirando a la puerta del compartimiento.

2

Seleccione la velocidad de cinta que se utilizó al
grabarla.

3

Pulse 9.

4

Ajuste el volumen.

Sony R6P (SR)
Alcalinas Sony LR6 (SG)
NC-AA (soló M-579V)

Grabación

5,5
19
6,0

Alimentación doméstica (consulte la
figura

A-c)

Conecte el adaptador de alimentación CA a DC IN 3V y a
la toma de red. Utilice el adaptador de CA (suministrado
con M-579V solamente) o el adaptador de alimentación
CA AC-E30HG (no suministrado). No utilice ningún otro
tipo de adaptador CA.

Pilas recargables (suministradas sólo
con M-579V)

Cargue las pilas recargables sólo con el adaptador de
carga suministrado y el adaptador de potencia
de CA. Estas pilas se pueden recargar aprox. 500 veces.
Asegúrese de que carga las pilas recargables aprox. 8
horas antes de utilizarlas. La unidad se puede
utilizar para grabar durante aproximadamente 6,0 horas
con las pilas recargables a plena carga.

Para cargar las pilas (consulte la figura

A-d)

El indicador de potencia del adaptador de carga
permanece iluminado mientras se suministre corriente
desde la toma mural.

Empleo (consulte la figura

A-a)

Notas

• Utilice las dos pilas recargables suministradas sólo con el

adaptador de carga que se suministra.

• Si se producen distorsiones de sonido o demasiados ruidos, o si la

unidad no funciona correctamente, desconéctela y recargue
conjuntamente las dos pilas recargables.

• Las pilas recargables se descargarán aunque no se utilicen.

Asegúrese de que las carga antes de utilizarlas.

• Recargue conjuntamente las dos pilas recargables. De lo contrario,

no se podrá realizar la carga.

• Asegúrese de que extrae las pilas recargables del adaptador de

carga para evitar que se sobrecarguen (más de 20 horas) cuando la
carga se haya completado.

• Los procesos de carga y funcionamiento se deben realizar con una

temperatura entre 5°C y 40°C (40°F y 104°F).

• El adaptador de carga se calienta durante la carga, pero esto no es

un signo de ningún problema.

• No utilice ni deje el adaptador de carga en un lugar próximo a

fuentes de calor ni en un lugar expuesto a la luz solar directa o a
excesiva humedad.

• Desenchufe el adaptador de carga de CA de la toma mural si no lo

va a utilizar durante mucho tiempo.

• No intente cargar pilas secas.

Polaridad del enchufe

Advertising
Ce manuel est liée aux produits suivants:

427, 437