Insignia NS-R5101 Manuel d'utilisation

Enceintes Insignia

Advertising
background image

Setup Guide

/

Guide d’installation

/

Guía de instalación

NS-R5101

Congratulations on your purchase of a high-
quality Insignia product. Your 5.1-channel home
theater receiver is designed for reliable and
trouble-free performance.

Use this guide for initial setup of your receiver.
If you have questions, see your User Guide for
more information.

Félicitations d’avoir acheté ce produit
Insignia de haute qualité. Ce récepteur de
cinéma maison à 5.1 canaux a été conçu pour
fournir des performances et une fi abilité
exceptionnelles.

Utiliser ce guide pour la première mise en
service du récepteur. Pour toutes questions,
consulter le Guide de l’utilisateur.

Felicitaciones por su compra de un producto de
alta calidad de Insignia. Su receptor de cine en
casa de 5.1 canales está diseñado para proveer
un rendimiento confi able y libre de problemas.

Utilice esta guía para la confi guración inicial de
su receptor. Si tiene preguntas, refi érase a su
Guía del Usuario para obtener más información.

Package contents / Contenu de l’emballage /
Contenido de la caja

• Remote control / télécommande / control remoto
• AAA batteries / piles AAA / pilas AAA (2)
• FM antenna / antenne FM / antena de FM
• AM loop antenna / antenne AM cadre / antena de AM

de bucle

• Microphone for auto setup / Microphone pour la

confi guration automatique / Micrófono para la
confi guración automática

Setup Guide / Guide d’installation / Guía de instalación
User Guide / Guide de l’utilisateur / Guía del usuario

Headphone Jack

Prise de casque d’écoute

Toma de auriculares

1 Install remote control batteries / Installation des piles de la
télécommande / Instale las pilas del control remoto

Remove the cover from the back of the remote control, insert the batteries as indicated in the battery compartment, then
replace the cover.
Retirer le couvercle à l’arrière de la télécommande, insérer les piles tel qu’illustré dans le compartiment, puis remettre le
couvercle.

Retire la cubierta de la parte posterior del control remoto, inserte las pilas como se indica en el compartimiento de las pilas y
vuelva a colocar la cubierta.

2 Connect speakers / Connexion des haut-parleurs / Conecte los altavoces

Position speakers around your room and connect as shown. Loosen cap, insert speaker wire into the side, then tighten cap.

Placer les haut-parleurs autour de la pièce et les connecter tel qu’illustré. Dévisser le capuchon, insérer le câble du haut-parleur sur le
côté, puis revisser le capuchon.
Coloque los altavoces alrededor de su salón y conéctelos como se muestra. Afl oje la tapadera, inserte el cable del altavoz en un lado
y apriete la tapadera.

3 Connect devices / Connexion des périphériques / Conecte los dispositivos

You can connect headphones and one device, such as game console or video camera, to the front of your NS-R5101 receiver. / Il est possible de connecter un casque d’écoute et un périphérique (console de jeux ou caméra vidéo par exemple) sur la face
avant du récepteur NS-R5101. / Se puede conectar auriculares y un dispositivo, tal como una consola de juegos o una videocámara, en la parte frontal de su receptor NS-R5101.

TV / Téléviseur / Televisor

Center speaker / Haut-parleur central / Altavoz central

Front right speaker
Haut-parleur avant
droit

Altavoz frontal
derecho

Surround right speaker
Haut-parleur d’ambiance
droit

Altavoz envolvente
derecho

Surround left speaker

Haut-parleur d’ambiance

gauche

Altavoz envolvente izquierdo

Front left speaker

Haut-parleur avant gauche

Altavoz frontal izquierdo

Subwoofer

Caisson d’extrêmes graves

Subwoofer

Power / Marche/Arrêt / Encendido

Press to turn off main power before connecting
components. / Permet de mettre l’appareil hors

tension avant de connecter des composants. / Permite

desactivar la alimentación principal antes de conectar

los componentes.

STANDBY/ON / ATTENTE/MARCHE /
SUSPENSIÓN/ENCENDIDO

Press to turn on and off during normal operation. /
Mise en marche/arrêt pendant le fonctionnement
normal. / Permite activar y desactivar la operación
normal.

Speaker On/Off / Haut-parleur On/Off (Allumé/

Éteint) / Altavoz activado/desactivado

Press to turn off speakers when using headphones. / Permet

d’éteindre le haut-parleur lors de l’utilisation d’un casque d’écoute. /

Permite desactivar los altavoces cuando se utilizan auriculares.

Tuning/Preset / Syntonisation/stations
préréglées / Sintonizar/Predefi nido

Press TUNING buttons to choose an AM or FM radio
station. Press PRESET buttons to choose a saved
station. / Utiliser les touches TUNING (Syntonisation)
pour choisir entre une station de radio AM ou FM.
Utiliser les touches PRESET (Préréglées) pour choisir
une station mémorisée. / Presione los botones de
TUNING (Sintonización) para elegir una emisora
de radio AM o FM. Presione los botones de PRESET
(Predefi nido) para elegir una de emisora programada.

Volume / Volume / Volumen

Input Selector / Commutateur d’entrée / Selector de entrada

Press to switch between components such as FM, DVD, CD, or tape. / Permet d’alterner

entre plusieurs composants tels que la radio FM, un lecteur DVD, CD ou de cassettes. /

Permite alternar entre componentes: radio FM, reproductor de DVD, CD o casete.

Video 3 Input / Entrée Vidéo 3 /
Entrada de video 3

Connect a game console or video camera
here. / Pour connecter une console de jeux
ou une caméra vidéo. / Para conectar una
consola de juegos o una videocámara.

Advertising